Le forum avait pour thème « Coopération pour le développement des infrastructures, des services financiers modernes, la promotion des capacités de production basées sur l'énergie verte, la production intelligente et l'innovation ». Étaient également présents le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères , Bui Thanh Son, des dirigeants de plusieurs ministères et secteurs vietnamiens, ainsi que des responsables de la ville de Tianjin.
S'exprimant lors du forum, le président du groupe Sunwah, Jonathan Choi, a déclaré qu'au cours des 55 années d'investissement du groupe au Vietnam, Sunwah a toujours accompagné le Vietnam pour surmonter de nombreuses difficultés, a été témoin de la forte ascension du pays après la guerre jusqu'à son développement rapide actuel, et a constaté de plus en plus la relation de coopération politique , économique et commerciale de plus en plus solide et globale entre la Chine et le Vietnam. M. Jonathan Choi a souligné que Sunwah souhaite continuer à promouvoir le rôle de VinaCapital, une unité de Sunwah.

Créé en 2003 sous la direction de Sunwah, VinaCapital est aujourd'hui l'un des principaux organismes d'investissement financier et de gestion d'actifs au Vietnam. Il gère actuellement trois fonds cotés à Londres spécialisés dans l'investissement au Vietnam. Le groupe continuera de s'appuyer sur l'expérience locale, les ressources humaines et la connectivité mondiale de VinaCapital pour optimiser les flux de capitaux internationaux et répondre aux besoins du marché vietnamien, favorisant ainsi des investissements de haute qualité. Sunwah a toujours foi en ce pays dynamique et continuera d'investir au Vietnam et de soutenir les entreprises vietnamiennes.

S'exprimant lors du Forum, M. Dang Sy Manh, président du conseil d'administration de la Vietnam Railway Corporation, a déclaré que, dans les années à venir, la société vietnamienne des chemins de fer souhaitait élargir sa coopération multiforme avec ses partenaires chinois. Parallèlement, elle souhaitait continuer à préparer des équipes d'enquête et à tirer profit de son expérience dans la construction et la maintenance des infrastructures, des locomotives, des wagons et des systèmes d'information de signalisation, au service de deux projets clés : la ligne Lao Cai-Hanoi-Hai Phong et la ligne à grande vitesse Nord-Sud. Fort d'une vision de développement à long terme, le Premier ministre vietnamien a donné des orientations très claires sur le développement d'une industrie ferroviaire moderne, en tirant parti des enseignements internationaux, notamment de l'expérience chinoise, dans le cadre de la planification du réseau ferroviaire vietnamien d'environ 7 000 km.
Il s'agit d'un marché d'une ampleur considérable, qui nécessite un développement synchrone et moderne de l'ensemble de l'écosystème industriel ferroviaire. Fort de sa capacité d'absorption technologique, Vietnam Railways s'est vu confier la mission importante de mettre en place un projet de complexe industriel desservant à la fois les lignes ferroviaires existantes, les lignes ferroviaires urbaines et les nouvelles lignes.
Actuellement, Vietnam Railways est en cours de restructuration selon le modèle du groupe ; elle recherche des partenaires de conseil pour la conception, la construction, la formation et le transfert de technologie du complexe industriel ferroviaire. Elle poursuit la mise en œuvre de projets visant à former des ressources humaines de haut niveau, à améliorer la capacité d'absorption technologique et à répondre aux exigences d'un secteur ferroviaire moderne.

Dans cet esprit, les Chemins de fer vietnamiens espèrent que les entreprises et les autorités chinoises coopéreront étroitement dans les domaines suivants : promouvoir et faciliter le transport international de passagers et de marchandises entre les deux pays et vers un pays tiers, en envisageant de rétablir le transport de passagers sur la ligne Lao Cai-Hekou ; proposer des entreprises pour soutenir et conseiller la construction de complexes industriels ferroviaires ; soutenir la formation et le développement des ressources humaines, élaborer et décrypter le système de normes et de réglementations et transférer les technologies ferroviaires modernes. Les Chemins de fer vietnamiens aspirent à innover avec pour devise : « Promouvoir la tradition + Autonomie + Coopération efficace + Rationalisation révolutionnaire + Créer l'avenir ».

Français Le président du conseil d'administration du Vietnam Electricity Group (EVN), Dang Hoang An, a déclaré qu'EVN apprécie hautement la coopération des entreprises chinoises à travers la coopération dans l'achat et la vente d'électricité, l'investissement et la participation au processus de construction, et le financement de projets énergétiques au Vietnam. Le succès des programmes de coopération a contribué à soutenir EVN dans la garantie de l'approvisionnement en électricité pour le développement socio-économique et au service de la vie du peuple vietnamien... Afin de contribuer à la mise en œuvre efficace de l'orientation « 6 more », à la construction de la communauté Vietnam-Chine de partage de l'avenir que les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays ont convenue ; dans le même temps, à atteindre les objectifs d'investissement pour le développement des sources d'énergie, des réseaux électriques et de la transformation verte dans le secteur de l'énergie, EVN souhaite continuer à échanger, partager et rechercher de nouvelles opportunités de coopération avec les entreprises et partenaires chinois dans les temps à venir.

S'exprimant lors du forum, le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa joie d'être à Tianjin pour la deuxième fois afin d'assister au Forum économique mondial (FEM), affirmant que le Vietnam admire et souhaite toujours s'inspirer du processus de construction et de développement du pays. La Chine a atteint le premier objectif de développement de 100 ans et met en œuvre le deuxième avec confiance et espoir. Le Premier ministre a déclaré que ces dernières années, la Chine a réalisé de nombreuses avancées majeures dans le développement des infrastructures liées aux transports, à la santé, à l'éducation, à la construction, à l'innovation, à l'exploitation de l'espace souterrain, à l'espace extra-atmosphérique, etc.

Concernant les relations entre le Vietnam et la Chine, le Premier ministre a souligné que les liens étroits, « montagnes reliant montagnes, rivières reliant rivières », et la « camaraderie et la fraternité » constituent des fondements importants pour les entreprises des deux pays afin de renforcer leur coopération, ainsi que les liens affectifs profonds qui unissent les deux pays et leurs peuples. Les entreprises doivent donc connecter les deux économies pour des intérêts communs, des bénéfices mutuels, entre les deux civilisations et cultures, créant ainsi une valeur ajoutée. Une coopération sincère et sincère sera plus efficace et plus performante. Les relations entre les entreprises sont indissociables des relations entre les deux pays. Grâce à l'excellente relation entre les deux pays, rien ne s'oppose à leur développement.
Le Premier ministre a déclaré que la situation mondiale actuelle était très difficile et complexe, mais que plus elle l'était, plus les deux pays devaient faire preuve d'unité, de coopération et d'efforts. Nos deux pays ont mûri et se sont développés, et sont donc tous deux confiants et prêts à affronter les difficultés et les défis. Nous sommes confiants et optimistes car le Parti communiste les dirige de victoire en victoire. C'est pourquoi nous sommes de plus en plus courageux, considérant les difficultés comme des opportunités de restructuration de l'économie et des entreprises, ainsi que de participation à la chaîne de valeur mondiale, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité et au développement dans le monde.

Évoquant la situation au Vietnam, le Premier ministre a déclaré qu'après plus de 80 ans d'indépendance, le Vietnam a réalisé de grandes avancées socio-économiques grâce au soutien important de ses amis internationaux, dont la Chine. Il a appelé les entreprises des deux pays à être un pont, un pilier important reliant les deux économies, « camarades et frères ». Intérêts harmonieux, risques partagés ; coopération pour des intérêts communs, création de développement et bénéfices mutuels.
Le Premier ministre est convaincu que, grâce à un climat politique positif, les entreprises chinoises souhaitant investir et faire des affaires au Vietnam connaîtront un succès croissant et contribueront au développement et à la prospérité du pays. De grandes opportunités s'offrent aux entreprises chinoises, notamment le développement vert, l'économie numérique, l'économie circulaire et l'économie de la connaissance « sans limites ». Le Premier ministre s'est déclaré convaincu que les bénéfices de cette coopération seront à la hauteur des efforts et de la bonne volonté des entreprises chinoises.
Source : https://baosonla.vn/kinh-te/cong-dong-doanh-nghiep-viet-nam-trung-quoc-hop-tac-khong-co-gioi-han-kien-tao-vi-su-phat-trien-Kc9dJaENg.html
Comment (0)