Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

رونمایی از مجموعه اشعار دوزبانه کره‌ای-ویتنامی اثر مترجم دانگ لام گیانگ

برنامه سمینار رونمایی از مجموعه اشعار دوزبانه کره‌ای-ویتنامی اثر مترجم دانگ لام گیانگ، بیست و پنجمین برنامه از مجموعه «میزگردهای ادبی» است که توسط انجمن ادبیات و هنر های فونگ برگزار می‌شود.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng22/11/2025

دنگ-لام-گیانگ.jpg
انجمن نویسندگان های فونگ برای تبریک به مترجم دانگ لام گیانگ، گل اهدا کرد.

صبح روز ۲۲ نوامبر، انجمن ادبیات و هنر شهر، جلسه بحث و گفتگو ترتیب داد و از مجموعه شعر دوزبانه کره‌ای-ویتنامی ترجمه شده توسط دانگ لام گیانگ رونمایی کرد.

این گلچین که توسط دانگ لام گیانگ ترجمه شده است، شامل ۸۰ شعر از ۴۰ نویسنده است که همگی عضو انجمن نویسندگان هانگول کره هستند. این گلچین، نمونه‌ای از شعر معاصر کره است که نویسندگان برجسته بسیاری را با صداهای لطیف، سرشار از عمق عاطفی و سرشار از هویت فرهنگی گرد هم آورده است.

اشعار طیف گسترده‌ای از موضوعات را پوشش می‌دهند: زیبایی طبیعت در هر چهار فصل؛ عشق مادرانه و خاطرات خانوادگی؛ تأملات فلسفی در مورد زمان، پیری، درد و میل به زندگی؛ و لحن‌های عاشقانه - نوستالژی، جدایی، تنهایی و میل به عشق.

مترجم دانگ لام گیانگ در این برنامه احساسات خود را به اشتراک گذاشت
مترجم دانگ لام گیانگ در این برنامه احساسات خود را به اشتراک گذاشت.

در هر صفحه از شعر، خوانندگان با زیبایی گل‌ها و برگ‌ها، ماه پیر، آواز پرندگان اوایل تابستان یا آخرین قطره شبنم روز مواجه می‌شوند - تصاویری سبک اما عمیق که پژواک‌های ماندگاری را برمی‌انگیزند.

در این گفتگو، هنرمندان، شاعران و نویسندگان ویتنامی و کره‌ای شادی خود را با مترجم دانگ لام گیانگ به اشتراک گذاشتند؛ در عین حال، آنها تأیید کردند که ترجمه با فداکاری فراوان انجام شده است و نه تنها محتوای دقیق را منتقل می‌کند، بلکه ملودی، احساسات و روح هر شعر را نیز حفظ می‌کند.

جلد کتاب مجموعه اشعار دوزبانه کره‌ای - ویتنامی اثر مترجم دانگ لام گیانگ
جلد کتاب گلچین اشعار دوزبانه کره‌ای - ویتنامی اثر مترجم دانگ لام گیانگ.

چاپ به زبان‌های کره‌ای و ویتنامی به خوانندگان ویتنامی کمک می‌کند تا مستقیماً به دنیای شعر کره‌ای دسترسی پیدا کنند و همچنین مرجع مفیدی برای کسانی است که فرهنگ کره‌ای را مطالعه می‌کنند و دوست دارند.

شهرستان دریا

منبع: https://baohaiphong.vn/ra-mat-tuyen-tap-tho-song-ngu-han-viet-cua-dich-gia-dang-lam-giang-527491.html


برچسب: مترجم

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

جان «دو صفر» مردم منطقه سیل‌زده خان هوا در پنجمین روز عملیات پیشگیری از سیل
چهارمین باری که کوه با دن را به وضوح و به ندرت از شهر هوشی مین می‌بینم
با موزیک ویدیوی «موک ها وو نهان» از سوبین، از مناظر زیبای ویتنام لذت ببرید.
کافی‌شاپ‌ها با تزئینات کریسمس زودهنگام، فروش خود را افزایش می‌دهند و جوانان زیادی را جذب می‌کنند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

از منظره زیبا مانند یک نقاشی آبرنگ در بن ان شگفت زده شدم

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول