Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ها تین: معرفی نسخه ویژه‌ای از داستان کیو با بخش‌های علمی و حاشیه‌نویسی

ویراستاران با تکیه بر نسخه‌های موجود نوم و کوک نگو از داستان کیو، نسخه‌ای به‌روز از داستان کیو را گردآوری کردند که به نسخه نگوین دو نزدیک‌تر باشد و نیازهای خوانندگان و محققان را برآورده سازد.

VietnamPlusVietnamPlus16/11/2025

در ۱۶ نوامبر، در کمون تین دین، استان ها تین ، شورای طایفه نگوین تین دین نسخه ویژه‌ای از افسانه کیو را معرفی کرد.

این یک نسخهٔ محدود از کتاب است که به مناسبت بزرگداشت دویست و شصتمین سالگرد تولد (۱۷۶۵-۲۰۲۵)، دویست و پنجمین سالگرد درگذشت (۱۶ سپتامبر ۱۸۲۰-۱۶ سپتامبر ۲۰۲۵) شاعر بزرگ نگوین دو، چهرهٔ فرهنگی جهان ؛ دویست و بیست و پنجمین سالگرد تولد تروئین کیو و صد و پنجاهمین سالگرد رونویسی تروئین کیو به خط کووک نگو منتشر شده است.

«افسانه کیو» (نسخه تین دین) نشریه‌ای است که توسط شورای خانواده نگوین تین دین، به همراه گروهی از ویراستاران که از محققان کیو و عاشق نگوین دو و افسانه کیو هستند، اداره می‌شود.

ویراستاران با جدیت و علم کار کرده‌اند و به طور گزینشی جوهره محققان در طول ۲۰۰ سال گذشته را به ارث برده‌اند. در عین حال، بر اساس نسخه‌های موجود نوم و کوک نگو از کیو، نسخه‌ای امروزی از داستان کیو را گردآوری کرده‌اند که به نگوین دو نزدیک‌تر است و نیازهای خوانندگان و محققان را برآورده می‌کند.

آقای نگوین های نام، رئیس شورای خانواده نگوین تین دین، اظهار داشت که داستان کیو به دلیل اینکه به صورت شفاهی و دست‌نویس منتقل شده، از سرزندگی عجیبی برخوردار است. با این شیوه انتقال عامیانه، نسخه‌های بسیار متفاوتی با ابیات، کلمات و برداشت‌های متفاوت خلق شد تا اینکه در سال ۱۸۶۶ به خط نوم حک شد.

تاکنون، از زمانی که اولین نسخه نوم و کوک نگو از کیو چاپ و رایج شد، تروئین کیو همواره مورد توجه و تحقیق محققان و پژوهشگران کیو برای ویرایش، گردآوری، انتشار... قرار گرفته و دستاوردهای بزرگی را برای حفظ و ارتقای ارزش میراث جاودان تروئین کیو به ارمغان آورده است.

پیش از آن، جنبش مطالعه و حفظ کردن افسانه کیو در سرزمین مادری نگوین دو به شدت در حال توسعه بود و در سراسر کشور راه‌اندازی و توسعه می‌یافت.

خانواده نگوین تین دین، راه نسل‌های گذشته را دنبال کردند و ویرایش و گردآوری نسخه‌ای از «داستان کیو» به نام نسخه تین دین را با هدف دستیابی به متنی به‌روز، سازماندهی کردند. هدف اول، توزیع و انتشار آن در میان نوادگان خانواده و سپس، عمومی‌سازی آن برای همه خوانندگان عمومی بود.

گردآورندگان از میان نسخه‌های منتشر شده‌ی کیو، بهترین‌ها را انتخاب کرده‌اند و در عین حال تلاش کرده‌اند تا ویرایش‌ها یا اضافات نامناسب توسط گردآورندگان را حذف کنند و در عین حال، مشارکت‌ها و خلاقیت‌هایی را که محبوب شده‌اند، به رسمیت بشناسند.

دکتر نگوین کوک لوآن، رئیس انجمن مطالعات کیو ویتنام، گفت که اخیراً، خانواده نگوین تین دین با انجمن مطالعات کیو ویتنام و مؤسسه تحقیقات مشاهیر نیز هماهنگی‌هایی را برای برگزاری سمینار علمی با موضوع «یافتن راه‌حل بهینه برای ارائه متن زبان ملی داستان کیو» انجام داده‌اند تا به ویرایش و تدوین نسخه تین دین داستان کیو پاسخ داده و آن را ارائه دهند.

بنابراین، نسخه Tien Dien از Truyen Kieu با روحیه به ارث بردن و جمع‌آوری جوهره، خلاقیت‌ها و مشارکت‌های بزرگ محققان، پژوهشگران، ویراستاران و گردآورندگان Truyen Kieu در نوم و کوئوک نگو در طول ۱۶۰ سال گذشته از زمان انتشار Truyen Kieu در سال ۱۸۶۶ (قدیمی‌ترین نسخه Nom از Kieu یافت شده) منتشر شده است.

این نسخه ویژه از کتاب «کیو» نوشته نگوین تین دین، به صورت علمی و قابل فهم، تقسیم‌بندی و حاشیه‌نویسی شده است و کتاب با تصاویری از هنرمندان مشهور مصور شده است.

این کتاب بر روی کاغذ 22 در 35 سانتی‌متر و جلد گالینگور چاپ شده است. این کتاب توسط شورای خانواده شماره‌گذاری، امضا و مهر شده است تا نگهداری آن آسان باشد و در آینده نیازهای مجموعه‌داران کتاب و کتاب‌های عتیقه را برآورده کند./.

(TTXVN/ویتنام+)

منبع: https://www.vietnamplus.vn/ha-tinh-gioi-thieu-ban-truyen-kieu-dac-biet-voi-phan-doan-va-chu-giai-khoa-hoc-post1077293.vnp


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول