Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Une femme de 103 ans raconte comment elle a échappé aux inondations avec deux chiens dans un quartier pauvre près du pont de Long Bien.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt18/09/2024


Une femme de 103 ans raconte comment elle a échappé aux inondations avec deux chiens dans un quartier pauvre près du pont de Long Bien.

Mercredi 18 septembre 2024 à 13h45 (GMT+7)

Arrivée à Hanoï en 1972, Mme Tran Thi Tham (née en 1921) travaillait comme ferrailleuse et vendeuse ambulante. Les récentes inondations historiques ont gravement endommagé sa chambre délabrée qu'elle louait au pied du pont Long Bien, et tous ses biens ont été emportés et détruits.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 1.

Le 10 septembre, la crue du fleuve Rouge a provoqué de graves inondations dans toute la zone riveraine de Hanoï. Une photo de la pension située au pied du pont Long Bien a été prise le 11 septembre.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 2.

Le matin du 18 septembre, après plusieurs jours d'inondations, le quartier pauvre paraissait désolé. L'eau s'était retirée, mais les conséquences pour les habitants étaient dramatiques. De nombreuses maisons étaient complètement submergées, la boue s'accrochant encore aux toits.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 3.

Le quartier pauvre situé au pied du pont Long Bien abrite des sans-abri. Ils mettent leurs économies en commun pour louer une chambre entre 1 et 1,5 million de dongs, hors électricité et eau.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 4.

Parmi les commerçants, on trouve Mme Tran Thi Tham (originaire de Kinh Mon, Hai Duong ). Née en 1921, elle a 103 ans cette année. Malgré son âge, elle est toujours lucide et en bonne santé. Chaque jour, elle vend des cotons-tiges et des jouets pour enfants au marché de Dong Xuan, dans le vieux quartier de Hanoï.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 5.

Elle a raconté que le 9 septembre, tout le quartier avait dû être évacué par mesure de sécurité en raison de la montée des eaux. « Mes voisins m'ont conseillé d'aller au comité populaire du quartier de Phuc Xa, mais comme j'avais encore deux chiens, je n'y suis pas allée et je me suis réfugiée sous un étal de fruits à l'entrée du marché de Long Bien », a-t-elle expliqué.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 6.

« Je tiens plus que tout à mes deux chiens. Ils m'accompagnent jour et nuit. La porte du marché de Long Bien n'était pas inondée. J'étais là et quelqu'un m'a nourrie et abreuvée, donc je suis restée en bonne santé », a-t-elle confié.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 7.

Après cinq jours d'exil, le 14 septembre, Mme Tham et les pensionnaires de la maison de retraite pour pauvres rentrèrent chez eux. Le spectacle qui s'offrit à leurs yeux était désolant : tout avait été emporté ou englouti par la boue. Elle ajouta : « Je n'ai eu le temps d'emporter que mes papiers et mes deux chiens. Les jouets et les cotons-tiges à vendre étaient dans une charrette et les jeunes du quartier les emmenaient dans un endroit où quelqu'un pouvait s'en occuper. »

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 8.

Hier encore (17 septembre), soir de la Fête de la Mi-Automne, malgré sa grande fatigue, Mme Tham poussait sa charrette pour vendre des tambours (un jouet pour enfants). Elle n'en a vendu que six de toute la soirée, mais elle était très heureuse car quelqu'un les avait achetés pour économiser de l'argent afin de se procurer des médicaments lorsqu'elle était malade.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 9.

Ayant vécu à Hanoï pendant 52 ans, elle raconte qu'au début, elle habitait sur une petite péniche sur le fleuve Rouge. Puis, la municipalité de Phuc Xa l'a persuadée de s'installer à terre et de louer un logement, car il était devenu très dangereux de rester sur le bateau. Elle a deux enfants, un garçon et une fille, et deux petits-enfants. L'un est devenu moine dans une pagode, et l'autre a rejoint sa mère et vit désormais dans un lieu inconnu. Son fils est décédé d'une grave maladie il y a plus de vingt ans, et elle a perdu le contact avec sa fille, partie travailler loin en Chine.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 10.

Malgré son âge avancé, elle est toujours seule. C'est pourquoi elle a des chiens pour lui tenir compagnie. Elle explique que ses revenus, tirés de la vente de marchandises dans la rue et de la récupération de déchets, s'élèvent à environ 60 000 à 100 000 VND par jour, ce qui suffit à payer un loyer et à manger des légumes. « Ces derniers jours, des personnes bienveillantes sont venues nous apporter du riz et de l'eau. Nous sommes très heureux », ajoute-t-elle.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 11.

Le matin du 18 septembre, la pension de famille apparut dans un décor sombre et humide.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 12.

Les hommes du quartier essaient de ramasser les ordures pour que les gens puissent reprendre leurs activités quotidiennes.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 13.

« Nous travaillons depuis deux jours et ce n’est toujours pas fini. Je suis épuisé, mais il faut bien vivre, alors il faut faire de notre mieux », a déclaré cet homme de Hung Yen .

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 14.

Les personnes âgées portent des charges légères, certaines font la lessive, d'autres la vaisselle, d'autres encore le séchage du linge... chacun contribue à l'effort collectif.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 15.

Livres, affaires personnelles, valises… vestiges des inondations sont étalés pour sécher au pied du pont de Long Bien.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 16.

Mme Pham Thi Luyen et sa famille nettoient leur chambre louée. « Ce matin, nous avons reçu de l'eau potable grâce à des donateurs. Nous souhaitons avoir l'électricité et l'eau courante rapidement afin de pouvoir les utiliser de manière stable », a déclaré Mme Luyen.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 17.

Sur la photo, on voit M. Hoc et son neveu. Il explique qu'il est handicapé depuis l'enfance et qu'il vit à Hanoï depuis longtemps, mais qu'il n'a pas pu économiser d'argent à cause de ses soins médicaux. Il a donc dû louer une chambre dans ce quartier. « Ma maison est près de la rivière, il ne reste plus rien, les murs sont encore humides. Hier, des gens m'ont donné un ventilateur, mais je n'ai toujours pas l'électricité », confie M. Hoc.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 18.

Image de personnes nettoyant et réutilisant des objets utilisables après l'inondation.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 19.

À quelques centaines de mètres du centre d'Hanoï, le quartier des pensionnats au pied du pont Long Bien abrite des travailleurs venus de tous horizons. Depuis de nombreuses années, et particulièrement pendant les fêtes, les autorités locales et à tous les niveaux de gouvernement sont attentives à la situation des personnes en difficulté, notamment celles qui vivent au pied du pont Long Bien.

Le Hieu



Source : https://danviet.vn/cu-ba-103-tuoi-ke-chuyen-chay-lu-cung-hai-chu-cho-tai-xom-ngheo-chan-cau-long-bien-20240918131218741.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs
Bui Cong Nam et Lam Bao Ngoc rivalisent de voix aiguës
Le Vietnam sera la première destination mondiale en matière de patrimoine en 2025.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Frappez à la porte du pays des fées de Thai Nguyen

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC