Dans la création artistique, lorsqu'un auteur s'investit pleinement dans son œuvre, tant en quantité qu'en qualité, il développe progressivement un style poétique propre. C'est également le cas pour Tran Ha Yen. De ses recueils précédents à son dernier ouvrage , « Passage à travers une terre assoiffée », Tran Ha Yen a de plus en plus d'occasions de laisser transparaître dans sa poésie la voix d'une âme poétique tendre et sensible . Cela se manifeste particulièrement lorsqu'elle évoque sa terre natale et sa mère, deux images lyriques omniprésentes dans son œuvre.
Ma patrie, mon cœur est rempli de nostalgie.
Je me souviens de ma vieille maison, à des milliers de kilomètres de là.
Existe-t-il encore un foyer chaleureux les jours de pluie ?
Les ailes de ma mère me guident-elles encore doucement ?
(Un oiseau sur les vagues dans l'épisode « Traversée du pays assoiffé »)
Œuvres publiées par Tran Ha Yen
Ainsi, la poésie de Tran Ha Yen possède une profondeur de langage et d'émotion remarquable . La force évocatrice des images qui la composent suscite parfois chez le lecteur une empathie si intense qu'elle peut l'émouvoir aux larmes.
Elle porte toujours le même manteau marron délavé, usé par le soleil et la pluie.
Ma mère travaillait sans relâche dans les champs inondés, au loin.
Je regrette de ne plus voir les cigognes traverser les champs à gué derrière la rive.
Avec ses jambes fines, elle poursuit son difficile périple à travers les années.
(Un après-midi de printemps à se souvenir de sa mère, extrait de la collection *Gouttes de temps*)
Cependant, la poésie Tran Ha Yen ne fait jamais preuve de sentimentalité ; au contraire, elle est toujours optimiste et pleine de foi en la vie. sœur aînée Savoir oublier un passé douloureux et se tourner vers l'avenir. Les vers suivants, extraits d' « Avril, le retour des saisons », offrent à Tran Ha Yen un moyen d'oublier son passé douloureux, de libérer son chagrin dans le fleuve et la mer :
Eh bien, la saison vient de changer.
Le soleil baigne les arbres à bétel d'une rosée semblable à du miel.
Je reviens, portant avec moi mes chagrins.
Relâchez-les dans la rivière ou la mer pour qu'ils oublient vite la personne.
(Avril, la saison du retour, dans le recueil « Passage à travers le pays assoiffé »)
À l'instar d'autres poètes à travers l'histoire, Tran Ha Yen écrit pour exprimer ses sentiments et ses émotions . Ce sont les sentiments d'une femme qui aime la vie, les gens, son métier et l'existence. La haine et le ressentiment n'ont pas leur place dans sa poésie. Ses poèmes sont l'expression d'une tolérance désintéressée et pure. « Tristesse par une nuit pluvieuse », extrait du recueil « Gouttes de temps », en est un exemple.
Longue vie
D'innombrables chemins mènent ici.
Et des bruits de pas
Il n'est jamais revenu.
Il ne reste plus que toi.
avec un amour enfantin
triste nuit pluvieuse
Mon cœur s'en souvient encore...
Le poète Tran Ha Yen
Ainsi, la poésie de Tran Ha Yen suscite toujours empathie et connexion chez les lecteurs. L'auteur de cet article a été particulièrement surpris par les vers du poème « Le Vieux Soldat » qui évoquent les vétérans, ces soldats ayant combattu et prêts à se battre et à se sacrifier pour leur patrie. ( recueil de poésie) Goutte de temps C'est la sienne. Je suis surpris car ce thème est rarement présent dans la poésie de Tran Ha Yen.
Pendant plus de la moitié de sa vie, il a porté une arme et est parti à la guerre.
Des traces de pas partout dans le pays.
Bien que le champ de bataille soit lointain, nos pas sont implacables.
Mon cœur le désire encore.
J'aime tellement ma patrie.
La seule façon d'écrire de tels vers est de témoigner du respect et de l'amour de l'auteur pour l'image des soldats de l'Oncle Hô.
Cela est encore plus clairement démontré par Tran Ha Yen dans son recueil « Passage à travers une terre assoiffée » (Éditions de l’Association des écrivains du Vietnam, avril 2023). Ce recueil comprend 58 poèmes soigneusement sélectionnés par Tran Ha Yen parmi ses œuvres récentes.
Dans * Passage à travers le pays de la soif *, Tran Ha Yen poursuit l'exploration du thème de l'amour et de la vie, mais avec une profondeur et une intensité accrues. Tout en conservant la figure maternelle, la mère de *L'Aile de la grue * se dévoue corps et âme à ses enfants , illustrant avec plus de force encore le sacrifice et les efforts inlassables d'une mère pour les élever.
Que ces ailes hésitantes sont pitoyables !
Le soleil se couchait, atteignant presque l'horizon.
Le chemin du retour est si joyeux.
La cigogne est une mère qui prend soin de son petit jour et nuit.
( La cigogne est une mère qui prend soin de son petit jour et nuit .)
C'est toujours de l'amour, mais c'est l'amour du désir de proximité et de retrouvailles, même si ce n'est que par un simple « contact des mains » :
Touche
Poursuivre ses passions
Allumer
Comme au temps où tu rentrais à la maison avec moi.
( Toucher les quatre saisons )
Ce sont là les exclamations joyeuses de la poésie de Tran Ha Yen, en écho au bonheur de la vie. La joie de vivre pleinement, la joie d'être aimé. Et c'est là aussi le bonheur de la vie, le bonheur du poète. Un simple coup d'œil aux titres des poèmes de « Traversée du pays assoiffé » suffit à le constater : « Âme de la patrie », « Parfum d'automne », « Lumière du soleil sur les fils d'or », « Les vieux chemins d'antan », « Mars et toi », « Avril, le retour des saisons », « Laisse-moi porter ton épaule »… tous partagent la même tonalité lumineuse et limpide.
Il convient également d'ajouter que la langue, les rimes et le rythme du recueil « Traversée du pays assoiffé » sont plus concis et plus succincts que dans les précédents recueils de poésie de Tran Ha Yen, et que les rimes des poèmes écrits en mètre lục bát (six-huit) sont également plus habiles et raffinées. J'aime les vers qui évoquent les premières gouttes de pluie de la saison, ces gouttes qui portent le son poignant du flux de la vie.
L'amour que j'ai dans ma vie
Comme une bulle qui éclate, un cœur à la dérive dans la tristesse.
La vie s'écoule comme une pluie torrentielle.
Où les feuilles mortes portent-elles leurs racines ?
( La saison des pluies vient de commencer )
Cela marque une nouvelle étape pour la poésie de Tran Ha Yen dans le recueil « Passage à travers la terre assoiffée ».
Enfin, j'aimerais aborder la forme artistique de la poésie de Tran Ha Yen. Elle se caractérise par sa simplicité et l'absence de langage recherché. Du début à la fin, la poésie de Tran Ha Yen se distingue par un style artistique empreint de profondeur, d'une grande fluidité, d'une force d'évocation et d'une intensité émotionnelle remarquables. Alors que nombre de jeunes poètes tendent à rechercher une originalité linguistique ostentatoire pour se démarquer et innover inutilement, Tran Ha Yen demeure fidèle à un style d'écriture sincère et direct. C'est là son attachement à la tradition poétique vietnamienne.
Le poème « Tuy Hoa Afternoon » du recueil « You and Nostalgia » contient des vers d'une telle simplicité :
L'après-midi à Tuy Hoa, je contemple la mer calme et paisible.
De douces vagues ondulent à la surface du vaste océan d'un bleu profond.
J'entends dans mon cœur ce désir déchirant.
Où que tu sois, te souviens-tu encore de moi...?
C'est tellement poignant et émouvant.
Ainsi, la poésie de Tran Ha Yen s'est affirmée et lui a permis de se faire une place de choix parmi les poétesses de Hô Chi Minh-Ville. Elle est devenue une figure majeure de la poésie féminine. C'est une grande satisfaction.
Lien source






Comment (0)