
Chers dirigeants, anciens dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam et dirigeants de la ville de Hanoi !
Cher Présidium du Congrès !
Chers délégués, distingués invités, délégués présents au Congrès et délégués invités !
Aujourd'hui, moi-même, les membres du Bureau politique et les membres du Secrétariat sommes très heureux d'assister au 18e Congrès du Parti à Hanoi - un événement politique d'une importance particulière pour la capitale et pour tout le pays.
Au nom du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, je souhaite chaleureusement la bienvenue et une bonne santé aux vétérans révolutionnaires, aux Mères héroïques vietnamiennes, aux Héros des Forces armées populaires, aux Héros du travail, aux distingués invités et aux 550 délégués présents au Congrès, membres éminents du Parti, représentant près d'un demi-million de membres du Comité du Parti de Hanoï. Par votre intermédiaire, je souhaite adresser mes plus chaleureuses salutations et mes meilleurs vœux à tous les cadres, militants, compatriotes, soldats et citoyens de tous horizons de la capitale.
Chers camarades !
Le bien-aimé Président Ho Chi Minh a un jour déclaré : « Le pays tout entier a les yeux rivés sur notre capitale. Le monde entier a les yeux rivés sur elle. Nous devons tous nous efforcer de maintenir l'ordre et la sécurité, afin de faire de notre capitale une capitale paisible, belle et saine, tant physiquement que spirituellement. » « Le Comité du Parti de Hanoï doit servir d'exemple aux autres comités du Parti. »
Ces enseignements sont à la fois un honneur, une fierté et une grande responsabilité pour Hanoï, la capitale. Ce congrès est l'occasion pour les camarades de faire le point sur eux-mêmes, de se fixer des objectifs précis, de créer un nouvel élan, une nouvelle détermination et une nouvelle motivation pour développer la capitale dans la nouvelle ère de la nation et réaliser les vœux de l'Oncle Ho pour Hanoï, la capitale.
Dans cet esprit, je propose que le Congrès discute de deux questions stratégiques pour définir la vision et la méthode d’action pour l’ensemble du mandat.
Premièrement, comment Hanoi va-t-elle façonner son identité et son modèle de développement pour à la fois préserver l’âme de Thang Long et s’efforcer de devenir une métropole créative, verte, intelligente et connectée au monde, à la mesure de l’apparence de la capitale d’un pays développé à revenu élevé avec une orientation socialiste d’ici 2045 ?
Deuxièmement, comment le Comité du Parti de Hanoi améliorera-t-il sa capacité de leadership et sa force de combat pour transformer les objectifs et les politiques en résultats, afin que la population de la capitale puisse participer et profiter des fruits du développement ?
À partir de ces deux questions clés, nous revenons sur le parcours passé pour déterminer le bon point de départ pour la nouvelle étape en avant.
Au cours du dernier mandat, malgré les nombreuses difficultés et les nombreux défis auxquels nous avons été confrontés, y compris de nombreux problèmes nouveaux et sans précédent, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la capitale se sont toujours efforcés de maintenir la stabilité et le développement, contribuant activement aux réalisations globales du pays.
Français A travers l'examen et l'évaluation des camarades, il apparaît que : Les objectifs fixés lors du 17ème Congrès du Parti de la Ville ont été fondamentalement atteints et dépassés, avec 4 objectifs atteints 1 à 2 ans plus tôt, dont 14 résultats remarquables ont été confirmés dans le Rapport Politique et prouvés par des données spécifiques.
Nous sommes heureux de constater que : la capitale a continuellement évolué vers une image moderne, intelligente, verte et durable, grâce à l'achèvement et à la mise en œuvre de nombreux travaux et projets clés. L'économie de la capitale a connu un développement continu, avec un taux de croissance supérieur à la moyenne nationale. Son envergure économique est 1,4 fois supérieure à celle du début de la législature ; les recettes budgétaires sont 1,8 fois supérieures à celles de la législature précédente ; et la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique bénéficient d'une forte promotion.
Les valeurs culturelles et humaines de la Capitale sont préservées et promues, notamment à travers la célébration du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre, contribuant à diffuser l'image des Hanoïens élégants et civilisés, la « Ville de la Paix » du monde.
