Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quelques tâches et solutions clés pour promouvoir la croissance économique en 2025

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 47/CD-TTg daté du 22 avril 2025 sur un certain nombre de tâches et de solutions clés pour promouvoir la croissance économique en 2025.

Thời báo Ngân hàngThời báo Ngân hàng22/04/2025

Thủ tướng chỉ đạo một số nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm thúc đẩy tăng trưởng kinh tế năm 2025- Ảnh 1.

Télégramme envoyé aux ministres, aux chefs des organismes de niveau ministériel, aux chefs des organismes gouvernementaux , aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti, aux présidents des conseils populaires, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central.

Français Le télégramme indiquait : Depuis le début de 2025, la situation mondiale a connu de nombreux développements nouveaux, complexes et imprévisibles, avec une concurrence stratégique plus intense entre les principaux pays, des guerres commerciales généralisées et des perspectives économiques mondiales en déclin, posant de nombreuses difficultés et défis. Dans le pays, sur la base de la réalité et des exigences de développement, selon la proposition du Gouvernement, du Comité central et du Politburo, il a été conclu d'ajuster l'objectif de croissance pour 2025 à 8 % ou plus et à deux chiffres dans les années suivantes. Sur cette base, l'Assemblée nationale et le Gouvernement ont publié une résolution pour la mise en œuvre.

Pour mettre en œuvre avec succès les objectifs et cibles ci-dessus, le Premier ministre demande aux membres du gouvernement, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central, et demande aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti et aux présidents des conseils populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la direction, l'orientation et la mise en œuvre des tâches et solutions clés suivantes :

1. Continuer à mettre en œuvre résolument et efficacement la Conclusion n° 123-KL/TW du 24 janvier 2025 du Comité exécutif central, la Résolution n° 192/2025/QH15 de l'Assemblée nationale et la Résolution n° 25/NQ-CP du 5 février 2025 du Gouvernement, ainsi que les orientations du Premier ministre sur les politiques, les points de vue, les tâches et les solutions pour le développement socio-économique en 2025 et pour la période 2021-2025.

2. Donner la priorité à la promotion de la croissance économique associée à la stabilité macroéconomique, au contrôle de l’inflation et à la garantie des grands équilibres de l’économie.

a) Ministères, agences et localités selon les fonctions et tâches qui leur sont assignées :

- Suivre activement l'évolution de la situation internationale et régionale, adopter des politiques opportunes, appropriées et efficaces, élaborer proactivement des scénarios de réponse et éviter toute passivité ou surprise. Il est nécessaire de déployer immédiatement des solutions d'adaptation flexibles et efficaces, à court et à long terme, à la nouvelle politique tarifaire américaine.

- Se concentrer sur la conduite et la direction de l'achèvement des objectifs et des cibles assignés par le Gouvernement dans la Résolution n° 25/NQ-CP du 5 février 2025 ; en particulier les 37 provinces et villes gérées par le centre qui n'ont pas atteint l'objectif de croissance du PIBR au premier trimestre 2025 selon le scénario proposé, se coordonner avec le ministère des Finances pour clarifier les causes afin d'avoir des solutions révolutionnaires et réalisables pour accélérer le développement dans les mois et trimestres suivants de 2025.

b) Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences et les localités compétentes pour :

- Compléter le projet de Résolution remplaçant la Résolution n° 01/NQ-CP du 8 janvier 2025 du Gouvernement, le soumettre au Gouvernement avant le 25 avril 2025 ; dans lequel ajuster le scénario de croissance pour le deuxième trimestre et les trimestres restants de 2025, en veillant à ce que l'objectif de croissance du PIB en 2025 atteigne 8% ou plus.

- Examiner et évaluer l’impact de la politique fiscale réciproque des États-Unis sur le Vietnam ; élaborer des politiques de soutien fiscal pour les entreprises et les travailleurs des industries et secteurs touchés par la politique tarifaire des États-Unis, et faire rapport aux autorités compétentes en avril 2025.

c) La Banque d'État du Vietnam préside et coordonne avec les agences et les localités pour :

- Suivre de près la situation internationale et régionale, les ajustements politiques des principales économies ; utiliser efficacement les outils de gestion pour réguler les taux de change et les taux d'intérêt de manière appropriée, en répondant aux besoins en capitaux de l'économie ; maintenir la stabilité des marchés monétaires, des changes, de l'or et la sécurité du système des institutions de crédit.

- Continuer à demander aux établissements de crédit de réduire les coûts, d'améliorer la transformation numérique pour s'efforcer de réduire les taux d'intérêt des prêts ; d'orienter le crédit vers les secteurs de production et d'affaires, les secteurs prioritaires et les moteurs de croissance ; de promouvoir les prêts à court terme pour soutenir les entreprises touchées par les politiques tarifaires américaines.

- Étudier et appeler les banques à collaborer sans délai pour mettre en place des crédits préférentiels pour l'achat de logements par les moins de 35 ans, ainsi que des crédits préférentiels d'environ 500 000 milliards de dongs pour les entreprises investissant dans les infrastructures et le numérique, avec des prêts à long terme. Élargir le champ d'application et les sujets participant aux crédits préférentiels pour les secteurs de la foresterie, de la pêche et du meuble en bois touchés par la politique tarifaire réciproque des États-Unis.

3. Continuer à innover et à promouvoir les moteurs de croissance traditionnels

3.1. À propos de l'investissement

a) Ministères, agences et localités selon les fonctions et tâches qui leur sont assignées :

- Mettre en œuvre de manière plus drastique, plus vigoureuse et plus efficace les tâches et les solutions visant à promouvoir le décaissement des capitaux d'investissement public, s'efforcer de décaisser les capitaux d'investissement public pour atteindre 100 % du plan assigné par le Premier ministre en 2025 ; utiliser l'investissement public pour guider l'investissement privé, renforcer la coopération public-privé. Les ministres, les chefs des organismes centraux et les présidents des comités populaires des provinces et des villes identifient clairement les difficultés et les causes de la lenteur du décaissement de chaque projet spécifique pour les diriger directement et les résoudre rapidement selon leurs compétences, et en informent les autorités compétentes si elles dépassent leurs compétences ; s'attacher à mettre en œuvre résolument le nettoyage des sites, à éliminer les difficultés d'approvisionnement en matériaux de construction, à accélérer l'avancement des projets nationaux clés et importants ; transférer rapidement les capitaux des projets à décaissement lent pour compléter le capital des projets à décaissement satisfaisant et nécessitant des capitaux supplémentaires ; l'accélération du décaissement doit être associée à la garantie de la qualité des travaux, à la prévention des agissements négatifs, de la corruption et du gaspillage ; Traiter en temps opportun les fonctionnaires qui ont des capacités faibles, qui ont peur de leurs responsabilités, qui se dérobent à leurs responsabilités, qui évitent et qui ne parviennent pas à mener à bien les tâches de décaissement ; assumer l'entière responsabilité devant le Gouvernement et le Premier ministre des résultats du décaissement des investissements publics en 2025 de leurs ministères, agences et localités.

- Mettre l'accent sur l'élaboration d'un plan d'investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030 ; allouer le capital de manière concentrée et clé, résolument sans dispersion ni fragmentation, en veillant à ce que le nombre total de projets du budget central pour la période 2026-2030 ne dépasse pas 3 000 projets ; mener activement la préparation des investissements pour les projets nationaux importants, les projets clés, les projets interprovinciaux, interrégionaux, internationaux et internationaux.

- Mettre en œuvre efficacement le Plan énergétique VIII ajusté ; achever et mettre en service d'importants projets d'énergie et de transport ; mécanismes et politiques spéciaux d'investissement dans la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuan conformément à la résolution n° 189/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée nationale.

b) Le ministère des Finances préside et coordonne avec les organismes compétents pour :

- Synthétiser et proposer d'urgence des plans pour ajuster le plan d'investissement 2025 pour le capital qui n'a pas été alloué en détail au 15 mars 2025 ; compiler une liste des ministres, des chefs des agences centrales et des présidents des comités populaires provinciaux qui n'ont pas atteint les objectifs de décaissement des investissements publics de 2024, et faire rapport au gouvernement et au Premier ministre avant le 25 avril 2025.

