Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نخست وزیر فام مین چین: موفقیت ویتنامی‌های خارج از کشور، موفقیت کشور نیز هست.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - به مناسبت سفر رسمی خود به کره، عصر روز 30 ژوئن، در سئول، نخست وزیر فام مین چین و همسرش با مقامات و کارکنان سفارت، آژانس‌های نمایندگی ویتنامی و نمایندگان جامعه ویتنامی در کره دیدار کردند.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 1.

نخست وزیر فام مین چین و همسرش با مقامات و کارکنان سفارت، آژانس‌های نمایندگی ویتنامی‌ها و نمایندگان جامعه ویتنامی‌ها در کره دیدار کردند - عکس: VGP/Nhat Bac

وو هو، سفیر ویتنام در کره، در گزارش به نخست وزیر گفت که در حال حاضر، جامعه ویتنامی‌ها در کره حدود ۲۸۰ هزار نفر جمعیت دارد. آنها همچنان به ترویج سنت همبستگی، عشق متقابل، کمک متقابل و توسعه روزافزون، حفظ هویت ملی، نگاه همیشگی به سرزمین مادری، مشارکت فعال در آرمان ساخت و دفاع از سرزمین پدری و ایفای نقش به عنوان پلی برای تقویت روابط دوستانه بین ویتنام و کره ادامه می‌دهند. به گفته سفیر وو هو، بسیاری از ویتنامی‌ها بزرگ شده‌اند، در تولید و تجارت خوب هستند، آثار علمی دارند و در همه جنبه‌ها به این منطقه کمک‌های مثبتی کرده‌اند که توسط کره به رسمیت شناخته شده و بسیار مورد تقدیر قرار گرفته است. سفارت و نمایندگی‌های ویتنام در کره به طور فعال با مقامات کره‌ای برای ترویج انسجام و اجرای توافق‌نامه‌های همکاری بین دو کشور هماهنگی کرده‌اند.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 2.

نخست وزیر تأیید کرد که حزب و دولت ما همواره جامعه ویتنامی‌های خارج از کشور را بخشی جدایی‌ناپذیر از جامعه قومی ویتنامی می‌دانند - عکس: VGP/Nhat Bac

در این جلسه، نمایندگان جامعه ویتنامی در کره گفتند که همیشه به ویتنامی بودن خود افتخار می‌کنند؛ از طریق اقدامات عملی، علاقه عمیقی به میهن و کشور خود دارند؛ امیدوارند که دولت، وزارتخانه‌ها و شعب را به ایجاد شرایط مطلوب‌تر برای رویه‌های اداری مربوط به ملیت ویتنامی و سایر اسناد شخصی هدایت کند؛ بر دولت کره در حفاظت از شهروندان و توسعه جامعه ویتنامی در کره تأثیر بگذارد. آنها همچنین از ویتنام خواستند که سیاست‌های باز داشته باشد و شرایط بهتری را برای ویتنامی‌های خارج از کشور ایجاد کند تا به سرزمین پدری روی آورند، به ویژه فعالیت‌هایی برای جوانان؛ پروژه‌های خاصی برای ترویج و حفظ فرهنگ ویتنامی در کره، مانند ساخت یک دهکده ویتنامی در کره، داشته باشد... همچنین در این جلسه، افراد تعدادی طرح برای توسعه علم و فناوری، نوآوری و کارآفرینی، از جمله پیشنهادهایی مربوط به توسعه صنایع جدید، مانند تراشه‌های نیمه‌هادی، هوش مصنوعی؛ اتصال دانشمندان داخلی با ویتنامی‌های خارج از کشور؛ ایجاد مکانیسمی برای بسیج منابع و هوش مردم ویتنام در خارج از کشور برای حل مشکلات در داخل کشور ارائه دادند...
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 3.

وو هو، سفیر ویتنام در کره، گفت که جامعه ویتنامی‌ها در کره همچنان به ترویج سنت همبستگی، عشق و محبت متقابل ادامه می‌دهد و به طور فعال در امر ساخت و دفاع از سرزمین پدری مشارکت می‌کند و به عنوان پلی برای تقویت روابط دوستانه بین ویتنام و کره عمل می‌کند. - عکس: VGP/Nhat Bac

پس از شنیدن نظرات، رؤسای وزارتخانه‌ها و شعب مربوطه نظرات مردم ویتنام در کره در مورد ملیت، اوراق هویت، سیاست‌های جذب دانشمندان ویتنامی در خارج از کشور و غیره را به اشتراک گذاشتند و به آنها پاسخ دادند. بویی تان سون، وزیر امور خارجه ، به سه دلیل به ویتنامی‌های خارج از کشور در کره تبریک گفت: ادغام عمیق و جامع، موفقیت در همه زمینه‌ها؛ حفظ هویت، فرهنگ و زبان ویتنامی، همیشه به یاد میهن و کشور؛ بهره‌گیری از موقعیت فعلی کشور، اعتبار بین‌المللی و پتانسیلی که در آینده برای تثبیت جایگاه آن در جامعه کره افزایش خواهد یافت.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 4.

پس از شنیدن نظرات، رؤسای وزارتخانه‌ها و شعب مربوطه نظرات مردم ویتنام در کره در مورد ملیت، مدارک شناسایی، سیاست‌های جذب دانشمندان ویتنامی‌تبار در خارج از کشور و غیره را به اشتراک گذاشتند و به آنها پاسخ دادند. - عکس: VGP/Nhat Bac

نماد در روابط دوجانبه

نخست وزیر فام مین چین در سخنانی در این نشست، از نظرات پرشور و مسئولانه در مورد کشور و رابطه بین دو کشور تشکر کرد و مراتب احترام، آرزوی سلامتی و موفقیت دبیرکل نگوین فو ترونگ را برای جامعه رو به رشد نزدیک به ۳۰۰۰۰۰ ویتنامی در کره ابلاغ نمود. نخست وزیر ارزیابی کرد که رابطه ویتنام و کره هرگز به خوبی اکنون در تمام جنبه‌های سیاست ، دیپلماسی، اقتصاد، دفاع و امنیت ملی، فرهنگ، ورزش و غیره نبوده است. این رابطه جامع، شرایط مساعدی را برای جامعه ویتنامی برای زندگی، کار، تحصیل و تحقیق در کره ایجاد می‌کند. از سوی دیگر، جامعه حدود ۲۰۰۰۰۰ کره‌ای در ویتنام، سریع‌ترین جامعه در حال رشد در نزدیک به ۴۰ سال گذشته است که بسیار سریع شکل گرفته و به خوبی ادغام شده است. نخست وزیر گفت: "این دو جامعه نمادهایی در رابطه بین دو کشور هستند."
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 5.

نمایندگان جامعه ویتنامی در کره گفتند که همیشه به ویتنامی بودن خود افتخار می‌کنند؛ آنها از طریق اقدامات عملی، علاقه عمیقی به میهن و کشور خود دارند - عکس: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 6.

مردم تعدادی طرح برای توسعه علم و فناوری، نوآوری و کارآفرینی پیشنهاد دادند، از جمله پیشنهادهایی مربوط به توسعه صنایع جدید؛ و سازوکارهایی برای بسیج منابع و هوش ویتنامی‌های خارج از کشور برای حل مشکلات داخلی... - عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر تأکید کرد که حزب و دولت ما همیشه جامعه ویتنامی‌های خارج از کشور را به عنوان بخشی جدایی‌ناپذیر از جامعه قومی ویتنامی در نظر می‌گیرند. این دیدگاه در بسیاری از قوانین، اخیراً در قوانین مربوط به زمین، املاک و مستغلات، مؤسسات اعتباری و غیره، به منظور تسهیل بازگشت ویتنامی‌های خارج از کشور به وطن و مشارکت در کشور، عینیت یافته و مدون شده است. نخست وزیر تأیید کرد که جامعه حدود 6 میلیون نفری ویتنامی‌های خارج از کشور، سهم بسیار مهمی در آرمان ساخت و دفاع از سرزمین پدری داشته و از کشور میزبان احترام و تحسین دریافت کرده است؛ در عین حال، همواره عشق به میهن و کشور را حفظ کرده و هویت و فرهنگ ویتنامی را حفظ کرده است. نخست وزیر به نمایندگی از دولت اذعان کرد که جامعه ویتنامی‌ها در کره، از طریق ثبات و توسعه در کشور میزبان، با آرزوی پیشرفت و ثروتمند شدن، سهم بزرگ و با کیفیتی در سرزمین پدری و روابط دوجانبه داشته است و تأکید کرد که مردم ویتنام، هر کجا که باشند، از هیچ جامعه‌ای فروتر نیستند. در کنار آن، جامعه ویتنامی‌ها در کره همیشه یکدیگر را دوست دارند و از آنها محافظت می‌کنند، پیشینیان به آیندگان کمک می‌کنند.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 7.

ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور به نخست وزیر و همسرش گل اهدا کردند - عکس: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 8.

نخست وزیر و همسرش به ویتنامی‌های خارج از کشور سوغاتی اهدا می‌کنند - عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر با بیان وضعیت کشور به مردم، تأکید کرد که کشور ما هرگز چنین پایه، پتانسیل، جایگاه و اعتبار بین‌المللی مانند امروز نداشته است؛ زندگی مادی و معنوی مردم به طور فزاینده‌ای بهبود یافته است. در شرایط کند شدن رشد اقتصادی جهانی، در 6 ماه اول سال 2024، تولید ناخالص داخلی ویتنام 6.42 درصد افزایش یافت که نزدیک به 7 درصد آن تنها در سه ماهه دوم بود. مجمع جهانی اقتصاد، ویتنام را از نظر رشد، ستاره‌ای درخشان ارزیابی کرد. بدهی عمومی، بدهی دولت، بدهی خارجی و کسری بودجه زیر آستانه مجاز است؛ تورم تحت کنترل است. اقتصاد کلان پایدار است، پول ویتنام جزو کمترین ارزش‌های کاهش یافته در منطقه است و تعادل‌های اصلی اقتصاد تضمین شده است. نخست وزیر از سفارت تمجید و ابراز امیدواری کرد که همیشه خانه گرمی برای ویتنامی‌های خارج از کشور باشد و کارکنان سفارت همیشه خود را در موقعیت ویتنامی‌های خارج از کشور قرار دهند تا مشکلات را حل کنند و با محبت به درخواست‌ها پاسخ دهند، به خصوص وقتی ویتنامی‌های خارج از کشور با مشکلات و مسائلی روبرو می‌شوند، باید آنها را به عنوان اعضای خانواده خود در نظر بگیرند. نخست وزیر خاطرنشان کرد که باید یک خط تلفن ویژه برای پشتیبانی فوری از ویتنامی‌های خارج از کشور در هنگام بروز مشکلات وجود داشته باشد و ویتنامی‌های خارج از کشور همیشه احساس امنیت کنند.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 9.

نخست وزیر از سفارت تمجید و ابراز امیدواری کرد که همیشه خانه گرمی برای ویتنامی‌های خارج از کشور باشد و کارکنان سفارت همیشه خود را در موقعیت ویتنامی‌های خارج از کشور برای حل و فصل کارها قرار دهند. - عکس: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 10.

نخست وزیر از طرف دولت اذعان کرد که جامعه ویتنامی‌ها در کره سهم بزرگ و با کیفیتی در میهن و روابط دوجانبه داشته است - عکس: VGP/Nhat Bac

در مورد مسائلی که مردم در رابطه با ملیت، هویت، جذب و دعوت از ویتنامی‌های خارج از کشور برای شرکت در تحقیقات علمی، کمک به کشور و غیره مطرح کردند، نخست وزیر گفت که مقامات، همانطور که رئیس جمهور هوشی مین دستور داده است، با روحیه "هر آنچه برای مردم و کشور مفید باشد، ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد"، مقررات مربوطه را جذب، مطالعه و اصلاح و پیشنهاد اصلاحات خواهند کرد و راه‌حل‌های مناسبی ارائه خواهند داد. در تبادل نظر با رهبران و وزارتخانه‌های کره، نخست وزیر و اعضای هیئت ویتنامی از طرف کره‌ای خواهند خواست که به ایجاد شرایط مطلوب برای جامعه ویتنامی برای زندگی، تحصیل و کار ادامه دهد. نخست وزیر تأکید کرد: "اگر هموطنان ما در خارج از کشور موفق باشند و به کشور و روابط دوجانبه کمک کنند، این نیز موفقیت کشور ما، حزب و دولت ما است."

ها وان - Chinhphu.vn

منبع: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-thanh-cong-cua-kieu-bao-cung-la-thanh-cong-cua-dat-nuoc-102240630174130681.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

جی-دراگون در طول اجرایش در ویتنام، با استقبال پرشور تماشاگران مواجه شد.
یک طرفدار زن با لباس عروس در کنسرت جی-دراگون در هونگ ین شرکت کرد
مجذوب زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه
برنج جوان مِی تری (Me Tri) در آتش می‌سوزد و با ریتم کوبنده‌ی هاون برای محصول جدید، غوغا می‌کند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

نمای نزدیک از تمساح مارمولک در ویتنام، که از زمان دایناسورها وجود داشته است

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول