Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

À l'intérieur de la plus grande station balnéaire jamais construite en Corée du Nord

Le complexe de Wonsan Geumgang, avec ses dizaines d'hôtels, de villas et ses équipements modernes, devrait devenir un modèle de tourisme international en Corée du Nord.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh28/06/2025

Khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang sẽ chính thức đi vào hoạt động vào ngày 1/7, sau hơn 11 năm triển khai. Lễ khánh thành được tổ chức trọng thể với sự tham dự của nhà lãnh đạo Kim Jong-un, phu nhân Ri Sol-ju và con gái Kim Joo-ae. Đây là lần đầu tiên bà Ri xuất hiện công khai kể từ tháng 12/2023. Ảnh: KCNA.
Le complexe hôtelier Wonsan Geumgang ouvrira officiellement ses portes le 1er juillet, après plus de 11 ans de travaux. La cérémonie d'inauguration s'est déroulée solennellement en présence du dirigeant Kim Jong-un, de son épouse Ri Sol-ju et de leur fille Kim Joo-ae. Il s'agit de la première apparition publique de Mme Ri depuis décembre 2023. Photo : KCNA.
Tọa lạc trên dải cát dài hơn 16 km thuộc vùng duyên hải phía đông, khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang được xây dựng với quy mô lớn chưa từng có trong ngành du lịch Triều Tiên. Theo mô tả từ truyền thông trong nước, toàn bộ khuôn viên bao gồm hơn 10 khách sạn cao tầng, khoảng 30 cụm biệt thự nghỉ dưỡng độc lập, cùng nhiều công trình phụ trợ như nhà hát, trung tâm thương mại, khu thể thao ngoài trời và công viên giải trí. Ảnh: Rodong Sinmun.
Situé sur un banc de sable de plus de 16 km au large de la côte est, le complexe touristique de Wonsan Geumgang a été construit à une échelle sans précédent dans l'industrie touristique nord-coréenne. D'après les médias locaux, le site comprend plus de 10 hôtels de grande hauteur, une trentaine de villas individuelles et de nombreuses infrastructures annexes telles que des théâtres, des centres commerciaux, des terrains de sport et des parcs d'attractions. Photo : Rodong Sinmun.
Các khách sạn tại đây được bố trí dọc bờ biển, đa phần là tòa nhà từ 5 đến 15 tầng, có phòng nghỉ hướng biển với sức chứa ước tính lên tới vài nghìn lượt khách mỗi ngày. Xen giữa các khách sạn là khu biệt thự riêng tư, mỗi cụm gồm từ 5 đến 10 căn, được thiết kế cách biệt và có lối đi riêng. Khu vực trung tâm được quy hoạch thành không gian sinh hoạt cộng đồng với nhà hàng hải sản, khu chợ đêm và quảng trường phục vụ các sự kiện lớn. Ảnh: Rodong Sinmun.
Les hôtels sont disposés le long de la côte. La plupart sont des immeubles de 5 à 15 étages, offrant des chambres avec vue sur mer et pouvant accueillir plusieurs milliers de personnes par jour. Entre les hôtels se trouvent des villas privées, regroupées par ensembles de 5 à 10, chacune conçue individuellement et disposant de sa propre entrée. Le centre-ville est aménagé en espace de vie communautaire avec des restaurants de fruits de mer, un marché nocturne et une place accueillant les grands événements. Photo : Rodong Sinmun.
Trung tâm văn hóa và nhà hát ngoài trời với sức chứa hàng nghìn chỗ ngồi cũng được xây dựng nhằm tổ chức các buổi biểu diễn nghệ thuật vào những dịp lễ lớn hoặc tiếp đón các đoàn khách đặc biệt. Ảnh: Rodong Sinmun.
Un centre culturel et un théâtre de plein air d'une capacité de plusieurs milliers de places ont également été construits pour accueillir des spectacles artistiques lors des grandes fêtes ou pour recevoir des invités de marque. Photo : Rodong Sinmun.
Ngay sát biển là công viên giải trí và bể bơi lộ thiên, khu thể thao ven cát gồm sân bóng chuyền bãi biển, khu tập thể dục công cộng và đường chạy bộ dài nhiều km chạy dọc bờ biển. Ảnh: Rodong Sinmun.
Juste en bord de mer se trouvent un parc d'attractions et une piscine extérieure, une zone sportive en bord de mer comprenant un terrain de beach-volley, une salle de sport publique et une piste de jogging de plusieurs kilomètres longeant la côte. Photo : Rodong Sinmun.
Hệ thống giao thông nội bộ sử dụng các tuyến xe điện nhỏ kết nối giữa các phân khu. Các bãi đỗ xe ngầm được bố trí rải rác nhằm giảm áp lực giao thông trên mặt đất. Ảnh: KCNA.
Le réseau de transport interne utilise de petites lignes de tramway reliant les différents lotissements. Des parkings souterrains sont répartis de manière à réduire la congestion routière en surface. Photo : KCNA.
Theo tuyên bố từ phía chính phủ, toàn bộ tổ hợp được định hướng trở thành "thành phố du lịch ven biển tiêu chuẩn cao" với thiết kế "mang bản sắc riêng của Triều Tiên", thể hiện năng lực tự lực trong xây dựng và phát triển kinh tế. Ảnh: Rodong Sinmun.
D'après un communiqué du gouvernement, l'ensemble du complexe vise à devenir une « ville touristique côtière de haut standing » dotée d'un design « reflétant l'identité nord-coréenne », témoignant ainsi de l'autonomie du pays en matière de construction et de développement économiques . Photo : Rodong Sinmun.
Dự án từng được ông Kim Jong-un đặc biệt quan tâm, đích thân thị sát nhiều lần và đặt mục tiêu hoàn thành từ năm 2019. Tuy nhiên, do thiếu vật liệu xây dựng và ảnh hưởng của dịch bệnh, tiến độ bị gián đoạn và chỉ được nối lại trong hai năm gần đây. Ảnh: Rodong Sinmun.
Ce projet revêtait un intérêt particulier pour M. Kim Jong-un, qui l'a inspecté personnellement à plusieurs reprises et avait fixé comme objectif son achèvement pour 2019. Cependant, en raison d'une pénurie de matériaux de construction et de l'impact de l'épidémie, les travaux ont été interrompus et n'ont repris que ces deux dernières années. Photo : Rodong Sinmun.
Khu nghỉ dưỡng hiện mới chỉ đón khách nội địa. Chính quyền chưa công bố kế hoạch mở cửa cho du khách nước ngoài trong năm 2025, trong bối cảnh chính sách kiểm soát biên giới vẫn được duy trì nghiêm ngặt. Truyền thông quốc tế nhận định hiệu quả vận hành khu nghỉ dưỡng này sẽ phụ thuộc vào khả năng thu hút khách nội địa và định hướng phát triển du lịch của chính quyền Bình Nhưỡng trong thời gian tới. Ảnh: Rodong Sinmun.
Le complexe touristique n'accueille actuellement que des touristes chinois. Le gouvernement n'a pas annoncé son intention de l'ouvrir aux touristes étrangers en 2025, compte tenu de sa politique de contrôle strict des frontières. Les médias internationaux indiquent que la rentabilité du complexe dépendra de sa capacité à attirer les touristes chinois et de la politique de développement touristique du gouvernement de Pyongyang dans les prochains mois. Photo : Rodong Sinmun.
Việc hoàn thành khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang sau hơn một thập kỷ được xem là bước đi đáng chú ý của Triều Tiên trong lĩnh vực hạ tầng du lịch, đánh dấu nỗ lực cải thiện hình ảnh và nâng cao chất lượng phục vụ trong bối cảnh quốc tế còn nhiều hạn chế. Liệu nơi này có thể trở thành điểm đến trọng yếu, hay chỉ mang tính biểu tượng trong nước, vẫn còn là điều cần thời gian để kiểm chứng. Ảnh: Rodong Sinmun.
L'achèvement du complexe touristique de Wonsan Geumgang, plus d'une décennie après sa construction, est considéré comme une avancée majeure pour la Corée du Nord dans le domaine des infrastructures touristiques. Il témoigne d'une volonté d'améliorer son image et la qualité de ses services dans un contexte international marqué par de nombreuses contraintes. Reste à savoir si ce lieu deviendra une destination touristique importante ou simplement un symbole pour le pays. Photo : Rodong Sinmun.

Source : https://baohatinh.vn/ben-trong-khu-nghi-duong-ven-bien-lon-chua-tung-co-cua-trieu-tien-post290721.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Saison des fleurs de sarrasin, Ha Giang - Tuyen Quang devient un lieu d'enregistrement attrayant
Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le mannequin vietnamien Huynh Tu Anh est très courtisée par les maisons de couture internationales depuis le défilé Chanel.

Actualités

Système politique

Locale

Produit