Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

رمزگشایی نام یک رودخانه

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết15/02/2024


کائوهامرونگ (1).jpg
پایین‌دست رودخانه ما از میان شهر تان هوآ می‌گذرد.

از طریق این نام مکان، می‌توان دریافت که حوزه رودخانه ما در منطقه فرهنگی تان، منطقه‌ای بوده که ساکنانی که به زبان مون - خمر صحبت می‌کردند، در دوره فرهنگی پیش از دونگ سون، در آن زندگی می‌کردند.

دشت‌های حاصلخیز ایجاد کنید

در میان رودخانه‌هایی که فرهنگ تان را تشکیل می‌دهند و یکی از مهدهای فرهنگ باستانی ویتنامی - فرهنگ دونگ سون - هستند، رودخانه ما اکنون به عنوان رودخانه‌ای با مهمترین جایگاه و نقش شناخته می‌شود. رودخانه ما که در ویتنام جریان دارد، ۴۱۰ کیلومتر طول دارد، جریان بالایی آن متعلق به استان‌های دین بین و سون لا است؛ جریان پایینی آن به طور کامل در استان تان هوآ قرار دارد و ۲۴۲ کیلومتر طول دارد.

وقتی این رودخانه از لائوس به ویتنام در ناحیه مونگ لات (تان هوا) سرازیر می‌شود، از چندین رودخانه فرعی دیگر آب دریافت می‌کند و یک سیستم رودخانه‌ای متعلق به حوضه بزرگ رودخانه ما را تشکیل می‌دهد.

از منظر مکان‌های تاریخی و فرهنگی، به ترتیب از بالادست به پایین‌دست، دو شاخه رودخانه، رودخانه لوئونگ و رودخانه لو، که هر دو از استان هوآ فان (لائوس) سرچشمه می‌گیرند، از میان شهرستان‌های کوآن سون و کوآن هوا (تان هوا) عبور می‌کنند و سپس از طریق شهر هوی شوآن، شهرستان کوآن هوا، به ساحل راست رودخانه ما می‌ریزند. همگرایی دو رودخانه ذکر شده در بالا با رودخانه ما متعلق به موئونگ کا دا، یک مرکز فرهنگی مهم در منطقه شمال غربی تان هوا است. پروفسور دکتر تران تری دوی اظهار داشت: «از نظر آواشناسی، به نظر می‌رسد نام‌های رودخانه لوئونگ و رودخانه لو، ردپای زبانی مردم مون-خمر را که زمانی در اینجا زندگی می‌کردند، در خود دارند.»

در مرحله بعد، شاخه فرعی رودخانه بویی، که با نام رودخانه سوی نیز شناخته می‌شود، از دو شاخه در ساحل چپ رودخانه ما تشکیل شده است. یک شاخه از کمون فو کونگ سرچشمه می‌گیرد و شاخه دیگر از کوه‌های مرتفع کمون ترونگ هوا، منطقه تان لاک (هوا بین) سرچشمه می‌گیرد. این رودخانه آب چندین شاخه کوچک دیگر را دریافت می‌کند و از منطقه پایین‌دست منطقه وین لوک عبور می‌کند تا به ساحل چپ رودخانه ما بریزد.

شاخه جنوبی، مهم‌ترین شاخه محسوب می‌شود که حدود ۳۲۵ کیلومتر طول دارد و در محل اتصال گیانگ، که اکنون رسماً رودخانه چو نامیده می‌شود، به ساحل راست رودخانه ما می‌ریزد. به لطف آن، رودخانه ما مقدار زیادی آبرفت را از شاخه‌ها جمع‌آوری کرده و دشت تان هوآ را ایجاد کرده است که از نظر محصولات و همچنین ارزش‌های فرهنگی کشور به عنوان یکی از سه دشت حاصلخیز شناخته می‌شود.

آهنگ.jpg
بونگ جانکشن، محل جدایی رودخانه ما، مکانی است که هزاران سال است انرژی معنوی آسمان و زمین در آن تلاقی می‌کند.

ریشه‌شناسی نام رودخانه ما

از نظر نام مکان‌ها، طبق دیدگاه ریشه‌شناسی پروفسور تران تری دوی: رودخانه لونگ، رودخانه لو در نهر بالایی؛ رودخانه سوی (بوی)، رودخانه لونگ (لوونگ)، رودخانه سو (چو) نام مکان‌هایی هستند که ردپای زبانی گروه زبان ویتنامی متعلق به شاخه زبان‌های مون-خمر را در خود دارند. نام‌های رسمی و غیررسمی شاخه‌هایی که به رودخانه ما می‌ریزند، منبع داده‌های قوم‌زبان‌شناسی هستند که منعکس‌کننده ویژگی‌های فرهنگی نام رودخانه ما در هر دوره تاریخی خاص هستند.

از آنجا، ما یک پایگاه داده از زبان‌شناسی تاریخی داریم تا به طور منطقی به ریشه‌شناسی رسمی فرضی نام رودخانه ما نزدیک شویم و آن را توضیح دهیم. «طبق مجموعه ما، تاکنون توضیحات مختلف زیادی در مورد ریشه‌شناسی نام رودخانه ما که در گردش است، وجود دارد.»

اما می‌توان گفت که توضیح رسمی، توضیحی است که خود مجریان بر اساس اصول ریشه‌شناسی علمی ارزیابی می‌کنند.» این گفته‌ی پروفسور تران تری دوی است.

در یک سند زبان‌شناسی توسط گروه نویسندگان مای نگوک چو، هنگام ذکر یک مثال گویا از مفهوم «ریشه‌شناسی علمی» در تحقیقات زبان‌شناسی، نوشته شده است: «در ویتنام مرکزی، رودخانه‌ای به نام رودخانه ما وجود دارد.

در فرهنگ عامه، مردم توضیح می‌دهند که به این رودخانه، رودخانه ما می‌گویند زیرا سریع، تند و قوی مانند اسبی که تاخت می‌کند، جریان دارد و رودخانه ما به معنای "رودخانه اسب" است. رودخانه ما روشی برای گفتن "trai" نام واقعی رودخانه ما است. ما در ویتنامی باستان، که هنوز در گویش مرکزی حفظ شده است، در اصل به معنای مادر است. طبق توضیحات فوق و "ریشه‌شناسی علمی"، نام رودخانه ما نام واقعی رودخانه ما را دارد.

با این حال، توضیح دیگری نیز وجود دارد، نام رودخانه ما از نام نام ما گرفته شده است که به قسمت بالایی رودخانه مورد استفاده مردم تایلند و لائوس اشاره دارد. مردم تایلند در برخی از کمون‌های منطقه سوپ کوپ (سون لا) معتقدند که دلیل نام رودخانه ما این است که جریان بالادست نام ما از میان دامنه‌ها و مزارع با گیاهان سبزیجات فراوان عبور می‌کند. این یک قانون نامگذاری نسبتاً رایج در بین مردمی است که رودخانه‌ها و نهرهای محل زندگی خود را بر اساس ویژگی‌های اکولوژیکی نامگذاری می‌کنند.

همچنین نظر دیگری از خود مردم تایلند وجود دارد: ریشه نام رودخانه ما بر اساس جریان رودخانه بالادست از میان جنگل مزارع برنج است. گواه این نام، کمون کو ما، منطقه توآن چائو (سون لا) امروزی است، جایی که رودخانه ما از آنجا سرچشمه می‌گیرد.

پروفسور تران تری دوی در پایان گفت: «در دو توضیحی که در مورد نام رودخانه ما در بالا ذکر شد، در واقع مسائلی وجود دارد که باید بیشتر مورد بحث قرار گیرند. برای روشن شدن مطالب مرتبط، ابتدا باید به عقب برگردیم و اشکال مختلف نام‌های رودخانه ما را که در اسناد تاریخی ثبت شده‌اند، بررسی کنیم.»

نام رودخانه ما در تاریخ ثبت شده است

«Du dia chi» اثر نگوین ترای در سال ۱۴۳۸، قدیمی‌ترین سند تاریخی است که سرزمین تان هوا را ثبت کرده است. نگوین ترای در بخش ۳۱ نوشته است: «نا، تونگ و لونگ در تان هوا زندگی می‌کردند». بنابراین، در سند تاریخی مربوط به نام رودخانه‌ها در سرزمین تان، نگوین ترای نام را با تلفظ سونگ ما ذکر نکرده است. این به ما اجازه می‌دهد بگوییم که این یک نقطه عطف مهم در تاریخ است که تأیید می‌کند نام سونگ ما هنوز در زندگی اجتماعی ظاهر نشده بود.

کتاب بعدی «دای ویت سو کی توآن تو» است که در سال ۱۶۹۷ چاپ شده و نام رودخانه‌های مهم در قلمرو دای ویت را از اوایل تأسیس این ملت تا قرن هفدهم ثبت کرده است. در این کتاب تاریخی، ترکیب ما گیانگ دو بار آمده است.

با این حال، متن و توضیحات جغرافیایی نشان نمی‌دهد که نام مکان‌های ذکر شده به رودخانه ما اشاره دارند، بلکه به یک واحد اداری اشاره دارند. به عبارت دیگر، تا پایان قرن هفدهم، کتاب کامل همچنین تأیید کرد که نام رودخانه ما ممکن است در سوابق تاریخی سرزمین تان ظاهر نشده باشد.

در یادداشت مرحوم پروفسور ها ون تان در کتاب "Du dia chi" نوشته نگوین ترای آمده است: "لوی گیانگ به معنای رودخانه ما است" و در کتاب کامل، در مجموع پنج بار به نام مکانی لوی گیانگ اشاره شده است؛ که چهار مورد از آنها را می‌توان برای اشاره به نام رودخانه ما استفاده کرد. زمان باقی مانده در صفحه ۲۴۵ (جلد ۲) نام یک واحد اداری، منطقه لوی گیانگ است. همانطور که در کتاب کامل ثبت شده است، تا پایان قرن هفدهم، لوی گیانگ احتمالاً نام رودخانه ما بوده است.

در مورد اشاره به نام لوی گیانگ به نام رودخانه ما، نکته جالبی در مورد نحوه برخورد با نام مکان‌ها وجود دارد. در کتاب کامل، آمده است: «سای تران نین مردم تان هوآ را ترغیب کرد تا در غرب قلعه، از جنوب از دون سون، از شمال از آن تون تا دروازه سد بائو، از غرب از بازار خا لانگ در ووک سون تا رودخانه لوی گیانگ، بامبو بکارند». قلعه‌ای که کتاب کامل از آن نام برده، قلعه سلسله هو بوده است. بنابراین، طبق کتاب کامل، نام لوی گیانگ نام رودخانه ما است، بخشی که از منطقه وین لوک عبور می‌کند.

علاوه بر این، در کتاب کامل، نام دیگری برای اشاره به رودخانه ما ذکر شده است که نام آن نو (نو) گیانگ است. این نام به عنوان بخشی از رودخانه ما که از روستای نگویت وین، منطقه هوانگ هوا جاری است، ذکر شده است، نه نام عمومی کل رودخانه‌ای که در کل سرزمین تان جریان دارد. بنابراین، هنگام بررسی دو سند جغرافیایی تاریخی و وقایع‌نگاری‌های تاریخی، سوابق رودخانه‌های اصلی متعلق به سرزمین تان در تاریخ تا پایان قرن هفدهم، مورخان فئودالی از نام رودخانه ما استفاده نکرده‌اند.

پروفسور تران تری دوی گفت: در حال حاضر، ما از نام رودخانه ما برای نامگذاری رودخانه ای که از بالادست به دریا جریان دارد، یعنی کل جریان رودخانه، استفاده می کنیم.

با این حال، در تاریخ و در زندگی اجتماعی، نامگذاری رودخانه‌ها توسط مردم همیشه انجام نشده است. زیرا، جامعه، رودخانه‌ای را که در آن ساکن هستند، بر اساس ویژگی‌هایی که بخش رودخانه مرتبط با زندگی روزمره آنها را مشخص می‌کند، نامگذاری می‌کند، نه همیشه کل جریان رودخانه را.



منبع

برچسب: روشن

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

نمای نزدیک از تمساح مارمولک در ویتنام، که از زمان دایناسورها وجود داشته است
امروز صبح، کوی نون با حال خراب از خواب بیدار شد.
تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول