
همچنین معاون نخست وزیر، مای وان چین؛ وزیر فرهنگ، ورزش و گردشگری، نگوین وان هونگ، رئیس کمیته المپیک ویتنام؛ روسای وزارتخانهها، شعب، سازمانهای مرکزی؛ روسای هیئت ورزشی ویتنام و ورزشکاران و مربیان شرکت کننده در بازیهای SEA حضور داشتند.
هیئت ورزشی ویتنام با بیش از ۱۱۰۰ عضو، شامل ۸۴۱ ورزشکار که در ۴۷ رشته ورزشی و زیرشاخههای آن، از مجموع ۶۶ رشته ورزشی برگزار شده در این جشنواره ورزشی، به رقابت خواهند پرداخت، در سی و سومین دوره بازیهای SEA در تایلند شرکت میکند. این تیم با دقت آماده شده، استانداردهای حرفهای را کاملاً تضمین کرده و عزم راسخی در انجام وظیفه رقابتی در این بازیها از خود نشان میدهد. هیئت ورزشی ویتنام با هدف حفظ جایگاه خود در گروه پیشرو کل هیئت در سی و سومین دوره بازیهای SEA، برای کسب ۹۱ تا ۱۱۰ مدال طلا تلاش میکند.

نمایندگان هیئت ورزشی ویتنام و ورزشکاران در مراسم بدرقه، آمادگی خود را برای ورود به سفر رقابت در بزرگترین میدان منطقه به روشنی ابراز کردند؛ روحیه همبستگی، سنت رقابت پایدار و عزم راسخ برای فتح دستاوردهای جدید، با پیامی قوی از روحیه "اعتماد به نفس - نظم - حرفه ای گری"، قاطعانه وارد عرصه منطقه ای شدند.
به همین مناسبت، بسیاری از سازمانها و مشاغل، تیم ورزشکاران، مربیان، کارشناسان و مسئولان هیئت ورزشی ویتنام را که در سی و سومین دوره بازیهای SEA شرکت داشتند، حمایت، همراهی و تشویق کردند. نماینده هیئت، بودجهای را برای حمایت از مردم منطقه مرکزی برای غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی اهدا کرد.

نخست وزیر فام مین چین در سخنرانی خود در مراسم تشویق، تفویض وظایف و اعطای پرچم به هیئت ورزشی ویتنامی شرکت کننده در سی و سومین دوره بازیهای SEA، بر نقش ورزش و توجه حزب و دولت به ورزش و همچنین دستاوردهایی که ورزش ویتنام در طول تاریخ، به ویژه در عرصه بازیهای SEA، به دست آورده است، تأکید کرد.
نخست وزیر گفت که بازیهای SEA هم بزرگترین عرصه ورزشی در منطقه و هم یک جشنواره مشترک است که ویژگیها، اراده و روحیه ملتها را نشان میدهد و به تقویت همبستگی و دوستی سنتی خوب در آسهآن کمک میکند.

هیئت ورزشی ویتنام که این بار به بازیهای SEA 2025 در تایلند میآید، نه تنها هدف دستیابی به نتایج بالا را دارد، بلکه مأموریت بزرگی را نیز بر عهده دارد - نشان دادن بلوغ ورزش ویتنام، نشان دادن تصویر ویتنامی تجدید شده، دوستانه، منظم و جاهطلب؛ و تأیید جایگاه، جایگاه و اعتبار کشور.
نخست وزیر در مورد وضعیت سیل که عواقب بسیار جدی برای مردم بسیاری از مناطق مرکزی و ارتفاعات مرکزی ایجاد کرده است، گفت که تحت رهبری حزب، کل نظام سیاسی در ترویج روحیه همبستگی، عشق متقابل، "عشق ملی و هموطنی" به مردم پیوسته و تلاش میکند تا خسارات را به حداقل برساند، به سرعت بر عواقب آن غلبه کند و به زودی زندگی مردم و فعالیتهای تولیدی و تجاری را تثبیت کند.

نخست وزیر از هیئت ورزشی ویتنام که در سی و سومین دوره بازیهای SEA شرکت کرده بود، به خاطر اختصاص بودجه برای حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی تشکر کرد. نخست وزیر گفت که روحیه مقاومت در غلبه بر مشکلات و عشق ملی و میهن پرستی در "خون" نسلهای مردم ویتنام جاری است. این همچنین نقطه قوت و منبع بزرگ تشویق برای هیئت ورزشی ویتنام، مربیان و ورزشکارانی است که وارد سی و سومین دوره بازیهای SEA میشوند.
نخست وزیر فام مین چین امیدوار و معتقد است که هیئت ورزشی ویتنام، مربیان و ورزشکاران شرکت کننده در بازی های SEA روحیه غلبه بر مشکلات، اراده قوی و شجاعت را در هر مسابقه و هر مسابقه به همراه خواهند داشت و به بالاترین نتایج دست خواهند یافت، به طوری که "پرچم قرمز با ستاره زرد" در عرصه منطقه ای به اهتزاز درآید و برای سرزمین پدری افتخار به ارمغان بیاورد.
نخست وزیر با اعتقاد به اینکه برای داشتن تیم نخبه امروزی، هر ورزشکار، هر مربی و متخصص سفری طولانی از تمرینات سخت، غلبه بر محدودیتهای خود و پذیرش فداکاریهای خاموش را پشت سر گذاشته است، از وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری، سازمانها و واحدهای مربوطه، کل هیئت ورزشی ویتنام، مربیان و ورزشکاران به خاطر آمادگی دقیق در همه جنبهها و کمک به ایجاد پایهای محکم برای دستیابی به بالاترین دستاوردها در سی و سومین دوره بازیهای SEA، بسیار قدردانی و به گرمی تقدیر کرد.

نخست وزیر خاطرنشان کرد که با «دیدگاه دوراندیشانه، تفکر وسیع، تفکر عمیق، اقدام بزرگ»، ورزش ویتنام نه تنها با موفقیت در مسابقات SEA شرکت کرد و میزبان این مسابقات بود، بلکه به سطح رقابت و سازماندهی موفقیتآمیز مسابقات ورزشی قارهای و جهانی مانند: بازیهای آسیایی (ASIAD)، بازیهای ورزشی بینالمللی (المپیک)، مسابقات ورزشی جهانی (جام جهانی) و ... نیز رسید.
نخست وزیر از هر کادر، مربی و ورزشکار درخواست کرد که کاملاً از مسئولیت خود آگاه باشند و «با تمام توان رقابت کنند، از خودشان پیشی بگیرند»، هر مسابقه و بازی را به عنوان یک فینال در نظر بگیرند؛ با بیشترین تلاش و بالاترین عزم و اراده رقابت کنند، رکوردهای شخصی خود را بشکنند و برای رکوردهای منطقهای تلاش کنند.
نخست وزیر با تأکید بر ترویج بازی جوانمردانه و زیبایی فرهنگ ویتنام، خاطرنشان کرد که رقابت باید شدید، همراه با صداقت و شرافت، اما با احترام کامل به حریفان، داوران و تماشاگران باشد؛ هر عضو هیئت ورزشی ویتنام باید نقش یک «سفیر فرهنگی» را ایفا کند و به گسترش تصویر مردم ویتنام که خیرخواه، صلحجو، باهوش و متمدن هستند، کمک کند و به تحکیم و تقویت همبستگی، دوستی و همکاری با مردم کشورهای جنوب شرقی آسیا یاری رساند.

مربیان و ورزشکاران باید کاملاً از نظم، ترتیب و رفتار استاندارد پیروی کنند؛ روحیه همبستگی و وحدت در اراده و عمل را حفظ کنند؛ کاملاً از قوانین مسابقه و استانداردهای بینالمللی پیروی کنند؛ سبک زندگی متمدنانهای را حفظ کنند و ایمنی مطلق در سلامت و امنیت را در طول جشنواره ورزشی تضمین کنند.
نخست وزیر با تأکید بر تمرکز بر تضمین بهترین شرایط برای تخصص، تدارکات و سلامت و در عین حال، حمایت فوری از هیئت برای انجام موفقیتآمیز وظایفش، تأکید کرد که میلیونها قلب از طرفداران ورزش داخلی به هیئت ورزشی ویتنام، مربیان و ورزشکاران - "جنگجویان ستاره زرد" - روی آوردهاند و تمام اعتماد و امید خود را به هر یک از اعضای هیئت با "پرچم قرمز با ستاره زرد بر روی سینههایشان" معطوف کردهاند.

نخست وزیر با اعتقاد به اینکه هیئت ورزشی ویتنام روحیه مسئولیتپذیری، غیرت ویتنامی، اراده ویتنامی و روحیه ویتنامی را به طور کامل به نمایش خواهد گذاشت، شجاعانه رقابت خواهد کرد، با شکوه پیروز خواهد شد و برای سرزمین پدری افتخار به ارمغان خواهد آورد، معتقد است که موفقیت هیئت ورزشی ویتنام در سی و سومین دوره بازیهای SEA منبع تشویق و حمایت قوی برای کل حزب، مردم و ارتش خواهد بود و به ایجاد شتاب، تحکیم اعتماد به نفس و ارتقای قدرت وحدت ملی بزرگ برای تلاش برای رسیدن به بالاترین دستاوردها، رقابت برای دستیابی به دستاوردها برای استقبال از چهاردهمین کنگره ملی حزب، کمک به ساختن ویتنامی قوی و مرفه و شاد و مرفهتر کردن روزافزون مردم ویتنام و پیشرفت پیوسته به سوی سوسیالیسم کمک خواهد کرد.
وزیر نگوین ون هونگ با پذیرش دستور نخست وزیر، تأیید کرد که کل هیئت اعزامی نهایت تلاش و عزم خود را به کار خواهد گرفت، صادقانه و با تمام وجود برای پرچم و رنگهای ملی رقابت خواهد کرد و برای سرزمین پدری افتخار به ارمغان خواهد آورد؛ در عین حال، ابراز امیدواری کرد که صنعت ورزش همچنان توجه بیشتری از سوی رهبران حزب و دولت دریافت کند.
منبع: https://hanoimoi.vn/thu-tuong-doan-the-thao-viet-nam-du-sea-games-33-phai-gan-tinh-than-the-thao-voi-tinh-than-dan-toc-725044.html






نظر (0)