Clip vidéo enregistrant la chanson "Ve Lang Sen". |
Lors d'un voyage d'affaires dans la ville natale du président Ho Chi Minh, où il avait de nombreux souvenirs d'enfance, Tao Khanh Hung, rédacteur en chef adjoint du journal spécialisé dans la construction, fut submergé par l'émotion et ému aux larmes. Le journaliste confia que son retour dans la ville natale de l'oncle Ho était un retour aux sources, là où il avait été éduqué et avait appris son éthique et son idéologie révolutionnaires. C'est ce qui l'a inspiré à composer la pièce musicale « Ve Lang Sen », sur la mélodie du chant populaire de Nghe An.
![]() |
Tao Khanh Hung, rédacteur en chef adjoint du journal de construction, auteur de la chanson « Ve Lang Sen ». |
Nous retournons à la ville natale de l'oncle Ho, le village de Sen.
Dès le premier couplet, le journaliste Tao Khanh Hung a délicatement intégré l'image du village natal de l'Oncle Ho, Sen. « Nous retournons au village natal de l'Oncle Ho » porte le sens profond d'un enfant revenant sur les lieux qui ont nourri ses souvenirs d'enfance. Les paroles et les images de la chanson sont chargées d'émotion.
Le journaliste Tao Khanh Hung a partagé : « Ve Lang Sen » est une chanson née après une excursion avec un groupe de cadres et de reporters du journal Xay Dung pour offrir de l'encens au président Ho Chi Minh (juillet 2022), dans le village de Sen, ville natale de l'oncle Ho. La beauté des paysages et les objets familiers associés à son enfance dans la simple maison au toit de chaume et aux murs en bambou m'ont inspiré des idées poétiques simples, authentiques mais riches (paroles).
![]() |
Une délégation de fonctionnaires et de journalistes du journal Construction a offert de l'encens au président Ho Chi Minh sur le site des reliques nationales spéciales de Kim Lien (Nghe An). |
Nous retournons au village natal d'Oncle Ho, Sen. Une simple maison au toit de chaume, des murs en bambou, une rangée d'hibiscus rouges en guise de guide, des pamplemoussiers chargés de branches, des rangées violettes de patates douces. Ce sont des images authentiques que tout enfant vietnamien peut ressentir en visitant le village natal d'Oncle Ho. Le toit de chaume simple, les rangées d'hibiscus rouges, les pamplemoussiers chargés de branches… ont été soigneusement sélectionnés par le journaliste et intégrés aux paroles de la chanson.
Pourquoi l'auteur n'a-t-il pas choisi le « lotus » – une fleur largement plantée sur le site des reliques de Kim Lien et devenue la « fleur nationale » typique – pour exprimer la vie d'Oncle Ho, comme l'ont fait d'autres musiciens, mais plutôt l'image de l'hibiscus ? De toute évidence, l'auteur s'est volontairement tenu à l'écart des stéréotypes et des images utilisés par de nombreux musiciens chevronnés.
![]() |
Le rédacteur en chef adjoint du journal de construction Tao Khanh Hung a discuté avec le lieutenant-colonel - artiste méritoire Huong Giang de la performance de la chanson avant l'enregistrement. |
« La rangée d'hibiscus est une image réelle du site national des reliques spéciales de Kim Lien qui nous conduit à la maison de l'Oncle Ho. Dans cette chanson, j'ai utilisé l'image de la rangée d'hibiscus rouges qui nous guide, et non celle de la fleur de lotus, pour créer quelque chose de différent. Cette chanson a été publiée à l'occasion du 133e anniversaire de la naissance de l'Oncle Ho, exprimant le respect et la gratitude du peuple et de notre Parti envers le bien-aimé Président Ho Chi Minh, tout en lui témoignant la foi inébranlable dans le leadership du Parti et de l'État pour la construction et l'innovation nationales », a partagé le journaliste Tao Khanh Hung.
En composant cette chanson, impossible de ne pas mentionner le district de Nam Dan en particulier et la province de Nghe An en général – la patrie à la riche tradition révolutionnaire, le berceau du président Ho Chi Minh et de nombreux talents pour le pays tels que : Nguyen Truong To, Phan Boi Chau, Ho Tung Mau, Le Hong Phong… Et les habitants de Nam Dan et Nghe An sont très travailleurs et assidus dans la production, inébranlables, loyaux et fidèles au Parti. Ô Nam Dan, le lieu sacré qui a donné naissance à tant de personnes talentueuses / L'Union soviétique a combattu héroïquement dans la guerre de résistance / Un soleil, deux rosées pour construire une saison heureuse…
Riche en musique folklorique
La chanson « Ve lang Sen » du journaliste Tao Khanh Hung, publiée à l'occasion de l'anniversaire d'Oncle Ho, est divisée en deux parties. La première est un récit décrivant le village natal d'Oncle Ho, Sen, avec une image saisissante de la campagne. La seconde est un refrain empreint d'émotions. Le refrain « Nous t'offrons notre foi inébranlable » / « Ho Chi Minh, ton nom illumine le pays » est particulièrement beau, captivant, poignant et héroïque. Il laisse une empreinte particulière dans le cœur du public, exprimant son respect pour son cher Oncle Ho et lui transmettant la foi inébranlable des enfants du Vietnam qui exaucent ses vœux.
Selon le journaliste Tao Khanh Hung, une œuvre musicale est le fruit d'un travail artistique sérieux et de l'intelligence de toute une équipe : compositeur, arrangeur et chanteur. « Pour la chanson « Ve Lang Sen », une chanson politique, les paroles et la mélodie ne doivent pas être sèches, mais douces, touchant le cœur des auditeurs et traduisant les intentions de l'auteur. C'est pourquoi le groupe s'est réuni pour discuter du contenu des paroles et s'est mis d'accord sur la mélodie, les instruments de musique… pour être raisonnables. La chanson utilise de nombreux instruments : flûte de bambou, cithare, monocorde et instrument électronique, créant le son des chansons folkloriques Vi et Giam », a déclaré le journaliste Tao Khanh Hung.
On dit que la musique est comme un fil conducteur, non seulement source de joie et d'émotions positives, mais aussi source de rapprochement entre inconnus. Pour le journaliste Tao Khanh Hung, la musique est une amie. Il y a beaucoup de choses qu'on ne peut partager avec personne, mais la musique nous aide à parler pour nous. Elle nous fait aimer davantage les gens et notre pays. Elle est aussi un lieu où l'on ouvre nos cœurs, où l'on satisfait nos passions créatives et où l'on transmet l'amour de notre patrie et de notre pays. Ainsi, chaque voyage journalistique est pour lui l'occasion d'explorer, d'acquérir des connaissances et de cultiver des sentiments pour chaque région du pays. De là, il chérit et aime chaque lieu, chaque parole et chaque image jusqu'à créer un jour une nouvelle chanson.
Avec dévouement et passion, on comprend que les œuvres musicales - imaginées par le journaliste Tao Khanh Hung - aient été appréciées du public dès leur sortie, telles que : Ve lang Sen, Tu hao co giao tre, Trong mo sua Sa Pa, Truong Sa yeu thuong, Ha Giang trong toi, Muong Te que em, Huong che, Ve thu do gio ngan, Tinh nguoi Ha Noi, Tro ve noi nguon sang, Ve Ha Nam anh nhe...
![]() |
Le lieutenant-colonel - artiste méritant Huong Giang interprète une chanson dans le studio d'enregistrement. |
Parmi elles, « Ve Lang Sen » est la première chanson que le journaliste Tao Khanh Hung a écrite sur l'Oncle Ho, mais elle a vraiment touché le cœur des gens avec ses paroles et sa mélodie belles, douces et profondes, avec le son de Vi et Giam, donnant à quiconque l'écoute l'impression de revenir au village natal de l'Oncle Ho, Sen.
L'auteur a confié l'interprétation de cette chanson à l'artiste émérite, le lieutenant-colonel Nguyen Huong Giang, originaire de Nghe An, à la voix claire, à la technique vocale remarquable et aux chants folkloriques de la région centrale qu'il a interprétés avec brio. Huong Giang a travaillé au sein de la troupe artistique de la 9e région militaire et est célèbre pour son rôle de Mme Su dans la pièce « Deux mères » du regretté musicien An Thuyen. Le lieutenant-colonel Huong Giang travaille actuellement au département de musique vocale de l'Université militaire des arts et de la culture.
Source
Comment (0)