(CLO) La série de livres « Traditions anciennes et modernes » est écrite dans de nombreux genres différents, le contenu respire le patriotisme, louant les mérites des héros nationaux, des ancêtres...
Le 18 février, à l'occasion du 923e anniversaire de la naissance de la célèbre personne To Hien Thanh, au temple national des reliques Van Hien (commune de Ha Mo, district de Dan Phuong, Hanoi ), a eu lieu la cérémonie d'annonce et de sortie de la série de livres "Co Kim Truyen Luc".
Le livre est un recueil d'environ 500 poèmes et proses, composés l'année de Dinh Mui (1907) par des érudits confucéens de la commune de Ha Mo.
"Traditions Anciennes et Modernes" est écrit dans de nombreux genres différents, tels que : Poésie, Dialogue, Enseignement, Louange, Ca, Lu, Thi, Bieu... De nombreux poèmes du style de la dynastie Tang ont atteint un niveau élevé, en particulier le style "hoi van cach", qui signifie lire de bas en haut tout en conservant la rime et le rythme corrects, la première ligne étant souvent répétée dans la dernière ligne.
Certaines estampes du livre « Traditions anciennes et modernes » sont conservées. Photo : Hoang Hieu/VNA
Le contenu de la plupart des compositions respire le patriotisme, loue les mérites des héros nationaux, des ancêtres et éduque les enfants... Certaines chansons encouragent l'esprit de lutte ou trouvent des mots pour expliquer la nature humaine, le destin et les opportunités de faire des choses utiles pour la vie.
Selon M. Bui Tat Them, président du Comité populaire de la commune de Ha Mo, fin 1907, pour échapper au contrôle du gouvernement colonial français, les érudits confucéens du village utilisèrent astucieusement la cérémonie du « dong giang but » à la pagode Hai Giac pour emprunter les paroles du saint et annoncer leurs compositions. Ces compositions furent ensuite gravées sur bois au temple Van Hien en 1908.
Des livres imprimés furent distribués dans chaque foyer et offerts en cadeau dans de nombreux endroits, dans le but de « Thu lai dia dia, tuyen dung van vu » (Les livres se répandent partout, se propagent partout). En 1930, les colons français envoyèrent leurs hommes de main confisquer les tablettes de bois et de nombreux livres en circulation dans le village. Grâce à leur ingéniosité, les habitants de Ha Mo répliquèrent et récupérèrent les tablettes de bois et plusieurs collections de livres.
La Bibliothèque nationale du Vietnam et l'Institut d'études Han Nom conservent actuellement quatre volumes de caractères chinois issus de la collection « Co Kim Truyen Luc ». Cette collection a été intégrée au projet de numérisation du trésor littéraire ancien Han Nom.
En 2015, la commune de Ha Mo a lancé un projet de traduction de la série de livres « Co Kim Truyen Luc » et de textes chinois sur les sites historiques de la commune. Par la suite, la traduction, l'édition et la publication de quatre volumes de la série ont été organisées.
Le Vu
Source : https://www.congluan.vn/phat-hanh-ban-dich-bo-sach-co-kim-truyen-luc-post335073.html
Comment (0)