La qualité de vie des habitants de la capitale s'améliore constamment, avec l'indice de développement humain (IDH) le plus élevé du pays. La défense nationale, la sécurité, l'ordre social et la sûreté sont assurés. De nombreux changements ont été apportés à la construction et à la rectification du Parti ; l'organisation et l'appareil du système politique de la capitale ont été rationalisés et fonctionnent efficacement ; les méthodes de direction des comités et organisations du Parti à tous les échelons ont été progressivement innovées ; le modèle de gouvernement local à deux niveaux fonctionne de manière fluide et efficace, au service de la population et des entreprises.
Au nom du Comité central du Parti, du Politburo et du Secrétariat, je félicite chaleureusement, apprécie et salue les réalisations que le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la capitale ont accomplies au cours du dernier mandat.
Je partage l'analyse des camarades concernant les six groupes de limitations et de faiblesses mentionnés dans le rapport politique. Force est de constater que de nombreux obstacles persistent et doivent être surmontés, notamment : la qualité de la croissance et la productivité du travail ne sont pas à la hauteur du potentiel, des atouts et des politiques spécifiques du gouvernement central pour Hanoï ; la science, la technologie et l'innovation restent limitées ; les infrastructures n'ont pas suivi le rythme du développement ; la planification, l'aménagement du territoire, la construction et la gestion urbaine présentent encore de nombreuses lacunes ; les embouteillages, les inondations, la pollution de l'air et des rivières et des lacs persistent ; la construction d'un mode de vie culturel, élégant et civilisé n'a pas répondu aux attentes…
Certains cadres ont encore peur de l'erreur et des responsabilités, adoptent une mentalité « médiocre » et « traditionnelle », n'osant pas innover et réaliser des avancées décisives. On observe même encore des manifestations de corruption, de gaspillage et de négativité qui entravent le développement de la capitale. Il est indispensable de regarder la vérité en face pour changer les choses, car c'est une condition indispensable pour réaliser des avancées décisives.
Je propose que le Congrès continue d’analyser en profondeur les causes des problèmes et des limitations existants afin de disposer de politiques et de solutions pour les résoudre complètement au cours du prochain mandat.
Chers camarades !
Notre pays et notre capitale entrent dans une nouvelle ère de développement national, marquée par des opportunités, des avantages, des difficultés et des défis étroitement liés. Les deux objectifs centenaires du pays posent des exigences et des défis majeurs, exigeant une vision innovante et des avancées décisives dans l'action, du niveau central au niveau local.
Le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Hanoi doivent comprendre profondément la position et le rôle particulièrement important de la capitale pour le pays ; comprendre pleinement l'attention et la facilitation du gouvernement central pour la capitale ; et voir clairement la grande responsabilité de Hanoi envers les souhaits et les attentes du peuple de tout le pays et du peuple de la capitale envers Hanoi.
Pour que Hanoï entre dans une nouvelle phase de développement, il est nécessaire d'adopter une vision globale et systématique, où idéologie, institutions, espace, économie et population s'intègrent pour former un ensemble de développement durable. Dans ce contexte, l'idéologie guide les institutions ; les institutions créent l'espace ; l'espace ouvre la voie à l'économie ; l'économie nourrit les populations ; et les populations créent et perfectionnent l'idéologie. C'est pourquoi je vous propose les sept exigences et tâches suivantes :
Premièrement , il faut construire un Comité du Parti et un système politique propres et forts à Hanoi, donner l’exemple, agir et être responsable.
C'est le premier axe de percée, celui qui détermine tous les succès. Le Comité du Parti de la ville de Hanoï doit être véritablement exemplaire, un exemple éclatant de courage politique, d'éthique révolutionnaire, de capacité de leadership et de combativité. Chaque cadre et membre du Parti doit oser penser, agir, assumer ses responsabilités pour le bien commun ; joindre l'acte à la parole ; servir le peuple.
Continuer à mettre sérieusement en œuvre la Résolution n° 4 du XIIe Comité central et la Conclusion n° 21-KL/TW de la 4e Conférence du XIIIe Comité central, en conjonction avec la Directive n° 05-CT/TW sur l'étude et le respect de l'idéologie, de la moralité et du mode de vie de Ho Chi Minh.
Prévenir et combattre résolument la corruption, la négativité et le gaspillage ; promouvoir l'esprit d'autocritique, de solidarité et d'unité au sein de l'ensemble du Comité du Parti de la ville ; et renforcer les relations étroites entre le Parti et le peuple.
Mettre l’accent sur l’amélioration de l’efficacité et de l’efficience du gouvernement à deux niveaux, en passant fortement d’une réflexion de gestion à une réflexion créative et de service, en mettant en œuvre une décentralisation et une délégation de pouvoir claires, accompagnées de responsabilité et de contrôle.
Nous devons changer radicalement notre façon de penser avec un nouvel esprit : « Hanoï dit que nous le ferons – que nous le ferons rapidement, correctement, efficacement et jusqu’au bout. »
Deuxièmement , nous devons mettre la « Culture-Identité-Créativité » au centre de toutes les orientations de développement de la capitale, en la considérant comme une ressource endogène forte, la base pour former le courage, l'intelligence et la force de Hanoi, comme base pour que la capitale affirme son rôle de leader, sa position de leader et son influence de la nation dans la nouvelle période.
La capitale Hanoi, porteuse de l'âme, du caractère et de l'intelligence de la nation, a une force non seulement en termes de taille de population ou d'indice de PIB, mais aussi dans la profondeur culturelle cultivée à travers l'histoire, depuis les vestiges antiques de la citadelle de Thang Long jusqu'au rythme de vie moderne d'un centre politique, culturel et économique de premier plan du pays.
Hanoi doit être construite comme une « ville de culture - identité - créativité », visant à une « capitale civilisée - moderne - durable » avec la sagesse de l'époque et la stature mondiale : où la culture est la racine, cristallisant la sagesse nationale, nourrissant la foi, l'aspiration et le courage, créant une attraction unique qu'aucune autre ville ne peut copier ; l'identité est le pivot, l'avantage concurrentiel principal, aidant Hanoi non seulement à préserver son âme historique mais aussi à créer une attraction pour mener la créativité, développer une économie basée sur la connaissance, attirer les talents ; la créativité est la force motrice du développement, de la transformation, de la transformation du patrimoine en valeurs vivantes, à la fois en préservant, en développant et en élargissant la stature urbaine, de la planification, de l'architecture, de l'art à l'éducation, la science et l'administration.
Pour ce faire, la stratégie de développement doit articuler harmonieusement culture, espace, économie et population. Chaque décision, projet et investissement doit garantir la préservation du caractère traditionnel, façonner l'espace culturel pour les générations futures et développer les capacités d'innovation. Il est nécessaire de développer des « circuits créatifs » reliant l'ensemble de la capitale, assurant la circulation de l'énergie créatrice, du patrimoine, du savoir à la technologie, et reliant les centres culturels, universitaires et d'innovation.
Sur cette base, trois pôles créatifs seront créés : le patrimoine ( le centre-ville historique et les rives du fleuve Rouge, avec la citadelle de Co Loa) ; le savoir (l'Université nationale de Hanoï et ses centres de formation et de recherche) ; et la technologie (le parc de haute technologie de Hoa Lac et ses zones d'innovation). Ce sera l'axe moteur de la créativité de toute la capitale, valorisant l'histoire, le savoir et la technologie, transformant Hanoï en une ville à la croisée du passé, du présent et de l'avenir.
Lorsque Hanoi place la culture, l’identité et la créativité au centre de toutes les orientations de développement, la capitale affirme non seulement sa position de leader, dirigeant et diffusant la force nationale, mais devient également une zone urbaine modèle avec courage, intelligence, vitalité et durabilité, où le passé, le présent et le futur convergent vers une force globale, servant de base au développement du pays dans la nouvelle ère.
Troisièmement , Hanoï doit créer un modèle de gouvernance entièrement nouveau, capable de coordonner, de diriger et de résoudre en profondeur les problèmes urgents, tout en ouvrant une vision de développement durable à long terme.