- Synthétiser et rendre compte au Gouvernement et au Premier ministre en avril 2025 du plan d'allocation du capital et du budget restants des trois programmes nationaux cibles. Synthétiser et évaluer la mise en œuvre de mécanismes spécifiques dans la mise en œuvre des trois programmes nationaux cibles afin de proposer aux autorités compétentes en avril 2025 un mécanisme commun de gestion et de mise en œuvre des programmes nationaux cibles pour la période 2026-2030.

- Prendre l'initiative et collaborer étroitement et résolument avec les ministères, les agences et les collectivités locales afin de mettre en place des mécanismes efficaces pour attirer sélectivement les investissements étrangers, se concentrer sur la promotion et l'attraction de projets d'IDE de grande envergure et de haute technologie, et préserver un environnement propre ; appréhender et gérer rapidement les difficultés et les obstacles rencontrés par les entreprises d'IDE, notamment en simplifiant les procédures administratives pour accélérer l'avancement des projets au Vietnam. Mettre en place d'urgence un « Guichet unique national pour l'investissement » qui sera achevé en mai 2025, et un « Guichet unique provincial pour l'investissement » après la création d'une nouvelle province.

c) Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement présidera et coordonnera avec les agences compétentes en avril 2025 la proposition d'application d'un mécanisme spécifique d'octroi de licences pour l'exploitation de minéraux destinés aux matériaux de construction courants afin d'approvisionner les projets et les travaux qui sont et seront mis en œuvre.

3.2. Sur la consommation

a) Ministère de l'Industrie et du Commerce, ministères, agences et localités selon les fonctions, tâches et autorités qui leur sont assignées :

- Promouvoir la mise en œuvre de solutions pour connecter l'offre et la demande, en reliant la production à la distribution et à la consommation ; encourager les plateformes de commerce électronique à mettre en œuvre des politiques préférentielles pour promouvoir la consommation de biens produits localement et de produits locaux ; continuer à organiser des programmes promotionnels à l'échelle nationale, en apportant des marchandises aux zones rurales, éloignées, frontalières et insulaires...

- Mettre en œuvre efficacement des solutions pour stimuler la consommation dans chaque localité, chaque produit et à l'échelle nationale, promouvoir la campagne « Les Vietnamiens utilisent les produits vietnamiens », le programme OCOP, le commerce électronique, le paiement en ligne ; renforcer la prévention et la lutte contre la contrebande et la fraude commerciale, notamment en ce qui concerne l'origine des marchandises, les produits contrefaits, les produits contrefaits, les produits de mauvaise qualité ; prévenir et traiter strictement les actes de publicité mensongère ; prévenir les pénuries et les ruptures d'approvisionnement, notamment pour les biens essentiels et l'énergie.

b) Le Ministère de la Construction présidera et coordonnera avec le Ministère des Finances et les organismes compétents l'élaboration urgente de mécanismes et de politiques visant à promouvoir la consommation de matériaux de construction produits localement, notamment le ciment, l'acier, etc., à concevoir des modèles d'assemblage de logements sociaux et à éliminer les logements temporaires et délabrés.

c) Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et les localités se concentrent sur la mise en œuvre du programme de relance du tourisme 2025, encouragent les activités de promotion du tourisme et atteignent l'objectif d'accueillir 22 à 23 millions de touristes internationaux et de servir 130 millions de touristes nationaux en 2025.

d) Le Ministère des Affaires Etrangères et le Ministère de la Sécurité Publique, conformément aux fonctions et tâches qui leur sont assignées, continueront à rechercher et à proposer des mesures spécifiques pour appliquer des politiques de visa pratiques et flexibles pour les touristes, améliorer les procédures d'approbation de visa pour les touristes entrant au Vietnam dans le cadre de programmes de stimulation du tourisme ou participant à des événements diplomatiques ; proposer des politiques de visa préférentielles spécifiques pour des sujets spécifiques tels que : chercheurs, experts, scientifiques, investisseurs, milliardaires, artistes, athlètes célèbres, etc. ; accélérer les négociations bilatérales d'exemption de visa convenues avec les partenaires conformément à la conclusion du Comité permanent du gouvernement.

3.3. À propos de l'exportation

Ministère de l'Industrie et du Commerce, ministères, agences et localités selon les fonctions, tâches et autorités assignées :

- Renforcer la promotion du commerce, exploiter efficacement les 17 accords de libre-échange (ALE) signés, conclure rapidement les négociations et lancer les négociations, signer de nouveaux ALE avec des marchés potentiels tels que le Moyen-Orient, l'Afrique, l'Amérique latine, l'Asie centrale, l'Europe de l'Est, l'Inde, le Brésil, le Pakistan, l'Égypte, etc. Discuter et développer de toute urgence et activement des scénarios de travail avec les agences américaines pour négocier des accords commerciaux réciproques, garantissant l'harmonie, le caractère raisonnable et les avantages pour les deux parties.

- Améliorer la capacité du personnel des bureaux commerciaux et des bureaux vietnamiens de promotion commerciale à l'étranger pour soutenir plus efficacement les entreprises dans les relations commerciales et la promotion des exportations ; solutions pour aider les industries et les entreprises à répondre aux poursuites en matière de défense commerciale et à s'adapter aux nouvelles barrières techniques des partenaires d'exportation ; examiner et évaluer le travail de prévention et de lutte contre la fraude à l'origine des marchandises dans le passé pour avoir des solutions plus drastiques et efficaces pour prévenir et traiter strictement les violations dans ce travail ; se concentrer sur la fourniture d'informations sur le marché et d'un soutien juridique dans le commerce et l'investissement internationaux.

4. Exploiter efficacement les nouveaux moteurs de croissance ; les avancées en matière de développement scientifique et technologique, d'innovation et de transformation numérique

a) Ministères, agences et localités selon les fonctions et tâches qui leur sont assignées :

- Mettre en œuvre résolument, de manière synchrone, rapide et efficace la Résolution n° 57-NQ/TW du 22 décembre 2024 du Politburo sur les percées dans la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique nationale ; la Résolution n° 03/NQ-CP du 9 janvier 2025 du Gouvernement sur le Programme d'action pour la mise en œuvre de la Résolution n° 57-NQ/TW ; la Résolution n° 193/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée nationale sur le pilotage d'un certain nombre de mécanismes et de politiques spéciaux pour créer des percées dans la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique nationale ; créer une efficacité substantielle et des changements clairs dès 2025.

- Se concentrer sur le perfectionnement des institutions, des mécanismes, des politiques et garantir les ressources pour mettre en œuvre la résolution n° 57-NQ/TW au deuxième trimestre 2025 ; mettre en œuvre efficacement la conclusion de la première session du Comité directeur gouvernemental sur la science, le développement technologique, l'innovation, la transformation numérique et le projet 06.

- Promouvoir le développement de l'économie numérique, de l'économie verte, de l'économie circulaire, de l'économie créative, de l'économie du partage, des industries et domaines émergents tels que l'intelligence artificielle, le big data, le cloud computing, les nouvelles énergies, la biomédecine, l'industrie culturelle, l'industrie du divertissement… Promouvoir de nouveaux modèles économiques, en donnant la priorité à un certain nombre de secteurs : commerce de gros, commerce de détail, industrie de transformation, industrie manufacturière, tourisme, logistique. Mettre l'accent sur la mise en œuvre de la résolution de l'Assemblée nationale relative aux nouvelles politiques pilotes, aux avancées en matière d'investissement, de financement, d'appels d'offres et de tests contrôlés ; encourager et promouvoir l'efficacité des fonds scientifiques et technologiques, des fonds de capital-risque, des startups et de l'innovation ; appliquer le modèle « investissement public - gestion privée », « investissement privé - utilisation publique », « leadership public - gouvernance privée » ; garantir l'initiative et la créativité des scientifiques.

- Créer des zones franches dans certaines zones économiques clés. Étudier le modèle de « port franc » pour faire du Vietnam un centre logistique majeur, favorisant la distribution de marchandises via des plateformes numériques.

b) Le ministère des Sciences et de la Technologie présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour :

- Examiner, modifier, compléter et compléter de manière synchrone les réglementations juridiques, les mécanismes et les politiques sur le développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique afin d'éliminer les goulots d'étranglement et de libérer des ressources pour le développement de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique nationale.

- Rédiger un décret réglementant un certain nombre de contenus sur l'innovation et les startups créatives, le soumettre au gouvernement en avril 2025 ; rédiger et soumettre aux autorités compétentes pour promulguer une liste des technologies stratégiques du Vietnam au deuxième trimestre 2025.

- Construire et développer une infrastructure numérique synchrone et moderne. Promouvoir la commercialisation de la 5G ; rechercher la technologie 6G ; développer des satellites de télécommunications et moderniser l'infrastructure nationale de télécommunications. Étendre la couverture 5G à 50 % des stations 4G.

c) Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour achever d'urgence le projet de résolution de l'Assemblée nationale sur le centre financier international au Vietnam, le soumettre à l'Assemblée nationale pour approbation lors de la 9e session de la 15e Assemblée nationale ; achever le projet de résolution du gouvernement sur le pilotage du marché des crypto-actifs au Vietnam et faire rapport au gouvernement avant le 25 avril 2025.

d) Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement présidera et coordonnera avec le ministère des Sciences et de la Technologie et le ministère de la Construction l'examen et la proposition au Premier ministre d'émettre de nouvelles stratégies et de mettre en œuvre efficacement les stratégies publiées sur la recherche, l'application et l'exploitation de l'espace marin et de l'espace souterrain au cours du deuxième trimestre de 2025.

5. Maximiser les ressources sociales pour le développement

a) Le ministère des Finances préside et coordonne avec les organismes compétents pour :

- Élaborer un plan visant à maximiser la mobilisation des ressources de l’État, des entreprises et des citoyens pour l’investissement dans le développement ; tirer parti de la dette publique et du déficit budgétaire de l’État pour mobiliser des ressources pour le développement.

- Travailler avec la BAD pour préparer des projets d’investissement dans les infrastructures, d’adaptation au changement climatique et de croissance verte.

- Achever d'urgence le projet de développement économique privé et le soumettre aux autorités compétentes pour examen et décision, dans lequel il est nécessaire d'élaborer des solutions révolutionnaires et des mécanismes politiques appropriés et réalisables pour encourager, promouvoir et créer un environnement d'investissement et d'affaires favorable et égalitaire pour le développement économique privé.

b) Les sociétés et groupes d’État continuent d’améliorer l’efficacité de leurs activités de production et d’affaires, leur capacité de gestion et la qualité de leurs ressources humaines ; ils se concentrent sur l’investissement dans des projets de grande envergure, ciblés et clés qui ont des effets d’entraînement, créent une dynamique et favorisent le développement socio-économique.

c) Promouvoir l'efficacité des opérations du Comité de pilotage conformément à la Décision n° 751/QD-TTg du 11 avril 2025 du Premier ministre sur la résolution des difficultés et des obstacles des projets en retard ; examiner et classer les projets, identifier clairement l'autorité de gestion pour guider les ministères, les agences et les localités pour résoudre ou proposer des solutions, des mécanismes et des politiques à signaler aux autorités compétentes pour résolution avant le 15 mai 2025.

d) Le ministère de l'Intérieur présidera et coordonnera avec les agences compétentes le renforcement du lien entre l'offre et la demande, développera un marché du travail durable, flexible et efficace ; favorisera le changement de la structure du travail vers la modernisation ; examinera et étudiera rapidement pour éliminer les obstacles et simplifier les procédures d'octroi de permis aux travailleurs étrangers pour travailler au Vietnam.

6. Charger les vice-premiers ministres dans leurs domaines d'attribution de diriger directement les ministères, les agences et les localités afin de se concentrer sur la mise en œuvre efficace des tâches et des solutions décrites dans cette dépêche officielle ; traiter rapidement les problèmes qui surgissent dans leur autorité.

7. Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, doit surveiller et encourager la mise en œuvre de la présente dépêche officielle ; il doit rendre compte au Premier Ministre des questions qui dépassent sa compétence.

Source : https://thoibaonganhang.vn/mot-so-nhiem-vu-giai-phap-trong-tam-thuc-day-tang-truong-kinh-te-nam-2025-163163.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Vue de la baie d'Ha Long d'en haut
Explorez la forêt primitive de Phu Quoc
Observez le lagon rouge des libellules à l'aube
L'itinéraire pittoresque est comparé à un « Hoi An miniature » à Dien Bien.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit