Le 8 août, le Comité du Parti de la ville - Conseil populaire - Comité populaire - Comité du Front de la patrie du Vietnam de Ho Chi Minh-Ville a organisé une réunion pour célébrer le 80e anniversaire des premières élections générales pour élire l'Assemblée nationale du Vietnam (6 janvier 1946 - 6 janvier 2026) et résumer les activités de la délégation de l'Assemblée nationale du 15e mandat de Ho Chi Minh-Ville, mandat 2021-2026.

S'exprimant lors de la réunion, le secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Ho Chi Minh-Ville, Nguyen Thanh Nghi, a affirmé que dans les réalisations des 80 ans de l'Assemblée nationale en général et de la 15e Assemblée nationale en particulier, il y a des contributions persistantes, responsables, créatives, très précieuses et fières de la délégation de l'Assemblée nationale de 3 localités (Ho Chi Minh-Ville, Binh Duong , Ba Ria - Vung Tau), aujourd'hui la délégation de l'Assemblée nationale de Ho Chi Minh-Ville.

Le secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville a affirmé que la délégation de l'Assemblée nationale de Hô Chi Minh-Ville est aujourd'hui composée de délégués exceptionnels, représentant divers secteurs et domaines. Grâce à leur intelligence, leur émotion, leur sens des responsabilités et leurs méthodes, ils ont apporté une contribution remarquable aux activités de l'Assemblée nationale et au développement de Hô Chi Minh-Ville, contribuant ainsi à l'image et au prestige de la délégation de l'Assemblée nationale de Hô Chi Minh-Ville.

Le Comité permanent du Comité du Parti de Ho Chi Minh-Ville espère que la Délégation de l'Assemblée nationale de Ho Chi Minh-Ville continuera à promouvoir sa tradition, son esprit, sa responsabilité et son prestige, à être le point focal de la création institutionnelle, un pont de confiance, à soutenir et à créer des conditions pour la ville, et à apporter des contributions dignes au développement rapide et durable de Ho Chi Minh-Ville.
En particulier, la délégation de l'Assemblée nationale de Hô Chi Minh-Ville continue de proposer de manière proactive l'achèvement et la mise en œuvre de mécanismes spécifiques, en particulier la résolution 98 de l'Assemblée nationale, la décentralisation et la délégation de pouvoir ainsi que le contrôle du pouvoir ; la révision des réglementations qui se chevauchent et qui ne sont plus adaptées aux caractéristiques de la mégapole.

Parallèlement, proposer des modèles financiers et budgétaires proactifs, flexibles, efficaces et opportuns pour promouvoir la mobilisation des ressources sociales ; des mécanismes de partenariat public-privé (PPP) pour les infrastructures stratégiques, le logement social et les soins de santé et l’éducation de haute qualité.
Parallèlement à cela, il faut se concentrer sur la mise en œuvre efficace du modèle de gouvernement local à deux niveaux ; exploiter au mieux le potentiel, les avantages et le nouvel espace de développement de la ville pour construire et développer une ville digne de la position, du rôle et de la responsabilité de Ho Chi Minh-Ville.

L'accent est mis sur le développement des sciences et des technologies, l'innovation, la transformation numérique et la promotion des programmes de réforme administrative associés. La standardisation des processus, la réduction drastique des procédures, des délais et des coûts de conformité pour les particuliers et les entreprises, ainsi que le renforcement de la responsabilité des dirigeants, visent à bâtir des villes numériques, des services numériques, des citoyens numériques, des sociétés numériques et une gouvernance moderne et intelligente.
Supprimer les goulets d'étranglement des infrastructures et créer et planifier de nouveaux espaces de développement pour Hô-Chi-Minh-Ville. Prioriser les investissements dans les projets et travaux clés, les ceintures, les axes radiaux, les chemins de fer urbains, les infrastructures logistiques, l'embellissement et le développement urbains, en s'appuyant sur des infrastructures économiques et sociales synchrones, tout en respectant l'environnement et en favorisant la connectivité régionale.

Parallèlement, il faut s'attacher à élaborer des politiques de protection sociale, de développement culturel et humain, en tenant compte des spécificités de la ville. Il faut promouvoir la mise en œuvre de politiques de développement du logement social, des institutions culturelles, de l'éducation, des soins de santé de proximité, de prise en charge des travailleurs, des ouvriers et des personnes défavorisées, et de formation de ressources humaines de qualité.
Parallèlement, il faut préserver et promouvoir les valeurs culturelles, historiques et traditionnelles de la ville ; construire un environnement de vie sûr, civilisé et moderne, une ville véritablement vivable.
Le Comité permanent du Comité du Parti de Hô-Chi-Minh-Ville s'intéresse à l'amélioration de la qualité des activités de la délégation de l'Assemblée nationale de Hô-Chi-Minh-Ville, du Conseil populaire et du travail de pétition populaire, et crée les conditions nécessaires à cette amélioration. Il s'agit de professionnaliser la délégation, d'augmenter la proportion de délégués à temps plein et de développer les compétences législatives, de supervision et de communication.

Améliorer la qualité et l’efficacité des contacts avec les électeurs et les citoyens ; promouvoir le rôle de supervision du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations de masse, de la presse et du peuple ; prévenir et combattre résolument la corruption et la négativité, et construire un Parti et un système politique propres et forts.
À l'occasion du 80e anniversaire des élections générales, le secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Ho Chi Minh-Ville a déclaré que nous sommes plus profondément conscients des valeurs fondamentales de la démocratie, de l'État de droit, de la discipline et de la responsabilité ; reconnaissant plus clairement la mission de servir le peuple des représentants élus avec un sens des responsabilités et du dévouement.

Le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Ho Chi Minh-Ville ont placé leur pleine confiance dans la délégation de l'Assemblée nationale de Ho Chi Minh-Ville avec l'esprit d'oser penser, d'oser faire, de savoir faire, d'oser prendre la responsabilité du bien commun, du bonheur du peuple ; de créer, d'innover, de construire des institutions, d'éliminer les goulots d'étranglement pour contribuer et se consacrer à aider la ville à surmonter les difficultés et les défis, à faire des percées, à se développer rapidement et durablement pour tout le pays, avec tout le pays.
Avec l'esprit de solidarité, de courage, de créativité et de loyauté, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Ho Chi Minh-Ville continueront à se donner la main et à s'unir pour mener à bien les objectifs et les tâches assignés par le Parti, l'État et le peuple ; contribuer dignement au développement prospère du pays ; être digne des attentes et de la confiance du Parti, de l'État et du peuple ; être digne de la ville héroïque - la ville nommée d'après le bien-aimé Oncle Ho.
Source : https://www.sggp.org.vn/dong-chi-nguyen-thanh-nghi-doan-dbqh-tphcm-la-dau-moi-kien-tao-the-che-post807413.html
Comment (0)