Tran The Tuyen et sa génération, comme les générations précédentes, sont nés et ont grandi sans jamais avoir mis les pieds dans un amphithéâtre universitaire avant de devoir prendre les armes et traverser les monts Truong Son ravagés par les bombes. Ils ont combattu l'ennemi tout en pratiquant le journalisme et en écrivant de la poésie dès qu'ils le pouvaient, contribuant ainsi à la victoire historique du 30 avril 1975.
C’est son vécu, marqué par la souffrance, la perte, de féroces batailles, de brutales campagnes anti-invasion et une malaria intense, qui a forgé l’œuvre journalistique et littéraire de Tran The Tuyen. À ce jour, il a publié 17 ouvrages de genres variés, dont la poésie, l’épopée, les nouvelles et les mémoires. Parmi ses épopées figurent : « Derrière le soleil », « Le vent qui souffle à travers les souvenirs » et « Mère… ».

Le nouveau poème épique, « Paroles du Vent », est empreint de qualités épiques : héroïque, grandiose et profond, il embrasse une vaste dimension temporelle et spatiale. L’image du vent y semble souffler à travers le pays, imprégnant des sections telles que : « Des montagnes et des forêts de Tay Ninh », « Des champs vers le sud-ouest, la sanglante bataille de Cau Voi », « Vent de Vam Co Dong », « Vent au Palais de l’Indépendance », « Vent dans la région frontalière », « Vent et les vagues rugissantes de Thu Thiem », « Vent du quai de Nha Rong ». Tran The Tuyen relate l’histoire du pays, de son peuple, de la guerre, des pertes, des souffrances, des victoires et de la fierté.
Ce sont des images, des détails simples, touchants et d'une grande beauté : « Le vent suit les troupes depuis les montagnes des Hauts Plateaux du Centre / Du Nord-Ouest, il souffle sur la ville / Les Đồng Dù et Lái Thiêu... sont toujours là / La fumée des bombes ne s'est pas dissipée, mais les hirondelles sont déjà rentrées »… ou « Il y a une mère à Saigon qui cherche ses enfants / Bảy, Ba, Năm, Sáu... / La paix est revenue, où êtes-vous, mes enfants bien-aimés ? / Rentrez à la maison, votre mère vous préparera une soupe aigre. »
Les vents de la guerre que la nation, et Saigon - Ho Chi Minh- Ville, durent endurer et surmonter ne s'arrêtèrent pas là : « La joie n'était pas encore complète après le jour de la victoire totale / L'ennemi du Sud-Ouest apporta de douloureux feux frontaliers / Lo Go, Xom Giua, Tan Bien / Ba Chuc, Tinh Bien, Hong Ngu… » et « Le bruit des coups de feu a résonné… / Le dix-septième jour de février de cette année-là / Une bande frontalière rouge sang de Ky Cung… ».
À la lecture de « Paroles du vent », on perçoit les sons doux et profonds, ainsi que les cris rugissants et ardents des « vagues des profondeurs / des vagues de la surface » (Vagues – Xuan Quynh). L’imagerie poétique est magnifique, parfois féroce, mais derrière les mots, les images et les métaphores se cache l’amour sincère et passionné du poète ; la responsabilité d’un citoyen exemplaire, empli d’angoisses et de compassion.
Avec son poème épique « Paroles du vent », Tran The Tuyen a offert un cadeau véritablement significatif au pays et à Hô Chi Minh-Ville à l'occasion du 50e anniversaire du baptême officiel de la ville en l'honneur du bien-aimé président Hô Chi Minh (2 juillet 1976 - 2 juillet 2026) : « Le vent du port de Nha Rong souffle avec force / La ville porte Son nom / Cinquante ans de brillance. »
Source : https://www.sggp.org.vn/loi-cua-gio-loi-cua-nuoc-mat-nu-cuoi-post852178.html







Comment (0)