Face à l'évolution complexe de la tempête n° 13 (Kalmaegi), le 5 novembre, le Comité populaire de la province de Dak Lak a décidé d'établir un poste de commandement avancé pour répondre à la tempête n° 13 et aux fortes pluies causées par la tempête au siège du Comité populaire provincial, Base 2, quartier de Tuy Hoa.
Le centre de commandement avancé est placé sous le commandement de Ta Anh Tuan, président du Comité populaire provincial de Dak Lak ; de trois commandants adjoints, dont le camarade Nguyen Thien Van, vice-président du Comité populaire provincial, en tant que commandant adjoint permanent ; Dao My, vice-président du Comité populaire provincial ; et le camarade Nguyen Minh Huan, directeur du Département de l'agriculture et de l'environnement, en tant que commandants adjoints ; ainsi que de 27 membres, qui sont des chefs de départements et d'agences de la province et des présidents des comités populaires de 12 communes et quartiers côtiers.
Le 5 novembre également, le président du Comité populaire provincial de Dak Lak a continué à publier le dépêche officielle n° 005/CD-UBND sur la mise en œuvre urgente d'un plan d'intervention en cas de tempête n° 13 et de fortes pluies et inondations dans la province de Dak Lak.
Le président du Comité populaire de la province de Dak Lak a demandé aux départements, directions, unités et localités de continuer à appliquer scrupuleusement les directives du Comité provincial du Parti et du Comité populaire provincial concernant les plans d'intervention suite à la tempête n° 13 et aux inondations dans la province, en suivant la devise « anticiper et prévenir » ; avec la plus grande détermination, en anticipant le pire scénario, en mettant en œuvre des mesures préventives et d'intervention au plus haut niveau afin de garantir la sécurité absolue des personnes, de limiter les dommages aux biens des personnes et de l'État, et de ne rester passifs ni pris au dépourvu en aucune circonstance.
Les responsables des agences, des unités et des localités doivent déployer d'urgence et avec sérieux des mesures pour assurer la sécurité des navires et des activités en mer, contrôler et compter les navires et les véhicules ; informer et orienter vers des abris sûrs, organiser des aménagements et des mouillages pour limiter les dommages aux mouillages.

Évacuez de manière proactive les personnes se trouvant dans des zones dangereuses, notamment sur des bateaux, des radeaux, des cabanes aquacoles, des zones côtières, des embouchures de rivières susceptibles d'être détruites par les vagues, des inondations importantes, des maisons insalubres, des zones à risque de glissements de terrain et d'inondations soudaines.
Mettre en œuvre des plans de prévention et de lutte contre les inondations en milieu urbain et de protection de la production agricole, notamment aquacole. Protéger les habitations, les entrepôts, les sièges sociaux et les constructions. Réguler et sécuriser la circulation dans les zones à risque d'inondations importantes et de crues rapides.
Inspecter, examiner et déployer des mesures de renforcement pour assurer la sécurité des digues, des digues maritimes, des embouchures de rivières, des réservoirs d'irrigation et hydroélectriques susceptibles d'être dangereux, et des travaux de construction inachevés...
Reportez les réunions non urgentes qui ne concernent pas la prévention et la gestion des tempêtes et des inondations jusqu'à la fin de la tempête. Organisez et concentrez-vous sur l'organisation des inspections, la sensibilisation et la coordination des interventions au niveau local.
Les secrétaires et présidents des comités populaires des communes et des quartiers sont chargés d'inspecter, d'évaluer et d'évacuer sans délai les personnes, les véhicules et les biens des zones dangereuses, notamment les zones côtières et les zones à risque de glissements de terrain et d'inondations, afin de garantir la sécurité des personnes, des biens et de l'État. L'évacuation doit être achevée avant 16 h le 6 novembre . Il convient également de veiller à ce que des vivres et des produits de première nécessité soient disponibles sur le lieu d'évacuation.
Les autorités locales côtières et estuariennes doivent veiller à la mise en œuvre des mesures garantissant la sécurité des personnes et des biens des riverains et des touristes . Elles doivent enjoindre les navires et embarcations ayant accosté ou s'étant réfugiés dans les abris anti-tempête de la zone à mouiller en toute sécurité ; elles doivent également superviser le déplacement et le renforcement des cages et radeaux d'aquaculture afin d'en assurer la sécurité. Il est formellement interdit de laisser des personnes sur les radeaux, les bateaux et dans les zones d'aquaculture. Ces mesures doivent être mises en œuvre avant 17 h le 6 novembre.
Organiser des inspections et des examens des zones résidentielles situées en zones basses, zones à haut risque d'inondations soudaines, de glissements de terrain, de routes souterraines, de débordements... et mettre en œuvre des mesures d'alerte afin que les gens soient informés, préviennent et limitent proactivement leurs déplacements.
Les organismes et unités gérant les réservoirs, l'irrigation et l'hydroélectricité doivent assurer la sécurité des ouvrages et des zones en aval des réservoirs d'irrigation et d'hydroélectricité lors du lâcher d'eau en cas de crue.
En réponse à la tempête n° 13, la 5e Région militaire a établi, le 5 novembre, un centre de commandement pour la prévention, le contrôle, la recherche et le sauvetage en cas de catastrophe naturelle dans la province de Dak Lak. Ce centre est placé sous le commandement direct du général de division Nguyen Quoc Huong, commandant adjoint de la 5e Région militaire. Il a pour mission de diriger et de commander les forces armées sur le terrain, de coordonner avec les comités du Parti et les autorités locales le déploiement des plans d'intervention et de sauvetage en cas de catastrophe naturelle, d'atténuer les conséquences de la catastrophe et de minimiser les dommages aux personnes et aux biens de l'État, des forces armées et de la population.
Source : https://baolamdong.vn/dak-lak-kien-quyet-di-doi-so-tan-nguoi-phuong-tien-va-tai-san-ra-khoi-cac-khu-vuc-nguy-hiem-400503.html






Comment (0)