Hanoï, capitale millénaire de civilisation, forte d'une population d'environ dix millions d'habitants et centre politique national, est confrontée à des défis urbains accumulés au fil du développement : immeubles vétustes, embouteillages persistants, pollution atmosphérique persistante, inondations lors de fortes pluies et surcharge des infrastructures du centre-ville. Ces défis ne concernent pas seulement les infrastructures, mais aussi la capacité de gouvernance nationale, ainsi que la stature et le courage de la capitale.
Je demande également aux délégués présents au Congrès de discuter et de convenir d'inclure dans le programme d'action de ce 18e mandat la résolution complète des quatre problèmes qui persistent depuis de nombreuses années dans la capitale et que la population attend avec impatience. Il s'agit des embouteillages ; de l'ordre urbain, de la verdure, de la propreté, de la civilisation et de l'hygiène ; de la pollution de l'environnement, de l'eau et de l'air, et enfin des inondations en zones urbaines et périurbaines.
Pour surmonter cette situation, Hanoï ne peut se contenter de s'adapter à l'ancienne façon de faire, mais doit créer un modèle de gouvernance entièrement nouveau : de la gestion à la création ; du chevauchement et de la fragmentation à la synchronisation et à l'intégration ; du court terme à la durabilité, avec la stature d'une capitale moderne, capable de résoudre en profondeur les problèmes urgents tout en ouvrant de nouvelles perspectives de développement ; non seulement de maintenir l'ordre, mais aussi de créer des capacités de rupture ; non seulement de gérer le présent, mais aussi de façonner proactivement l'avenir. Nous devons faire preuve d'audace en entreprenant des choses inédites, de prudence dans nos méthodes mais de détermination dans nos actions pour mener la réflexion et devenir la référence et le modèle de développement pour tout le pays.
Il doit s'agir d'un modèle de gouvernance avancé, spécifique, intégré et global, où l'ensemble des politiques, projets et ressources fonctionnent conjointement, en tant que fonctions d'un organisme urbain, sous un système de coordination centralisé et une plateforme de données intersectorielle, éliminant ainsi la fragmentation, les chevauchements et les contradictions. Toutes les décisions doivent être fondées sur des données scientifiques et probantes, testées, simulées et calibrées avant leur mise en œuvre, et non sur l'émotion ou les intérêts locaux.
Quatrièmement , perfectionner le modèle urbain multipolaire et multicentrique, en transformant chaque pôle de développement en un véritable centre dynamique, étroitement relié par des infrastructures de base, des axes stratégiques et des corridors de connexion complets.
Le développement de la capitale Hanoï dans la nouvelle période exige une transformation fondamentale, passant d'un modèle « unipolaire et centralisé » à une structure « multipolaire et multicentrique ». Il est impossible de continuer à concentrer toutes les fonctions administratives, économiques, éducatives, médicales, culturelles, etc. dans un centre-ville historique déjà surchargé. Il est nécessaire de réorganiser l'espace urbain selon des pôles dispersés, tout en assurant une connectivité synchrone.
Chaque zone urbaine a une mission spécifique au sein de la capitale unifiée : le noyau central est relié à la zone Hoan Kiem-Ba Dinh, jouant un rôle politique, culturel et de conservation du patrimoine ; le pôle nord-ouest, où se situe le parc de haute technologie de Hoa Lac, devient un centre de haute technologie, d’enseignement et de recherche ; le sud, où se trouvent des parcs industriels modernes, accueille la logistique, l’industrie auxiliaire, la mécanique et la transformation ; l’est, où se trouvent les ports d’entrée, est un centre commercial et de services. Chaque pôle devient un satellite dynamique, à la fois autonome dans ses fonctions et étroitement connecté à l’ensemble de la capitale et aux zones environnantes, contribuant à faire de Hanoï une zone urbaine en expansion, connectante et leader, à la fois à la pointe de la région et du pays.
Le développement multipolaire est une conception qui aide Hanoi à élargir l’échelle du centre, de sorte que chaque pôle devienne un « satellite dynamique » – à la fois fonctionnellement autonome et organiquement connecté à la capitale commune et aux zones voisines.
Au cœur de ce modèle se trouve la mentalité de « planification axée sur les infrastructures » qui remplace la mentalité de « planifier pour construire » – ce qui signifie que chaque stratégie résidentielle, industrielle, commerciale ou de logement doit être conçue autour de la capacité réelle des infrastructures, en particulier les transports, l’énergie, l’eau potable, le drainage, le traitement des déchets et les infrastructures numériques, en traitant l’ensemble comme un corps unifié, dans toute la ville.
Les infrastructures doivent avoir une longueur d'avance, être synchrones et intelligentes : autoroutes, métros, trains aériens, ports fluviaux, aéroports, réseaux d'électricité, d'eau et d'information doivent être reliés selon la logique « axe-ceinture-gare ».
La planification n’est plus un plan statique, mais une stratégie d’infrastructure dynamique, continuellement mise à jour avec des données numériques et surveillée avec des modèles de simulation, garantissant que chaque projet est mis en œuvre sur des bases solides, transparentes et efficaces.
Il s’agit de la méthode permettant de transformer la planification de la géométrie à la stratégie, de la carte à la capacité opérationnelle.
Cinquièmement , faire de Hanoï un pôle scientifique, technologique et d'innovation, moteur essentiel du développement régional et national basé sur une économie du savoir. Le PIB de Hanoï est estimé à environ 58,6 milliards de dollars en 2024, se classant au deuxième rang du pays en termes d'échelle. La croissance du PIB de Hanoï au cours des neuf premiers mois de 2025 est de 7,92 %, se classant au 17e rang sur 34 localités en termes de taux de croissance.
Par rapport à 2024, la croissance de 6,65% à 7,92% est un chiffre de croissance positif, mais en termes de taux de croissance par rapport au niveau général, Hanoi n'a pas dépassé les autres localités, bien que l'échelle du PIBR de Hanoi se classe toujours au deuxième rang à l'échelle nationale.
Le développement de la science, de la technologie et de l'innovation est le facteur décisif pour accélérer la croissance dans la période à venir et constitue la force motrice clé pour que Hanoi entre dans une nouvelle étape de développement - de la capitale administrative et politique au centre national de premier plan de la connaissance, de la technologie et de l'innovation, jouant un rôle de premier plan dans la région du delta du fleuve Rouge et se propageant dans tout le pays.
Il ne s’agit pas seulement d’une exigence de développement socio-économique, mais aussi d’un choix stratégique à l’échelle nationale, démontrant l’état d’esprit de transformer le modèle de croissance basé sur la science-technologie-talent-créativité.
Hanoï doit devenir un lieu de création de nouvelles politiques, de test de nouvelles technologies, de formation de nouveaux talents et d'innovation pour le pays. La capitale, avec Hô-Chi-Minh-Ville, réunit toutes les conditions les plus favorables pour jouer le rôle de centre d'innovation et de technologie du pays : c'est un lieu qui concentre des ressources humaines intellectuelles de haute qualité, avec des universités et des instituts de recherche de premier plan tels que l'Université nationale de Hanoï, l'Université des sciences et technologies, l'Académie des postes et télécommunications, l'Académie vietnamienne des sciences et technologies ; c'est un pôle national d'infrastructures technologiques et de données, avec des zones de haute technologie clés comme Hoa Lac, des centres de données, des centres de recherche et des réseaux d'infrastructures numériques synchrones ; c'est un lieu doté d'un écosystème d'affaires et d'innovation florissant, avec des entreprises telles que Viettel, VNPT, FPT, MobiFone... et des milliers de startups technologiques ; c'est le siège des centres de recherche de sociétés technologiques mondiales telles que Samsung, Qualcomm ; en même temps, c'est aussi un lieu où se concentrent d'abondants capitaux provenant de grandes institutions financières telles que Vietcombank, Techcombank, VPBank, Agribank , BIDV, VietinBank...
Lorsque tous les éléments seront connectés, gérés de manière synchrone et unifiés au sein d'un mécanisme de gouvernance dynamique, transparent et stratégique, et dirigé et créé par l'État, Hanoï réalisera sa remarquable force combinée. Cette force favorisera non seulement les avancées technologiques et l'innovation, mais aidera également la capitale à mener progressivement la recherche scientifique pour maîtriser les technologies fondamentales et stratégiques, et à prendre la tête du développement des industries émergentes.
Sixièmement , placer l'être humain au cœur et à la mesure de tout développement, bâtir une capitale humaine, heureuse, juste et civilisée, et devenir un modèle culturel et intellectuel pour la nation. Dans toute stratégie de développement, l'être humain doit être le point de départ et l'objectif.
Pour Hanoi - le centre de la quintessence nationale, la cristallisation de l'histoire, de la culture et de l'intelligence vietnamiennes, le rôle du peuple devient de plus en plus essentiel, non seulement en tant que sujet de développement, mais aussi en tant que mesure pour évaluer le succès de toutes les politiques, projets et conceptions futures de la capitale.
Placer l’humain au centre n’est pas seulement une perspective humaniste, mais aussi le principe de fonctionnement d’une ville moderne, intelligente et développée durablement.
Toutes les politiques, planifications, technologies et infrastructures doivent servir les capacités et la qualité de vie des citoyens. La capitale doit devenir une ville où chacun a la possibilité d'étudier, de créer, d'entreprendre et de contribuer à la société. Parallèlement, un réseau complet de protection sociale doit être mis en place, garantissant soins de santé, éducation, sécurité sociale, logement, emploi et espaces culturels et artistiques pour toutes les classes sociales. Lorsque les individus seront pleinement épanouis, la société sera véritablement juste, créative et heureuse.
Le développement humain est au cœur du développement de la capitale. Il implique non seulement l'amélioration des capacités, de la dignité et de la qualité de vie, mais aussi le développement de la culture civique et de l'éthique. Hanoï doit promouvoir l'esprit d'élégance, de loyauté et de responsabilité dans la vie moderne, tout en bâtissant un environnement de service public irréprochable, propre et convivial, où toutes les actions des fonctionnaires et des organismes publics reflètent leur responsabilité et leur attachement à la population.
Septièmement , maintenir la défense et la sécurité nationales ; développer les relations extérieures et la coopération régionale et internationale.
Hanoï doit toujours être une forteresse solide en matière de politique, de sécurité, d'ordre social et de sûreté. Il faut anticiper la situation en amont et à distance ; prévenir et combattre efficacement la criminalité, en particulier la criminalité de haute technologie et le crime organisé ; améliorer les capacités de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles, de recherche et de sauvetage, et d'adaptation au changement climatique.
Le sentiment de sécurité et de tranquillité des habitants et des touristes est un gage de la paix de la capitale. Parallèlement, la ville promeut les relations extérieures, l'intégration et la coopération dans le développement régional et international, élargit son réseau de coopération avec les grandes villes du monde et participe activement au réseau des « Villes vertes, intelligentes et créatives ». Elle renforce ainsi la position de Hanoï, véritable centre politique, culturel, éducatif et économique du Vietnam sur la scène internationale.
Chers camarades !
Le Comité central du Parti et moi-même sommes profondément convaincus qu'avec l'esprit de percée, d'innovation, de créativité, de démocratie, de discipline, de solidarité et de responsabilité, le Comité du Parti de la ville, le gouvernement et le peuple de Hanoi surmonteront certainement toutes les difficultés et tous les défis, s'efforceront d'accomplir des réalisations encore plus grandes, dignes de la stature et de la position de « Capitale de mille ans de culture », « Capitale héroïque », « Ville de la paix », « Ville créative » ; prendront avec confiance et fermeté la tête avec tout le pays dans la nouvelle ère, contribuant dignement au développement du pays pour qu'il soit riche, prospère, heureux, puissant, à égalité avec les puissances mondiales.
Je vous souhaite santé, bonheur et réussite. Je souhaite un plein succès au 18e Congrès du Comité du Parti de Hanoï !
Merci beaucoup, camarades !
Source : https://nhandan.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoi-dai-bieu-dang-bo-thanh-pho-ha-noi-lan-thu-18th-post915805.html
Comment (0)