Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

داستان ویژه پارچه ابریشمی مردم موونگ در دهکده کام

با فرآیندهای دستی پیچیده، از کشت پنبه، ریسندگی گرفته تا رنگرزی طبیعی، الگوهای ظریفی مانند الماس، قلب، کوه نه تنها طبیعت را منعکس می‌کنند، بلکه هویت ملی را نیز حفظ می‌کنند.

VietNamNetVietNamNet28/09/2025

خانم بویی تی هونگ در دهکده کوم (تان لاک، فو تو ) با بیش از ۶۰ سال سن، یکی از معدود افرادی است که هنوز با پشتکار حرفه سنتی بافت زربفت گروه قومی موونگ را حفظ کرده است.

خانم هونگ و خانم میا ابزارهای نورد پنبه، دستگاه‌های بافندگی و غیره را به نمایشگاه آوردند تا مستقیماً فرآیند ساخت پارچه زربفت با استفاده از روش‌های سنتی دستی را معرفی کنند. عکس: بین مین

ما او را در نمایشگاهی که محصولات OCOP، محصولات ویژه منطقه‌ای که در هانوی برگزار می‌شد، معرفی می‌کرد، ملاقات کردیم. او محصولاتش را می‌فروخت و ابزار نورد پنبه، دستگاه‌های بافندگی و غیره را آورده بود تا مستقیماً فرآیند ساخت پارچه زربفت با استفاده از روش‌های دستی سنتی را معرفی کند.

خانم هونگ گفت: «هیچ‌کس نمی‌داند این حرفه از چه زمانی آغاز شده است، اما از پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها و والدین ما به ما منتقل شده است و نسل بعدی همچنان آن را انجام داده و حفظ می‌کند.»

فرآیند ساخت محصولات زربافت بسیار پیچیده است. مردم موونگ پنبه را برای مواد خام کشت می‌کنند. پس از حدود ۶ ماه، پنبه برداشت و خشک می‌شود.

مرحله بعدی، مرحله پردازش اولیه است، مردم موونگ از ابزارهای غلتکی دستی برای جدا کردن دانه‌ها استفاده می‌کنند، پنبه برای شل شدن "چرخانده" (سخت کوبیده می‌شود) و به صورت خوشه‌های کوچکی به نام "کن" پیچیده می‌شود تا نگه داشتن و کشیدن نخ آسان‌تر شود.

خانم هونگ گفت که به طور متوسط، هر کیلوگرم پنبه‌ای که غلتک زده و بذرپاشی می‌شود، فقط حدود ۸۵ گرم پنبه به دست می‌دهد. عکس: بینه مین

خانم هونگ خاطرنشان کرد: «به طور متوسط، هر کیلوگرم پنبه کاشته شده فقط می‌تواند حدود ۳۰۰ گرم جوانه پنبه تولید کند. این کار فقط در هوای آفتابی و همچنین در هوای بارانی امکان‌پذیر است.»

کارگر از «دانه‌های» پنبه که پف کرده‌اند، آنها را به نخ تبدیل می‌کند و به صورت کلاف درمی‌آورد.

قبل از بافتن، نخ شسته شده و حدود یک هفته در آب خیسانده می‌شود تا نرم و بادوام شود. نخ به دو نوع تار و پود تقسیم می‌شود. برای نخ تار، برای اینکه هنگام بافتن سخت و بادوام شود، مردم موونگ برنج را به صورت فرنی می‌پزند تا نخ را نشاسته‌دار کنند؛ سپس آن را به صورت رول درمی‌آورند، هر نخ را از آن عبور می‌دهند، سپس آن را روی قاب قرار می‌دهند و روی ماکو قرار می‌دهند. نخ پود نیازی به نشاسته ندارد، فقط آن را بشویید، بگذارید نرم شود و سپس آن را روی دستگاه بافندگی قرار می‌دهند.

مردم موونگ برای رنگ کردن نخ از مواد طبیعی استفاده می‌کنند. رنگ مشکی از نیل، رنگ زرد از زردچوبه و رنگ آبی از درختان نخل بی‌مو تهیه می‌شود...

در دستگاه‌های بافندگی دستی سنتی، نخ‌های تار و پود به هم بافته می‌شوند تا پارچه‌های زربفت با طرح‌های ظریف فراوان ایجاد شود.

خانم هونگ با افتخار گفت: «حدود ۵۰ نوع طرح از اجداد ما به جا مانده است. طرح‌هایی به شکل الماس، قلب، تخم اردک، اردک، گل، برگ، کوه... همه مربوط به طبیعت هستند. هر محصول یک داستان و یک پیام فرهنگی عمیق است.»

نماد فرهنگی معمول مردم موونگ

بافت سنتی پارچه‌های زربفت، نمادی فرهنگی و از ویژگی‌های منحصر به فرد مردم موونگ محسوب می‌شود.

به گفته خانم میا، هر محصول زربافت مردم موونگ یک داستان و یک پیام فرهنگی عمیق است. عکس: بین مین

خانم بویی تی میا، معاون مدیر تعاونی بافت زربفت کمون دونگ لای، با اشاره به دامن سنتی زنان موئونگ، توضیح داد: در گذشته، مردم موئونگ طبقات اجتماعی را از طریق طرح‌های روی کمر دامن‌هایشان تشخیص می‌دادند.

جامعه به سه طبقه تقسیم می‌شد. لانگ بالاترین طبقه اشراف بود که بر کل منطقه موونگ حکومت می‌کرد. آو دستیار لانگ بود و به عنوان خدمتکار و مدیر امور خدمت می‌کرد. نوک مردمی فقیر بودند.

برای طبقه لانگ، الگوهای روی کمر دامن اغلب بسیار استادانه، پیچیده و دارای معانی نمادین قدرت بودند. الگوهای معمول شامل تصاویر حیوانات مقدس مانند اژدها، ققنوس، طاووس بود... بافتن این الگوها به تکنیک‌های بالا، زمان و تلاش زیادی نیاز داشت. کمر دامن اغلب با نخ ابریشم، یک ماده گران‌قیمت، با رنگ‌های روشن (قرمز، زرد، آبی)، و ثبات رنگ بالا بافته می‌شد.

برای طبقه اروپایی، الگوهای کمر دامن اغلب به شکل میوه‌هایی مانند عناب چینی، آلو چینی و میوه حصیری بودند...

برای مردم عادی، طرح کمر اغلب به شکل برگ بود که بافتن آن آسان بود؛ جنس اصلی آن پنبه بود (که به راحتی پیدا می‌شد و ارزان‌تر از ابریشم بود)؛ اغلب از رنگ‌های سیاه، سفید و آبی استفاده می‌شد.

هر محصول زربافت مردم موئونگ شامل طرح‌هایی است که نیاز به دقت و صبر دارد. عکس: بین مین

به گفته خانم میا، برای بافتن یک تکه پارچه کامل، به خصوص برای «انتخاب» الگوهای سنتی مناسب، هنرمند باید با دقت هر نخ را بشمارد و هر الگو را گره بزند. اگر فقط چند نخ جدا باشد، کل الگو خراب می‌شود. بدون صبر، این کار غیرممکن است.

او شعری را نقل کرد که ویژگی‌های هنر سنتی بافت پارچه‌های زربفت مردم موونگ را توصیف می‌کرد: «کوه‌ها و رودخانه‌ها اشکال و فرم‌های زیادی دارند.

برای درست کردن هر الگو، هر نخ را بشمارید

حرفه سنتی هزار ساله

نوادگان، شهرت باشکوه را حفظ می‌کنند.

برای جلوگیری از پاره شدن نخ و دستگاه بافندگی

با وجود افتخار به حرفه سنتی که هویت فرهنگی ملت را در خود جای داده است، در اعماق ذهن افرادی مانند خانم هونگ و خانم میا، هنوز نگرانی فزاینده‌ای وجود دارد.

کل این روستای قدیمی صنایع دستی اکنون تنها بیش از ۵۰ خانوار دارد که به این حرفه مشغولند و اکثر آنها میانسال هستند. خطر نابودی این صنعت سنتی همچنان وجود دارد.

خانم میا یادگیری بافت پارچه‌های زربفت را از سن ۱۲ سالگی، زیر نظر مادر و مادربزرگش آغاز کرد. پس از نزدیک به ۵۰ سال کار در این حرفه، خانم میا نمی‌تواند جلوی غم و اندوه خود را بگیرد که «در سن پیری، هنوز نسل جوان‌تری مانند خودش را ندیده است، چه حیف.»

خانم هونگ همچنین اظهار تاسف کرد: «این شغل سخت است اما هیچ درآمدی ندارد. من خودم عمدتاً از طریق کشاورزی امرار معاش می‌کنم و گاهی اوقات فقط چند میلیون دونگ در سال از بافت پارچه‌های زربفت درآمد دارم. بنابراین، تعداد کمی از جوانان مایل به تحصیل هستند. ما آنها را تشویق می‌کنیم، اما آنها فقط می‌خواهند برای شرکت کار کنند.»

در سال ۲۰۲۳، افرادی که می‌خواستند هنر سنتی بافت پارچه زری مردم موونگ را حفظ کنند، گرد هم آمدند تا تعاونی بافت پارچه زری دونگ لای را تأسیس کنند (که قبلاً ناحیه تان لاک، استان هوا بین بود و پس از ادغام، به کمون تان لاک، استان فو تو تعلق گرفت).

هنر بافت زربفت کام هملت به عنوان دارنده استانداردهای OCOP سه ستاره شناخته شده است. عکس: ارائه شده توسط شخصیت

چندی پیش، صنعت پارچه‌بافی روستای کام‌هملِت پس از طی کردن بسیاری از معیارهای سختگیرانه، از قابلیت ردیابی گرفته تا فرآیندهای تولید دستی، به عنوان صنعت دارای استانداردهای OCOP سه ستاره شناخته شد. این شرکت تعاونی پنبه کشت می‌کند، کرم ابریشم پرورش می‌دهد، پارچه می‌بافد - و کل فرآیند را برای حفظ هویت محلی تعطیل می‌کند.

با این حال، برای جلوگیری از فراموش شدن این حرفه، هنوز نیاز به دوره‌های آموزشی مناسب برای جوانان و سیاست‌های عملی برای حمایت از کسانی که این حرفه را حفظ می‌کنند تا بتوانند از طریق آن امرار معاش کنند، وجود دارد...

خانم میا با خود اندیشید: «از جوانان نمی‌توان انتظار داشت که عاشق حرفه خود باشند وقتی که درآمد کافی برای گذران زندگی ندارد. ما باید بگذاریم مردم از طریق آن امرار معاش کنند تا بتوانیم آن را حفظ کنیم و به فرزندان و نوه‌هایمان منتقل کنیم.»

هنر سنتی بافت پارچه‌های زربافت نه تنها پارچه‌های رنگارنگ خلق می‌کند، بلکه روح مردم موونگ - جامعه‌ای با تاریخ طولانی و فرهنگ غنی - را نیز حفظ می‌کند. حفظ هنر بافت پارچه‌های زربافت نه تنها حفظ یک هنر است، بلکه حفظ هویت فرهنگی یک اقلیت قومی کامل است که با خطر نابودی روبرو است.

Vietnamnet.vn

منبع: https://vietnamnet.vn/cau-chuyen-dac-biet-trong-tam-vai-tho-cam-cua-nguoi-muong-o-xom-com-2445476.html




نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

میلیون‌ها دلار برای یادگیری گل‌آرایی و کسب تجربه‌های پیوند عاطفی در جشنواره نیمه پاییز هزینه کنید
تپه‌ای از گل‌های بنفش سیم در آسمان سون لا وجود دارد
در شکار ابرها در تاخوآ گم شده‌ام
زیبایی خلیج هالونگ سه بار توسط یونسکو به عنوان میراث جهانی شناخته شده است.

از همان نویسنده

میراث

;

شکل

;

کسب و کار

;

No videos available

اخبار

;

نظام سیاسی

;

محلی

;

محصول

;