Selon le chef du ministère des Affaires étrangères, la visite de M. Xi Jinping au Vietnam apporte des bénéfices concrets aux peuples des deux pays, contribuant à la paix, à la stabilité et au développement dans la région et dans le monde.
A l'invitation du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam et du Président de la République socialiste du Vietnam Luong Cuong, le Secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et Président de la République populaire de Chine Xi Jinping a effectué une visite d'Etat au Vietnam du 14 au 15 avril.
Le 16 avril, le vice-ministre permanent des Affaires étrangères Nguyen Minh Vu a partagé avec la presse les résultats de la visite d'Etat au Vietnam du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping.
Signature de 45 documents de coopération dans de nombreux domaines
- Pourriez-vous s'il vous plaît évaluer certains résultats marquants de la visite d'État au Vietnam du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping ?
Vice-ministre permanent Nguyen Minh Vu : Cette visite est l'événement politique étranger le plus important pour les relations bilatérales entre le Vietnam et la Chine cette année et revêt une signification encore plus particulière car elle a lieu pendant l'Année des échanges humanitaires, commémorant le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays (1950-2025).
Dès le premier jour de sa visite, le secrétaire général To Lam a publié pour la première fois un article dans le Quotidien du Peuple, organe du Comité central du Parti communiste chinois, tandis que le secrétaire général et président Xi Jinping a publié un article dans le journal vietnamien Nhan Dan.
Le Parti, l'État et le peuple vietnamiens ont réservé à la délégation de haut rang du Parti et de l'État chinois un accueil chaleureux et attentionné, démontrant ainsi leur amitié, leur sincérité et leur haute considération pour les relations bilatérales et pour le Secrétaire général et Président Xi Jinping personnellement.
Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong, le Premier ministre Pham Minh Chinh et le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man ont tous eu des réunions très efficaces avec le secrétaire général et président Xi Jinping, discutant en profondeur des relations bilatérales et des questions régionales et internationales d'intérêt commun.
Le secrétaire général To Lam et le président Luong Cuong, ainsi que le secrétaire général et président Xi Jinping, ont assisté à la réunion d'amitié entre les peuples Vietnam-Chine et à la cérémonie de lancement du « Voyage rouge de recherche et d'étude des jeunes » ; Le secrétaire général To Lam, le Premier ministre Pham Minh Chinh et le secrétaire général et président Xi Jinping ont assisté à la cérémonie de lancement du mécanisme de coopération ferroviaire Vietnam-Chine.
On peut dire que les deux parties se sont coordonnées pour organiser un programme de visite très riche, efficace et approfondi, avec des discussions et des réunions de haut niveau, des échanges stratégiques et des contacts et conversations amicaux entre le secrétaire général To Lam et les principaux dirigeants avec le secrétaire général et président Xi Jinping.
La visite d’État au Vietnam du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping et d’une délégation de haut rang du Parti et de l’État chinois a été un grand succès ; Les dirigeants des deux parties ont affirmé que cette visite constituait une nouvelle étape dans les relations d'amitié et de bon voisinage, le partenariat de coopération stratégique global et la Communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique. Les résultats remarquables de cette visite historique sont clairement démontrés dans les aspects suivants :
Premièrement, maintenir les échanges stratégiques au plus haut niveau entre les deux parties après que le Vietnam aura complété la haute direction des agences du Parti, de l’État, du gouvernement et de l’Assemblée nationale ; consolider et consolider davantage la confiance politique, en orientant le développement stable et sain des relations bilatérales dans le contexte des évolutions complexes de la situation internationale et régionale.
Les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays ont affirmé la grande importance que le Parti et l'État de chaque partie attachent aux relations bilatérales, ainsi que le rôle et la position particuliers des relations bilatérales dans la politique étrangère globale de chaque pays. Le Vietnam affirme qu’il considère toujours le développement des relations avec la Chine comme une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue dans sa politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de diversification et de multilatéralisation des relations extérieures. La Chine affirme son adhésion à une politique d'amitié et considère toujours le Vietnam comme une direction prioritaire dans la diplomatie globale de voisinage de la Chine.
Les deux parties ont convenu de promouvoir le rôle de la diplomatie du Parti et de la diplomatie d'État, y compris les échanges et la coopération entre les deux gouvernements, l'Assemblée nationale/Assemblée populaire nationale, le Front de la patrie/Conférence consultative politique populaire des deux pays ; Renforcer la coopération dans des domaines clés et stratégiques tels que la diplomatie, la défense et la sécurité publique ; Améliorer le mécanisme de dialogue stratégique 3+3 entre les ministères des Affaires étrangères, de la Défense nationale et de la Sécurité publique au niveau ministériel.
Deuxièmement, convenir des orientations, des mesures et des contenus clés pour promouvoir des domaines de coopération substantiels dans les temps à venir.
En particulier, les deux parties ont affirmé leur importance et leur désir d’élever la coopération de fond vers une qualité supérieure, une plus grande efficacité et une plus grande pragmatisme ; promouvoir la création de nouveaux « points lumineux » de coopération dans des domaines où le Vietnam a une demande et la Chine a des atouts tels que les chemins de fer à écartement standard, le commerce agricole, la science et la technologie, l'IA, l'éducation et la formation, l'économie numérique, l'économie verte... Les deux parties ont convenu d'établir un mécanisme pour le Comité de coopération ferroviaire entre les deux gouvernements afin de promouvoir la coopération dans la construction de projets de chemins de fer à écartement standard Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong ; convenu de bien coordonner l’organisation des activités de l’Année d’échange humanitaire Vietnam-Chine, contribuant ainsi à consolider une base sociale solide pour les relations bilatérales ; accélérer l’avancement des projets d’aide non remboursable de la Chine au Vietnam.
Troisièmement, la visite a permis d'obtenir le plus grand nombre de documents et les domaines les plus divers jamais réalisés, y compris une déclaration commune et 45 documents de coopération entre les ministères, les branches, les agences et les localités des deux parties.
À la fin de la visite, les deux parties ont publié une « Déclaration conjointe sur la poursuite de l'approfondissement du partenariat de coopération stratégique global, la promotion de la construction d'une communauté de destin Vietnam-Chine stratégiquement significative » avec un contenu complet, fournissant à la fois une orientation stratégique et identifiant clairement les axes spécifiques, répondant à nos exigences et harmonisant les intérêts des deux parties, qui est l'un des documents conjoints avec le contenu le plus riche et la plus haute qualité jamais créés.
Les deux parties ont signé 45 documents de coopération dans un large éventail de domaines, créant une base solide pour promouvoir une coopération globale entre les deux pays, à la mesure de la nouvelle position, du contenu et du niveau des relations bilatérales. Parmi eux, il y a des documents de coopération au niveau gouvernemental d'une importance particulière, répondant aux besoins de développement révolutionnaire et durable du Vietnam, ayant des impacts à long terme sur le développement du pays dans la nouvelle ère. 45 documents de coopération constituent un chiffre révélateur, qui témoigne de la situation de coopération dynamique, substantielle et diversifiée, avec des intérêts de plus en plus étroitement liés entre les deux pays aujourd’hui.
Fidèle à l’esprit de la déclaration commune
- Monsieur le Vice-Ministre, à partir des résultats obtenus, quelle direction les deux parties prendront-elles pour mettre en œuvre des actions afin que les relations bilatérales Vietnam-Chine se développent de plus en plus dans le sens de « 6 de plus » comme proposé par les hauts dirigeants des deux pays ?
Vice-ministre permanent Nguyen Minh Vu : La visite d’État au Vietnam du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping a été un grand succès à tous égards ; Les résultats obtenus lors de la visite ont été extrêmement riches et remarquables, ayant une signification positive et à long terme pour les relations bilatérales et le développement de chaque pays, dans le contexte où les deux pays entrent dans une nouvelle ère, un nouveau temps.
