Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

دکتر نگوین تری دونگ - مدیر کل شرکت مین تران: "فرصتی برای ساختن آینده‌ای جدید بین ویتنام و ژاپن"

Tùng AnhTùng Anh29/04/2023

دکتر نگوین تری دونگ - مدیر کل شرکت مین تران، یکی از اولین ویتنامی‌های خارج از کشور است که توسط دولت ویتنام برای کمک به یافتن راه‌حل‌هایی برای کمک به کشور در غلبه بر مشکلات پس از اتحاد مجدد کشور دعوت شده است. او در سن ۷۵ سالگی، هنوز بین ویتنام و ژاپن سفر می‌کند. او معتقد است که نقطه عطف جشن پنجاهمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین ویتنام و ژاپن (۱۹۷۳-۲۰۲۳) فرصتی برای دو کشور است تا آینده‌ای جدید را با هم بسازند. بر این اساس، می‌توانیم با هم یک برنامه همکاری برای ۲۰ سال، ۵۰ سال آینده بسازیم.

دکتر نگوین تری دانگ با بازگشت به ویتنام به عنوان کارشناس اقتصادی سازمان ملل متحد، سهم مهمی در ایجاد برنامه‌های بسیاری برای اتصال مشاغل بین ویتنام و ژاپن داشته است. در طول سال‌ها، مرکز رشد رویای ویتنام، مین تران، که توسط دکتر نگوین تری دانگ ساخته شده است، به نقطه اتصالی برای سازمان‌ها، مشاغل و افرادی تبدیل شده است که خود را وقف توسعه اقتصاد و فرهنگ کشور کرده‌اند. او همیشه مایل است درس‌های ارزشمندی در مورد «تفکر توسعه ژاپنی» به اشتراک بگذارد.

مصاحبه من با دکتر نگوین تری دونگ زمانی بود که او تازه برای دیدار خانواده‌اش به ژاپن بازگشته بود. او با ابراز احساسات خود به مناسبت پنجاهمین سالگرد روابط دیپلماتیک ویتنام و ژاپن گفت: «بسیار خوشحالم که سهم من در ارتقای روابط ویتنام و ژاپن توسط هر دو دولت به رسمیت شناخته شده است.»

‎-۱۱۹۹-۱۶۷۷۲۰۸۲۶۴.jpg‎

* این بار به ژاپن برمی‌گردیم، سیمای شهری فعلی ویتنام را در مقایسه با ژاپن چگونه می‌بینید؟

- می‌توان گفت که ظاهر شهری در شهرهای بزرگ کشورمان مدرن‌تر شده است، با آثار بسیاری که جلوه‌ای از معماری و چشم‌انداز ایجاد می‌کنند. از بیرون، شیوه زندگی بین شهرهای ویتنام و ژاپن به اندازه قبل متفاوت نیست. با این حال، از نظر ترافیک شهری، در ژاپن سازماندهی دقیق‌تر و معقول‌تر است و جامعه نیز آگاهی ترافیکی بالاتری دارد.

* از دیدگاه یک روشنفکر و تاجر، ویتنام و ژاپن در طول ۵۰ سال گذشته چه پیشرفتی در روابط اقتصادی و تبادل فرهنگی داشته‌اند؟

- پس از برقراری روابط دیپلماتیک، هر دو طرف برای درک یکدیگر به زمان نیاز دارند. در مراحل اولیه، بخشی از مردم دو کشور دلیل برقراری روابط همکاری را زیر سوال می‌بردند. با این حال، با افزایش روابط، سرمایه‌گذاری و تبادلات فرهنگی بین دو کشور، این سوال دیگر مطرح نشد. رابطه بین دو کشور نزدیک‌تر و دوستانه‌تر شده است. مردم ویتنام و ژاپن نسبت به یکدیگر احساسات خوبی دارند.

ما به وضوح شاهد همکاری رو به رشد بین شرکت‌های ویتنامی و شرکت‌های ژاپنی و برعکس هستیم. بسیاری از شرکت‌های ژاپنی مدت‌هاست که در ویتنام فعالیت تجاری دارند. در 5 سال گذشته، تعداد کارگران ویتنامی شاغل در ژاپن افزایش یافته است و در جهت مخالف، بسیاری از ژاپنی‌ها نیز در شهرهای بزرگ ویتنام زندگی می‌کنند.

ویتنام از یک نقطه شروع پایین، اکنون صنایع توسعه‌یافته زیادی دارد، اما آنها متمرکز نیستند، هنوز عمدتاً فرآوری می‌کنند و فاقد ارتباط زنجیره‌ای هستند. بنابراین، همکاری بین شرکت‌های ویتنامی و ژاپنی هنوز جای زیادی برای توسعه دارد تا با سایر کشورهای بلوک آسه‌آن رقابت کند.

پنجاهمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین ویتنام و ژاپن فرصتی برای دو کشور است تا آینده‌ای جدید بسازند. بر این اساس، می‌توانیم با هم یک برنامه همکاری برای 20 سال، 50 سال آینده بسازیم.

بارزترین شباهت در دیدگاه‌های تجاری بین تاجران ویتنامی و ژاپنی، حفظ اعتماد و به حداقل رساندن اختلافات غیرضروری است. این مشابه زندگی زناشویی است، زندگی مشترک اختلافاتی خواهد داشت. یک خانواده شاد، ازدواجی هماهنگ بین زن و شوهر و نبوغ هر دو طرف است.

* در جریان ارتباط تجاری و فرهنگی دو کشور، کدام خاطره بیشترین تأثیر را بر شما گذاشت؟

- پس از اتحاد مجدد به وطنم بازگشتم و متوجه شدم که کشور هنوز با مشکلاتی روبرو است و رابطه بین دو کشور مطلوب نیست، انجمن شهروندان ژاپن برای حمایت از ویتنام را تأسیس کردم، بیش از 1200 چرخ خیاطی را به 60 مرکز آموزش حرفه‌ای برای زنان اهدا و اهدا کردم تا اقتصاد را توسعه دهند. این برنامه با استقبال خوبی روبرو شد و در سراسر ژاپن گسترش یافت. این همچنین زمینه‌ای برای من بود تا بعداً تبادلات فرهنگی و ارتباطات تجاری را برای شرکت‌ها بین دو کشور سازماندهی کنم، از جمله شبکه ارتباط ویتنام - ژاپن (JAVINET). این یک برنامه همکاری ویتنام - ژاپن است که من برای ترویج تجارت در جامعه تجاری ژاپن در ویتنام و بسیج تعدادی از روشنفکران و کارشناسان بازنشسته برای کار در ویتنام در طول 20 سال گذشته تأسیس کردم.

* به عنوان یک رابط، به نظر شما چه شباهت‌هایی در فرهنگ تجاری بین ویتنام و ژاپن وجود دارد؟ آیا عبارات مشترکی در مورد شخصیت بازرگانان ژاپنی و ویتنامی وجود دارد که بتوانید خلاصه کنید؟

- بارزترین شباهت در فرهنگ تجاری مردم ژاپن و ویتنام، علاقه به خانواده است. مردم ویتنام بیشتر برای خانواده خود زندگی می‌کنند، اما حس تعلق به جامعه در آنها مشخص نیست. مردم ژاپن نیز برای خانواده خود زندگی می‌کنند، اما حس تعلق به جامعه در آنها بسیار بالاست. هنگام همکاری با شرکای کشورهای غربی، کسب‌وکارهای ویتنامی متوجه خواهند شد که آنها برای حل همه مشکلات به قانون تکیه می‌کنند. اما هنگام همکاری با کسب‌وکارهای ژاپنی، متوجه خواهند شد که آنها همکاری را بسیار با دقت در نظر می‌گیرند و از اختلافات و دعاوی حقوقی اجتناب می‌کنند.

علاوه بر این، بارزترین شباهت در دیدگاه‌های تجاری بین تاجران ویتنامی و ژاپنی، حفظ اعتماد و به حداقل رساندن اختلافات غیرضروری است. این مشابه زندگی زناشویی است، زندگی مشترک اختلافاتی را به همراه خواهد داشت. یک خانواده شاد، ازدواجی هماهنگ بین زن و شوهر و نبوغ هر دو طرف است.

* بسیاری از تاجران ویتنامی نگران جانشینان خود هستند. در همین حال، در ژاپن، مشاغل زیادی وجود دارند که صدها سال قدمت دارند. آنها چگونه جانشینان خود را انتخاب و آموزش می‌دهند، آقا؟

- انتخاب جانشین کار بسیار دشواری است. در منطقه، به دلیل سابقه طولانی در تجارت، ژاپن کشوری است که این کار را به خوبی انجام می‌دهد. آنها جانشینانی را برای توسعه تجارت انتخاب می‌کنند. تویوتا نمونه بارز این امر است. تویوتا از یک شرکت تولید ماشین‌آلات نساجی و سپس تأسیس یک شرکت خودروسازی مبتنی بر فناوری نساجی، نسل‌های زیادی را پشت سر گذاشته است، اما اعضای خانواده به طور مداوم ارث نبرده‌اند. دیدگاه ژاپنی‌ها این است که افراد با استعداد و بافضیلت را برای رهبری بعدی انتخاب کنند.

وقتی ژاپنی‌ها نمی‌توانند جانشینی از درون خانواده انتخاب کنند، یک فرد خارجی را انتخاب می‌کنند. و فرد منتخب باید سمت‌های زیادی را تجربه کرده باشد و سهم زیادی در کسب و کار داشته باشد. آنها برای این کار بسیار با دقت آماده می‌شوند. در همین حال، ویتنامی‌ها اغلب می‌خواهند کسی را از درون خانواده انتخاب کنند.

* از داستان هوندا در کتاب هوندا سویچیرو - تبدیل رویاها به قدرت برای حرکت به جلو، که شما مترجم آن هستید، چه توصیه ای برای بازرگانان ویتنامی دارید که در یافتن جانشین دچار مشکل هستند؟

- هوندا هیچ‌کس را از خانواده به شرکت نمی‌آورد. آنها به دنبال افراد بااستعدادی هستند که رهبری را به ارث ببرند و کسب و کار را هدایت کنند. وقتی کل شرکت توانایی‌های آنها را ارزیابی و برای آنها ارزش بالایی قائل شود، آن فرد در توسعه کسب و کار احساس امنیت خواهد کرد.

در ژاپن، حتی اگر پسری داشته باشند، اگر او «شایسته» نباشد، باز هم دامادی انتخاب می‌کنند. آنها سیستمی دارند که داماد را بزرگ می‌کنند، نام خانوادگی‌اش را تغییر می‌دهند و او را پسر خانواده اعلام می‌کنند. و وقتی او به خانواده می‌پیوندد، داماد احساس می‌کند که مسئولیتش در قبال کسب و کار و جامعه بیشتر است. این هنوز در ویتنام بسیار عجیب است.

به نظر من، کسب‌وکارهای ویتنامی باید عمیقاً در مورد این موضوع فکر کنند. وقتی کتاب «هوندا سویچیرو - تبدیل رویاها به قدرت برای پیشرفت» را ترجمه کردم، می‌خواستم به کارآفرینان داخلی نیز کمک کنم تا اطلاعات و منابع بیشتری در مورد ساخت و توسعه فرهنگ سازمانی داشته باشند. در هر کشوری، انتخاب فردی از خانواده برای جانشینی، حس امنیت را به همراه دارد. اما چه در سیاست و چه در تجارت، تفکر «پدر به پسر» لزوماً روش خوبی برای تفکر نیست.

* طبق مشاهدات شما، در مقایسه با 20 سال پیش، چه تغییراتی در شرکت‌های ویتنامی هنگام همکاری با شرکت‌های ژاپنی رخ داده است؟

- در مقایسه با 20 سال پیش، از بسیاری جهات و در سطوح مختلف، شرکت‌های ویتنامی تجربه تجارت با شرکت‌های ژاپنی را داشته‌اند، به دستاوردهای خاصی دست یافته‌اند و در مقایسه با مرحله اولیه، گام‌های بلندی برداشته‌اند. هر دو طرف درک و همدلی داشته‌اند. در خانواده‌های ویتنامی، بسیاری از محصولات شرکت‌های ژاپنی وجود دارد و در جهت مخالف، بسیاری از محصولات ویتنامی نیز در ژاپن ظاهر می‌شوند. بسیاری از فناوری‌های جدید ژاپنی با موفقیت به ویتنام منتقل شده‌اند.

اما در زمینه رقابت جهانی، نمی‌توانیم به داشته‌هایمان بسنده کنیم. از نظر ارتباط با کسب‌وکارهای ژاپنی، بازرگانان ویتنامی باید زبان انگلیسی یا ژاپنی خود را بهبود بخشند و همچنین باید درباره فرهنگ ژاپن بیشتر بیاموزند. در حال حاضر در ویتنام، کتاب‌های ترجمه شده زیادی درباره فرهنگ ژاپن وجود دارد، اما بسیاری از اسناد ترجمه شده به انگلیسی دیگر امروزه ارزشی ندارند. به عنوان مثال، کتاب‌های ترجمه شده‌ای درباره فرهنگ ماکروبیوتیک ژاپن وجود دارد، اما در واقعیت، در زندگی روزمره، مردم ژاپن به این روش عمل نمی‌کنند.

به طور کلی، شرکت‌های ویتنامی هنگام همکاری با شرکت‌های ژاپنی تغییرات مثبتی داشته‌اند، اما این تغییرات هنوز در سطح نسبی در مقایسه با تقاضا است. بنابراین، ما باید برای داشتن آینده‌ای جدید تغییر کنیم.

‎-2471-1677208264.jpg‎

* به نظر شما، فرهنگ چه نقشی در ایجاد ارتباط بین شرکت‌های ویتنامی و ژاپنی دارد؟

- ویتنام و ژاپن شباهت‌های فرهنگی زیادی دارند. به عنوان مثال، ژاپن کیمونو دارد، ویتنام آئو دای سنتی دارد. در زمینه مذهب، مجسمه‌های بودای ویتنام و ژاپن کاملاً مشابه هستند. وقتی به مجسمه‌های بودای دو کشور نگاه می‌کنیم، می‌توانیم به وضوح مهربانی و صلح را ببینیم. مقوله فرهنگی بسیار گسترده است، هر فرد در زمینه‌های مختلف تعاریف و درک متفاوتی خواهد داشت. اما مهمتر از همه، من فکر می‌کنم فرهنگ احترام مهمترین چیز در تجارت است. ما اغلب از اصطلاح همکاری برد-برد برای توصیف همکاری سودمند متقابل، بدون طرفداری از یک طرف، استفاده می‌کنیم. بنابراین، ایجاد اعتماد و احترام به شرکا مهمترین چیز در فرآیند همکاری تجاری است.

ویتنام و ژاپن وجه مشترکشان این است که هر دو جنگ را تجربه کرده‌اند، بنابراین مردم هر دو کشور صلح را گرامی می‌دارند. در گذشته، زمانی که ویتنام هنوز در جنگ بود، مردم ژاپن به شدت از مبارزه ویتنام برای استقلال حمایت می‌کردند. به همین دلیل است که وقتی من خواستار حمایت از چرخ خیاطی‌های زنانه ویتنامی شدم، این درخواست با حمایت قوی روبرو شد و در سراسر ژاپن گسترش یافت. احساسات مردم دو کشور به طور فزاینده‌ای به هم نزدیک‌تر شده است. بسیاری از ویتنامی‌ها عروس و داماد ژاپنی شده‌اند و بسیاری از ژاپنی‌ها با ویتنامی‌ها ازدواج کرده‌اند. من خودم نیز یک همسر ژاپنی دارم. در خانواده، درک یکدیگر برای ایجاد پیوند قوی بسیار مهم است و همین امر در تجارت نیز صادق است. درک فرهنگ، مقدمه‌ای برای ایجاد همکاری طولانی مدت موفق است.

* در حال حاضر، دولت‌های ویتنام و ژاپن در حال آماده‌سازی فعالیت‌هایی برای جشن گرفتن پنجاهمین سالگرد روابط دیپلماتیک خود هستند. شما به عنوان رئیس JAVINET، چه اقداماتی را برای تعمیق و ارتقای روابط بین کسب‌وکارهای دو کشور انجام داده‌اید؟

- من فکر می‌کنم که در کنار فعالیت‌های دو دولت برای تقویت روابط دیپلماتیک، ایجاد یک استراتژی دیپلماسی مردمی به ویژه در دوره بی‌ثبات فعلی بسیار مهم است.

امروزه بسیاری از مردم ژاپن با ویتنام همدردی می‌کنند و می‌خواهند برای زندگی به اینجا نقل مکان کنند، زیرا دوستی و سهولت ارتباط مردم ویتنام را می‌بینند. این همچنین پایه و اساس توسعه بیشتر روابط خوب بین دو کشور در سال‌های آینده است.

دلیل اینکه من باغ مین تران را ساختم و تبادلات و ارتباطات را در اینجا سازماندهی کردم، کمک به ایجاد الگویی از دیپلماسی مردمی است. من سال‌هاست که این کار را انجام می‌دهم و به انجام این ماموریت ادامه خواهم داد. امیدوارم باغ مین تران نقطه اتصالی بین مردم ویتنام و مردم ژاپن باشد.

برای جشن گرفتن پنجاهمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین ویتنام و ژاپن، من یک کتابچه راهنمای مراقبت‌های بهداشتی برای جوانان را که به طور گسترده در ژاپن مورد استفاده قرار می‌گیرد، به ویتنامی ترجمه کردم.

انتظار می‌رود این بار که به ویتنام برگردم، این اثر را در اوایل آوریل منتشر کنم. این اثر، سهم من در رویداد پنجاهمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین دو کشور محسوب می‌شود.

امیدوارم در آینده نزدیک با مجله کارآفرین سایگون همکاری کنم تا یک برنامه سمینار برای ارتباط تجارت و تبادل فرهنگی بین بازرگانان ویتنامی و ژاپنی ترتیب دهم.

*ممنون دکتر از مطلب جالبی که به اشتراک گذاشتید!

Doanhnhansaigon.vn


نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

روستایی در دا نانگ در بین ۵۰ روستای زیبای جهان در سال ۲۰۲۵
دهکده صنایع دستی فانوس در طول جشنواره نیمه پاییز مملو از سفارش می‌شود و به محض ثبت سفارش، سفارشات آماده می‌شوند.
در ساحل گیا لای، با احتیاط روی صخره تاب می‌خورد و به سنگ‌ها می‌چسبد تا جلبک دریایی جمع کند.
۴۸ ساعت شکار ابرها، تماشای مزارع برنج، خوردن مرغ در وای تای

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول