
À l'occasion du bilan des 65 ans du Programme d'amitié Vietnam-Cuba, un programme mené en un temps record (65 jours, du 13 août au 16 octobre) mais aux résultats impressionnants – plus de 537 milliards de dongs versés au peuple cubain –, l'Agence de presse vietnamienne (VNA) présente l'histoire d'un journaliste de plus de 90 ans qui a dépensé l'intégralité des bénéfices de son dictionnaire vietnamien-espagnol pour soutenir ses amis cubains. Ce témoignage illustre la force de ce programme, né de l'amitié indéfectible entre le Vietnam et Cuba.
Journalisme – enrichir et approfondir les amitiés
Dans une petite maison de la ruelle 295 de la rue Bach Mai ( Hanoi ), à plus de 90 ans, le journaliste chevronné Vu Van Au, ancien reporter de l'Agence de presse vietnamienne (VNA), premier chef du bureau de la VNA à La Havane (Cuba), conserve toujours sa voix chaleureuse, son sourire doux et sa profonde affection pour Cuba, le pays où il a passé de nombreuses années de sa jeunesse à étudier et à travailler.
Le journaliste Vu Van Au faisait partie de la première génération de fonctionnaires vietnamiens à se rendre à Cuba pour étudier l'espagnol, à la demande du président Fidel Castro lors d'une rencontre avec le ministre vietnamien de la Culture, Hoang Minh Giam, en mai 1961. Après trois années d'études à l'Université de La Havane, en 1964, il retourna au Vietnam, travailla à l'Agence de presse vietnamienne (VNA) et fut chargé de préparer l'établissement d'un bureau permanent de la VNA à Cuba.
En novembre 1966, il retourna à La Havane et devint le premier chef du bureau de l'Agence vietnamienne d'information (VNA) à Cuba. Le 6 novembre 1966, le premier bulletin d'information vietnamien en provenance de La Havane fut diffusé officiellement à Hanoï, marquant le début de la coopération journalistique entre les deux pays. Durant ses sept années passées à Cuba, il contribua de manière significative au renforcement de l'amitié vietnamo-cubaine et au développement de la coopération bilatérale en matière de presse.
Se remémorant les débuts de la création de la branche, le journaliste Vu Van Au a déclaré : « En 1966, VNA et l’agence de presse Prensa Latina ont officiellement établi une relation de coopération. Des collègues cubains nous ont proposé de nous aider à trouver un local pour installer notre siège, des moyens de transport et toutes les conditions nécessaires au travail. Nous avons décliné l’offre, conscients de leur situation difficile, mais nous n’oublierons jamais cette bienveillance. »
Pour soutenir la diffusion des informations de l'agence VNA à La Havane, le ministre cubain des Communications, Jesús Montané, a dépêché des équipes pour installer une antenne standard sur le toit du siège. Le journaliste Au se souvient : « Plus tard, lorsque la station de radio de Me Tri a été touchée par une bombe, la transmission des informations a rencontré de nombreuses difficultés. Cuba a autorisé des journalistes vietnamiens à entrer au Centre national d'information pour recueillir et diffuser des informations. Grâce à cela, la communication entre les deux pays n'a jamais été interrompue. Bien qu'il s'agisse d'un organisme hautement sécurisé, Cuba est prête à soutenir le Vietnam. »
Son travail à Cuba l'amenait à passer ses nuits à suivre les informations en provenance d'Hanoï. À cette époque, en raison du décalage horaire de douze heures, le soir au Vietnam correspondait au matin à Cuba. Dès qu'il apprenait une victoire, il la traduisait immédiatement en espagnol et l'envoyait à la radio cubaine pour diffusion. Ces nouvelles, résonnant dans le ciel de La Havane, devinrent un symbole de solidarité et de fierté partagée entre les deux peuples.
Le journaliste Vu Van Au a déclaré : « Mon ami et moi avons parfaitement coordonné nos reportages. Les événements concernant le Vietnam, une fois traduits, étaient diffusés jour et nuit par nos collègues cubains. Presque tous les reportages de Prensa Latina traitaient du Vietnam. »
Outre l'actualité, de nombreux grands journaux, tels que Juventud Rebelde, publiaient régulièrement ses articles afin d'aider le peuple cubain à mieux comprendre la guerre de résistance vietnamienne. Il convient de noter que Cuba fut également le premier pays au monde à reconnaître le Front national de libération du Sud-Vietnam et à créer le Comité de solidarité avec le Vietnam, qui initia un vaste mouvement de solidarité entre les Cubains et le Vietnam.
Il a également participé à de nombreux rassemblements de solidarité où des centaines de Cubains brandissaient des banderoles sur lesquelles on pouvait lire « Vive le Vietnam ! Solidarité avec Cuba ! ».
Pendant quinze années passées à étudier et à travailler à Cuba, le journaliste Vu Van Au a bénéficié d'un soutien précieux de la part de ses collègues cubains. Il confie : « Mes amis cubains m'ont appris à rédiger des articles adaptés aux lecteurs latino-américains, ils ont commenté chaque article et m'ont aidé à le perfectionner avant publication. Ils m'ont témoigné un esprit international authentique et une sincérité sans pareille. »
Souvenirs de ma rencontre avec le président Fidel Castro
Se remémorant son expérience professionnelle à Cuba, le journaliste Vu Van Au a déclaré qu'en octobre 1969, lors d'un voyage d'affaires au plus fort du mouvement de production de 10 millions de tonnes de sucre, lui et le reporter Vo Xuan Ca avaient eu l'occasion de rencontrer le président Fidel Castro.
Ce jour-là, sous la chaleur accablante de l'Est de Cuba, des centaines de journalistes internationaux suivirent le dirigeant cubain jusqu'à Oriente, province de l'est du pays, où se trouvait la caserne de Moncada, que Fidel et plus d'une centaine de ses camarades avaient attaquée le 26 juillet 1953. Là, Fidel n'hésita pas à retrousser ses manches et à se joindre aux ouvriers pour couper la canne à sucre au milieu des champs. Lors d'une pause, le président Fidel invita personnellement deux journalistes vietnamiens à venir s'entretenir avec lui.
Le journaliste Vu Van Au raconte : « Le président Fidel nous a invités à manger de la canne à sucre, s'est enquis de la situation de chacun et a pris des nouvelles du Vietnam. Ce moment a été immortalisé par un reporter cubain et nous avons reçu la photo plus d'un mois plus tard. Chaque personne avait sa propre photo, signée par le président Fidel au recto, avec la date clairement inscrite. En tenant cette photo entre mes mains, j'ai ressenti non seulement le respect d'un dirigeant pour ses amis vietnamiens, mais aussi la chaleureuse affection du peuple cubain. Ce fut l'un des moments les plus marquants de ma carrière de journaliste. »
« Le soutien chaleureux que le peuple cubain nous a apporté durant notre séjour ici est véritablement extraordinaire. Ils nous considèrent comme des frères partageant les mêmes idéaux, toujours prêts à tout partager, des repas au logement, en passant par les moindres détails de la vie et du travail. Ce n'est pas parce que nous sommes plus exceptionnels que quiconque, mais c'est un privilège qui découle de la profonde amitié qui unit les peuples vietnamien et cubain. Sans cette affection, cette confiance et cette reconnaissance, les journalistes vietnamiens expatriés comme nous n'auraient certainement pas bénéficié d'une telle aide, d'un tel partage et d'un tel accueil de la part du peuple cubain, qui a toujours éprouvé des sentiments particuliers, loyaux et indéfectibles envers le Vietnam », a-t-il déclaré avec émotion.
Passer 20 ans à compiler un dictionnaire
En 1996, le journaliste Vu Van Au acheva son dernier mandat à La Havane et prit sa retraite. Il reçut pour la première fois la médaille Félix Elmuza de l'Association des journalistes cubains, en reconnaissance de ses douze années de carrière à Cuba. À cette même occasion, l'agence de presse Prensa Latina lui décerna également un certificat de mérite pour sa contribution au renforcement de l'amitié et de la coopération entre les deux pays et les deux agences de presse.
Après sa retraite, constatant que ses enfants et ses amis manquaient de ressources pour apprendre l'espagnol, il a commencé à compiler le dictionnaire vietnamien-espagnol en se basant sur le dictionnaire vietnamien-français de Nguyen Lan et Le Kha Ke, et en consultant également le dictionnaire français Larousse.
Le premier dictionnaire vietnamien-espagnol au Vietnam a été imprimé et publié par la Maison d'édition universitaire en décembre 2022. Il a reçu la médaille Felix Elmuza de l'Association des journalistes cubains, pour la deuxième fois, en reconnaissance de sa contribution pendant plus de 12 ans en tant que reporter de la VNA dans ce pays insulaire.
Dans la préface, il écrit : « Face au besoin urgent pour ma famille et mes amis d’apprendre et d’utiliser l’espagnol, et en attendant la parution d’un dictionnaire vietnamien-espagnol de référence (dont la date de disponibilité reste inconnue), j’ai compilé ce dictionnaire. Je le diffuserai gratuitement à tous, dans la mesure où je pourrai le traduire, en espérant recevoir des commentaires pour l’enrichir et le compléter. »
Sur les 136 millions de VND de droits d'auteur, il a utilisé 36 millions de VND pour remercier ceux qui l'ont aidé à réaliser le dictionnaire car pour lui, le principe « Quand on boit de l'eau, il faut se souvenir de sa source » n'est pas seulement un enseignement mais aussi un principe de vie.
Pour apporter son soutien au peuple cubain après l'incendie d'un réservoir de pétrole dans le parc industriel près de la baie de Matanzas en août 2022, le journaliste Vu Van Au a fait un don de 100 millions de VND par l'intermédiaire du Club des anciens élèves vietnamiens à Cuba.
M. Au a confié : « Bien que personne ne me l'ait demandé, je me sens toujours profondément redevable envers Cuba, ce pays qui m'a accueilli à bras ouverts et aidé dès mon arrivée. Je me dis sans cesse que je dois être responsable, savoir rendre la pareille à l'affection et à l'attention que le peuple cubain m'a témoignées. Chaque fois que cela est possible, qu'il s'agisse d'une petite ou d'une grande chose, je suis prêt à consacrer toute mon énergie à remplir mon devoir d'ami, moi qui suis profondément attaché à ce pays frère et que je l'aime. »
Lors du lancement du dictionnaire à La Havane en 2023, il a été honoré par l'Association des journalistes cubains et a reçu la médaille Félix Elmuza pour la deuxième fois. Malgré ses 93 ans, il participe toujours activement aux activités amicales avec Cuba et conserve l'habitude d'ouvrir le journal Granma pour se tenir au courant de l'actualité du pays qu'il considère comme sa « seconde patrie ».
Au cours de sa carrière, le journaliste Vu Van Au a eu l'honneur d'être l'interprète de dirigeants tels que Hô Chi Minh , Fidel Castro et de personnalités illustres comme le héros vietnamien Nup, le soldat international Che Guevara et bien d'autres. Aujourd'hui encore, malgré son âge avancé, M. Vu Van Au participe activement aux initiatives visant à renforcer et promouvoir l'amitié, la solidarité et la fraternité particulières entre le Vietnam et Cuba.
Fort de ces expériences, il a toujours médité sur la responsabilité de chacun dans la préservation et le rayonnement de l'amitié Vietnam-Cuba : « J'espère que la jeune génération se souviendra, chérira et préservera ce sentiment. Même si chacun ne fait qu'un petit geste, chaque action contribue à nourrir la relation privilégiée que les peuples des deux pays ont patiemment construite au cours des 65 dernières années. »
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/nha-bao-vu-van-au-va-moi-duyen-ben-chat-voi-dat-nuoc-con-nguoi-cuba-20251018120144806.htm






Comment (0)