Pour mettre en œuvre efficacement les résultats importants obtenus lors de la visite, je pense que dans les temps à venir, les deux parties doivent suivre de près l'esprit de la déclaration conjointe et les perceptions communes des hauts dirigeants des deux parties, profiter de l'Année des échanges humanitaires pour célébrer le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine comme une opportunité, continuer à approfondir le Partenariat de coopération stratégique global, promouvoir la construction d'une communauté de destin Vietnam-Chine ayant une importance stratégique, promouvoir une coopération mutuellement bénéfique de meilleure qualité, développer plus profondément la coordination stratégique entre les deux pays, apporter plus d'avantages pratiques aux peuples des deux pays, se concentrer sur la promotion de la coopération dans les aspects clés suivants :
Premièrement, maintenir des échanges réguliers de délégations et des contacts à haut et à tous les niveaux pour continuer à consolider et à élever conjointement la confiance stratégique à un niveau supérieur.
Grâce à de nombreuses formes flexibles telles que les visites mutuelles, l'envoi d'envoyés spéciaux, les lignes directes, l'envoi de lettres, l'augmentation des contacts bilatéraux officiels et dans les forums multilatéraux, l'échange rapide d'opinions sur les relations entre les deux partis et les deux pays, les questions majeures d'intérêt commun ainsi que la situation internationale et régionale, la compréhension ferme de la bonne direction de développement des relations Vietnam-Chine.
Promouvoir pleinement le rôle unique de la diplomatie par le canal du Parti, bien organiser les réunions de haut niveau entre les deux Partis, les séminaires théoriques, la coopération dans la formation des cadres et l'échange de délégations par le canal du Parti. Renforcer la diplomatie d'État, les échanges et la coopération entre les gouvernements, l'Assemblée nationale/Congrès du peuple, le Front de la patrie/Conférence consultative politique du peuple des deux pays, y compris la coordination pour bien organiser la première session du Comité de coopération interparlementaire entre l'Assemblée nationale du Vietnam et l'Assemblée populaire nationale de Chine.
Renforcer davantage le rôle de coordination globale du Comité directeur de la coopération bilatérale pour les domaines de coopération entre les deux parties ; Nous mettrons en œuvre le dialogue stratégique « 3+3 » au niveau des ministres des Affaires étrangères, de la Défense nationale et de la Sécurité publique.
Construire un pilier plus substantiel de coopération en matière de défense et de sécurité en renforçant les mécanismes d’échange et de coopération en matière de défense, de sécurité publique, de sécurité, de justice, de tribunaux et de parquets.
Deuxièmement, renforcer la coopération substantielle dans des domaines clés, afin de concrétiser la déclaration conjointe et les accords conclus lors de la visite.
La priorité absolue de la période actuelle est d’accélérer la connexion des stratégies de développement entre les deux pays, en premier lieu la connexion des infrastructures de chemins de fer à écartement standard, des autoroutes et des infrastructures de portes frontalières intelligentes ; Rechercher et mettre en œuvre une coopération en matière de technologie et de formation des ressources humaines pour les projets ferroviaires à écartement standard Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong ; Accélérer la construction de postes frontaliers intelligents au poste frontière international Huu Nghi-Huu Nghi Quan, créant ainsi une base de réplication vers d’autres postes frontaliers si cela est qualifié ; Améliorer la « connexion logicielle » des douanes intelligentes pour faciliter l’importation et l’exportation de marchandises ; Promouvoir la restauration et l’ouverture de davantage de vols pour répondre à la demande du marché.
Promouvoir la coopération dans les domaines émergents tels que l’intelligence artificielle, l’énergie propre, l’économie verte, l’économie numérique et l’application de la technologie 5G ; Renforcer l’échange d’informations et le partage d’expériences sur la gestion des politiques dans le secteur financier et monétaire, la réforme et la gestion des entreprises publiques ; Rechercher activement et piloter la mise en œuvre du modèle de zone de coopération économique transfrontalière, en élargissant le champ d’application du paiement en monnaie locale ; Recherche et développement de la coopération dans les secteurs minéraux clés.
Encourager et soutenir les entreprises fortes, réputées et dotées d'une technologie de pointe d'un pays à investir dans l'autre pays, promouvoir une coopération substantielle dans des domaines tels que l'agriculture de haute technologie et le traitement de la pollution de l'air dans les grandes villes. Accélérer la mise en œuvre de projets d’aide non remboursable tels que la construction de l’Académie de médecine traditionnelle du Vietnam, Campus 2, et l’entretien du Palais de l’amitié Vietnam-Chine. Faire de la coopération scientifique et technologique un nouveau point fort, rechercher et mettre en œuvre une coopération dans des domaines tels que l'IA, les semi-conducteurs, l'énergie nucléaire...
Troisièmement, renforcer les échanges entre les peuples et consolider une base sociale solide pour construire une communauté de destin Vietnam-Chine.
Bien organiser les activités de l’Année d’échange humanitaire Vietnam-Chine 2025 ; mettre en œuvre efficacement le programme « Parcours rouge de recherche et d’apprentissage des jeunes » ; promouvoir la coopération entre les agences de presse, d’information, d’édition, de radio et de télévision. Promouvoir davantage la coopération en matière d’éducation et de formation, en particulier la coopération en matière de formation professionnelle, de formation scientifique et technologique et de formation linguistique ; Renforcer les échanges entre les universités, les collèges et les instituts de recherche.
Renforcer les échanges et la coordination des politiques pour améliorer la qualité et l’efficacité de la coopération culturelle et touristique ; Renforcer les échanges entre les organisations sociopolitiques et les organisations de masse telles que les syndicats, les organisations de femmes et les organisations de jeunesse ; soutenir activement les localités des deux pays, notamment les provinces (régions) frontalières, pour mettre en œuvre des échanges de coopération.
Quatrièmement, maintenir une coordination étroite, une coopération et un soutien mutuel dans les mécanismes et forums multilatéraux dont les deux pays sont membres.
Sur la base des souhaits, des avantages et des préoccupations communes des deux parties, renforcer les échanges et la coordination dans les mécanismes multilatéraux, notamment les Nations Unies, l'OMC, l'APEC, l'ASEM, l'ASEAN, le RCEP, le GMS, le Mékong-Lancang, etc. soutenir mutuellement les candidats à des postes dans les organisations internationales ; se soutenir mutuellement pour organiser avec succès le Sommet de l’APEC 2026 et le Sommet de l’APEC 2027.
Cinquièmement, bien coordonner la gestion des frontières terrestres ; mieux contrôler et résoudre les désaccords, maintenir ensemble la paix et la stabilité en mer.
Promouvoir les mécanismes du Comité conjoint des frontières terrestres et du Comité de coopération en matière de gestion des portes frontalières terrestres Vietnam-Chine, et mettre en œuvre efficacement les trois documents juridiques sur les frontières terrestres et les accords connexes ; renforcer la gestion des frontières ; promouvoir activement l’ouverture et la modernisation des postes frontières.
Adhérer à des perceptions communes de haut niveau, rechercher activement des solutions fondamentales à long terme qui soient acceptables pour les deux parties, conformément à « l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes entre le Vietnam et la Chine », au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) ; Promouvoir les discussions sur la délimitation des zones maritimes en dehors du Golfe du Tonkin et les discussions sur la coopération pour un développement conjoint en mer afin de réaliser bientôt des progrès substantiels. Nous continuons à demander à la Chine de gérer correctement la question des bateaux de pêche et des pêcheurs.
Les dirigeants des deux pays ont affirmé leur accord selon lequel, dans le contexte où les deux pays se trouvent à un moment clé de leur développement, visant à réaliser la vision et les aspirations de développement de chaque pays d'ici le milieu de ce siècle, héritant des fondements de 75 ans de relations, la mise en œuvre des perceptions communes et les résultats de la visite contribueront de manière significative au développement des relations de coopération entre les deux pays d'une manière de plus en plus substantielle, efficace, durable et profonde, amenant le partenariat de coopération stratégique global et la Communauté de destin Vietnam-Chine à s'approfondir et à se développer continuellement vers de nouveaux sommets ; apporter des avantages concrets aux populations des deux pays, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité et au développement dans la région et dans le monde.
- Merci beaucoup, Monsieur le Vice-Ministre./.
Source
Comment (0)