Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Du village d'Ao Bon au gouvernement central : le parcours d'une femme Tay pour surmonter les préjugés

(Chinhphu.vn) – À l'occasion de la Journée de la femme vietnamienne, le 20 octobre, le journal électronique gouvernemental a eu l'occasion de s'entretenir avec Mme Hoang Thi Hanh, ancienne vice-ministre et vice-présidente du Comité ethnique. Dans un récit chargé de souvenirs, cette petite femme Tay nous a transportés dans le village pauvre d'Ao Bon, où elle a entrepris son combat pour surmonter les préjugés et est devenue l'une des rares femmes issues de minorités ethniques à occuper d'importants postes de direction au niveau central.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ20/10/2025

Từ làng Ao Bon đến Trung ương: Hành trình vượt lên định kiến của một người phụ nữ Tày- Ảnh 1.

L'ancienne vice-ministre et vice-présidente du Comité ethnique (aujourd'hui ministère des Minorités ethniques et des Religions ) Hoang Thi Hanh s'entretient avec des étudiants issus de minorités ethniques - Photo : NVCC

« Les filles de mon village, tout le monde doit l’accepter, mais pas moi. »

Née et élevée dans le village d'Ao Bon, commune de Chan Thinh, district de Van Chan, province de Yen Bai (aujourd'hui commune de Chan Thinh, province de Lao Cai), une région montagneuse reculée et pauvre, dans les années 70 du siècle dernier, Mme Hoang Thi Hanh s'est vite rendu compte que, parmi les douces chansons folkloriques, les maisons sur pilotis cachées au pied de la montagne, les mauvaises coutumes et les préjugés étaient comme des cordes invisibles qui ligotaient la vie des femmes.

« Certaines femmes de mon village servent leurs maris sans réserve, s'oubliant elles-mêmes, surtout après les fêtes villageoises, lorsque les hommes sont ivres et donnent des ordres injustes à leurs femmes et enfants… tandis que les femmes sont résignées jusqu'à l'humiliation. Mais à ce moment-là, une pensée m'est venue à l'esprit : je dois étudier pour changer. Étudier pour comprendre, pour aider les autres, pour briser les préjugés injustes envers les femmes, en particulier celles des minorités ethniques », a confié Mme Hoang Thi Hanh.

Cette année-là, dans la commune de Chan Thinh, seules une ou deux filles avaient terminé leurs études secondaires. Mme Hanh était l'une de ces rares élèves. Bonne élève, elle fut admise directement au lycée Van Chan, à 18 km de chez elle. Chaque semaine, elle et ses camarades transportaient du riz, du manioc, des légumes et du sel sur leurs épaules et allaient à l'école à pied le dimanche après-midi, puis rentraient chez elles le samedi après-midi.

« Chaque personne transportait environ 4 à 5 kg : 1 kg de riz, 2 kg de manioc, quelques légumes, du sel, de la pâte de crevettes et du galanga, de quoi tenir toute la semaine. Nous logions chez l'habitant. Plus tard, lorsque j'ai élaboré des politiques pour les étudiants issus de minorités ethniques, j'ai réalisé que mes amis et moi étions des étudiants internes soutenus par la population locale », a déclaré Mme Hanh.

Ce furent des années scolaires, non seulement marquées par la faim et le froid, mais aussi par le courage de lutter contre les préjugés sexistes, les ragots du genre « pourquoi les filles étudient-elles autant » et la pression de leur propre famille. Les parents les soutenaient, mais devaient souvent subir la pression de leurs proches et de la communauté, car « ils laissaient leurs filles aller à l'école au lieu de les marier tôt ».

En 1979, elle est entrée à la Faculté de Lettres de l'Université Pédagogique I de Hanoï sans passer le concours d'entrée. Cette année-là, pour la première fois, le ministère des Universités et des Écoles secondaires professionnelles a mis en place une politique spéciale pour les étudiants de l'équipe nationale d'excellence, leur permettant d'intégrer directement l'Université Pédagogique I afin de former des enseignants de référence, véritables « machines » de l' éducation nationale.

« Un été, j'ai invité mes camarades de classe à la maison. J'ai vu mon père accueillir joyeusement les invités, puis j'ai discrètement pris un sac en tissu et je suis allée emprunter du riz pour leur préparer. Ce jour-là, en mangeant un bol de riz mélangé à du manioc, j'ai eu une crise de gorge et je me suis dit que je devais travailler très dur et avec assiduité pour ne pas décevoir l'amour de mes parents », se souvient avec émotion Mme Hanh.

Từ làng Ao Bon đến Trung ương: Hành trình vượt lên định kiến của một người phụ nữ Tày- Ảnh 2.

Mme Hoang Thi Hanh : « Personne ne choisit son lieu de naissance. Mais nous avons le droit de choisir notre mode de vie. Je choisis de vivre une vie décente et dévouée, pour faire rayonner les couleurs des femmes Tay. » - Photo : NVCC

Non seulement transmettre des connaissances, mais aussi inspirer

Après avoir obtenu son diplôme, Mme Hoang Thi Hanh avait un choix facile dans un endroit favorable, mais a décidé de retourner dans sa ville natale parce qu'elle pensait : « Ils ont davantage besoin de moi. Je comprends ce qu'ils disent, je sais comment traduire les politiques du Parti et de l'État en actions concrètes pour le peuple. »

11 années en tant que manager et enseignant dans les hautes terres, enseignant auprès d'élèves du secondaire, de l'enseignement complémentaire aux enseignants du primaire... c'est un voyage qui consiste non seulement à transmettre des connaissances, mais aussi à inspirer et guider des générations d'étudiants (surtout des filles) pour qu'ils aient la foi nécessaire pour surmonter les préjugés sexistes afin que leurs rêves ne soient pas noyés dans des zones reculées.

En 1991, le pays était en difficulté, les salaires des enseignants étaient bas et ils consommaient 13 kg de riz par mois. Les élèves allaient à l'école dans les communes du district, et beaucoup logeaient dans des internats près de l'école. Chaque fois qu'ils arrivaient en retard en classe, après la quatrième ou la cinquième heure de cours, enseignants et élèves devaient travailler dur pour cuisiner. Le riz était mélangé aux deux tiers avec du manioc, des légumes sauvages et du sel. Les rires étaient toujours aussi forts.

Un après-midi, un petit élève Tay est venu discrètement demander un congé à son professeur : sa mère était malade et ne pouvait pas récolter le manioc, le riz du champ était encore rouge et n’avait pas encore été récolté, et il n’avait pas d’argent pour payer les frais de scolarité ni acheter du papier et des cahiers. Le regardant, il était distrait, au bord des larmes. Lorsqu’il s’est détourné, je l’ai suivi et l’ai invité à venir vivre avec la famille pour partager un repas composé de manioc, d’épinards d’eau, de pâte de crevettes et de poudre d’arbre Dao (arbre Bang – un plat de famine chez les Tay). Plus tard, il a obtenu son diplôme, a suivi une formation d’enseignant et est aujourd’hui directeur d’une école primaire à Thuong Bang La, Lao Cai. Je n’oublierai jamais ces bols de riz mélangé, quelques grains de sel et les sourires sincères des élèves ce jour-là », se souvient avec émotion Mme Hanh.

Từ làng Ao Bon đến Trung ương: Hành trình vượt lên định kiến của một người phụ nữ Tày- Ảnh 3.

Elle a été présente dans presque toutes les zones frontalières du Vietnam - Laos, du Vietnam - Chine, de Huoi Khon à Meo Vac, Ha Giang... - Photo : NVCC

Surmonter les obstacles, saisir les opportunités et poursuivre le chemin du développement communautaire

Après 11 ans de travail dans le secteur de l'éducation, Mme Hoang Thi Hanh continue de se voir confier de nombreuses responsabilités importantes : de secrétaire adjointe de l'Union des jeunes du district, vice-présidente de la ville de Nghia Lo, directrice du département de la culture, vice-présidente du comité populaire provincial, cheffe du comité de mobilisation de masse, cheffe du département des affaires ethniques et religieuses, à chef adjointe du comité de pilotage du Nord-Ouest, puis vice-ministre - vice-présidente du comité ethnique.

Au cours de son parcours de travail ethnique, elle a été présente dans presque toutes les zones frontalières Vietnam - Laos, Vietnam - Chine, de Huoi Khon à Meo Vac, Ha Giang... Chaque voyage, chaque rencontre a renforcé une chose qui l'a toujours dérangée : le développement des minorités ethniques et des zones montagneuses fait encore face à de nombreux défis, dont l'éducation est la plus grande préoccupation.

Bien que l’État ait mené de nombreuses politiques d’investissement fortes, jusqu’à présent, environ 15 % des minorités ethniques ne parlent toujours pas couramment le vietnamien (y compris ceux qui n’ont jamais été à l’école et ceux qui sont analphabètes).

La raison n'est pas seulement liée aux conditions socio-économiques difficiles, mais aussi à la prise de conscience du rôle de l'apprentissage dans la vie moderne. Si la communauté ne comprend pas la valeur de l'apprentissage, il sera difficile de parvenir à un consensus sur le maintien et le développement de l'éducation.

De plus, les inégalités d'accès à l'éducation persistent. Les élèves issus de minorités ethniques, notamment les filles des groupes ethniques Mong, Thaï et Khmer, malgré leur appartenance à des groupes ethniques importants, affichent encore des taux de scolarisation très faibles au lycée.

Les politiques éducatives actuelles privilégient principalement les investissements dans la Région III (zones particulièrement défavorisées), tandis que les élèves issus de minorités ethniques des Régions I et II, issus de familles pauvres, manquent de soutien adéquat. De nombreux enfants, en raison de leur situation familiale, doivent abandonner l'école prématurément ou ne terminer que le collège.

Cette situation affecte directement le développement des cadres issus des minorités ethniques, en particulier des femmes, qui jouent un rôle important dans le développement durable de la communauté. Pour y parvenir, il est nécessaire de détecter, d'accompagner et de créer des conditions favorables aux étudiants issus des minorités ethniques dès leur éducation initiale.

« Si nous voulons que les étudiants aient la motivation et l'opportunité d'étudier, nous avons besoin de politiques de soutien concrètes. Je me demande toujours comment offrir aux étudiants un hébergement en internat sûr et des repas suffisants pour qu'ils puissent se concentrer sur leurs études sans avoir à se soucier de la nourriture et des vêtements », a expliqué Mme Hanh.

Ces préoccupations se sont progressivement concrétisées dans les politiques éducatives actuelles destinées aux élèves issus des minorités ethniques. En particulier, les trois programmes nationaux ciblés accordent une place importante à l'éducation en zone montagneuse. Les collectivités locales s'efforcent également de mobiliser des ressources pour maintenir et améliorer la qualité de l'éducation universelle et éliminer l'analphabétisme aux niveaux primaire et secondaire.

Mme Hanh a confié avec émotion : « J'ai la chance d'avoir été découverte, formée, d'avoir reçu des opportunités et de m'être vu confier des missions par le Parti et l'État. D'enseignante dans les hautes terres, j'ai eu l'occasion d'occuper de nombreux postes, du niveau du district à celui de la province, en passant par celui du gouvernement central. Sans l'attention de l'organisation et mes propres efforts, il m'aurait été difficile d'aller aussi loin. »

Le Parti et l'État s'efforcent toujours de ne laisser personne de côté. Mais pour aller loin, chacun – et en particulier la jeune génération des minorités ethniques – doit surmonter courageusement ses propres obstacles, saisir les opportunités et poursuivre activement le développement de sa communauté.

Từ làng Ao Bon đến Trung ương: Hành trình vượt lên định kiến của một người phụ nữ Tày- Ảnh 4.

Le 30 novembre 2022, le Comité ethnique a solennellement organisé une cérémonie de remise de la Médaille de l'indépendance de troisième classe à l'ancienne vice-ministre et vice-présidente du Comité ethnique Hoang Thi Hanh.

« Épanouissez-vous comme une fleur, même parmi les rochers secs »

Envoyant un message aux jeunes, et en particulier aux filles issues de minorités ethniques, Mme Hanh a conseillé : « Vivez une vie pleine de sens et de valeur. N’attendez pas le soutien de qui que ce soit, n’attendez pas les circonstances favorables pour agir. Épanouissez-vous comme une fleur, même au milieu des rochers secs. »

Elle ajouta, la voix plus douce mais le regard ferme : « Ce sera plus difficile pour les filles que pour les hommes de suivre le même chemin. Mais vous serez aussi plus fortes si vous le surmontez. »

À la retraite depuis plus de 2 ans, Mme Hoang Thi Hanh travaille toujours dur pour enseigner, inspirer et conseiller de nombreuses organisations nationales et étrangères sur les politiques ethniques, l'égalité des sexes et le développement des hautes terres.

« Personne ne choisit où il naît. Mais nous avons le droit de choisir comment nous vivons. Je choisis de vivre une vie bienveillante et dévouée, pour faire rayonner les couleurs des femmes Tay », a-t-elle déclaré, avec un sourire à la fois doux et empreint de force intérieure.

Fils Hao


Source: https://baochinhphu.vn/tu-lang-ao-bon-den-trung-uong-hanh-trinh-vuot-len-dinh-kien-cua-mot-nguoi-phu-nu-tay-102251020082345846.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Les fleurs « Rich » coûtant 1 million de VND chacune sont toujours populaires le 20 octobre
Les films vietnamiens et le parcours vers les Oscars
Les jeunes se rendent dans le Nord-Ouest pour s'enregistrer pendant la plus belle saison du riz de l'année
À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit