L'histoire raconte que lorsque Hoi An devint un important port de commerce, des navires de nombreux pays allaient et venaient avec agitation. Un jour, le navire marchand d'un père et de son fils japonais accosta au port pour vendre des marchandises.
Comme il devait rester plusieurs jours pour affaires, le Japonais eut le temps de rencontrer de nombreux habitants de Hoi An. Un jour, au coucher du soleil, le père vit son fils tenir la main d'une Vietnamienne près du pont couvert japonais et devina que son amour naissait. Au dîner ce soir-là, le fils lui confia son amour, espérant obtenir son approbation.
Avec l'accord de son père, le jeune homme fut ravi et rencontra immédiatement la jeune fille qui l'informa qu'à son retour au Japon, sa famille apporterait des présents pour la demande en mariage. Cependant, lorsque le navire marchand du père et du fils accosta au port de Hoi An avec tous les présents de fiançailles, la mauvaise nouvelle se répandit : l'empereur avait ordonné la fermeture des frontières et tous les Japonais devaient rentrer chez eux. Le fils demanda à son père d'organiser le mariage immédiatement afin de pouvoir rester à Hoi An, mais son père refusa et lui conseilla de rentrer et d'attendre une occasion plus favorable pour une cérémonie plus solennelle.
Le tombeau de M. Tani YaJirobei est situé au milieu du champ de Truong Le depuis des centaines d'années. |
Avant de se séparer, le garçon promit à la jeune fille de revenir quoi qu'il arrive, et celle-ci jura de l'attendre. Cependant, à leur retour, leur licence de commerce fut révoquée, interdisant à tous les navires de naviguer. Durant les jours passés loin de sa maîtresse, le garçon était toujours fatigué, ennuyé, et encore plus désespéré de savoir qu'il ne la reverrait presque jamais. Finalement, il trouva un moyen de demander à travailler sur un bateau de pêche japonais qui effectuait souvent de longues journées de pêche dans les mers du Sud-Ouest.
Après plusieurs jours de dérive en mer, le jeune homme devina que le navire se trouvait près de la mer de Hoi An. Il prépara donc un moyen de s'enfuir lorsqu'il vit apparaître l'île de Cu Lao Cham. Faim, froid et déferlement des vagues, le jeune homme s'évanouit. À son réveil, il se retrouva échoué sur la plage d'Ong. Les habitants de l'île de Cu Lao Cham le ramèrent pour prendre soin de lui. Suivant son souhait, les habitants ramèrent jusqu'à Hoi An. Lorsqu'il rencontra sa bien-aimée, il se contenta d'un sourire de contentement, puis s'évanouit. Le Japonais resta à jamais ancré dans la terre de Hoi An. Cet homme s'appelait Tani YaJirobei.
Cette histoire d'amour est liée à des événements historiques survenus à la fin du XVIe et au début du XVIIe siècle. Hoi An devint alors un important port de commerce de Dang Trong, un point de transit commercial. Les marchands étrangers, pour la plupart japonais, y vinrent en grand nombre pour commercer. Le seigneur Nguyen les autorisa à établir deux quartiers résidentiels : Nhat Bon Dinh, la zone d'implantation japonaise, que les habitants de Hoi An appelaient souvent « la ville japonaise ». Le village des marchands japonais devint de plus en plus animé, car à cette époque, la plupart des marchands japonais qui s'y installaient épousaient des Vietnamiennes et avaient des enfants.
Selon les documents de l'Institut d'études culturelles internationales de l'Université féminine Showa (Japon), dès 1601, le seigneur Nguyen Hoang a établi un partenariat avec le Japon. Ainsi, jusqu'au début de 1635, 71 navires arborant le sceau rouge du shogunat (le shogunat était le chef du gouvernement féodal japonais) transportaient de nombreux marchands japonais vers le port de Hoi An pour commercer. Fin 1635, le shogunat ordonna à tous les Japonais de quitter leur pays et, dès lors, les marchands japonais quittèrent progressivement Hoi An pour retourner dans leur patrie. Le dernier navire à ramener des Japonais vers leur pays date de 1637.
Aujourd'hui, la tombe de Tani YaJirobei se trouve au cœur du champ de Truong Le, dans le quartier de Cam Chau (ville de Hoi An), et est classée comme vestige provincial. Contrairement à de nombreuses autres tombes anciennes, celle de Tani YaJirobei comporte quatre tablettes gravées en quatre langues : vietnamien, japonais, anglais et français. Elles contiennent le texte suivant : « L'empereur du Japon ayant décidé de fermer le pays et le port au commerce extérieur, il dut quitter Hoi An pour retourner dans sa ville natale, mais il trouva ensuite le moyen de retourner vivre avec sa maîtresse, une jeune fille de Hoi An… ».
Source : https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/chuyen-tinh-vuot-dai-duong-5d40fdd/
Comment (0)