Le 18 septembre 2023, le gouvernement a publié le décret 70/2023/ND-CP modifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n° 152/2020/ND-CP du 30 décembre 2020 du gouvernement réglementant les travailleurs étrangers travaillant au Vietnam et le recrutement et la gestion des travailleurs vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers au Vietnam.
La loi sur les travailleurs vietnamiens travaillant à l’étranger sous contrat entre en vigueur le 1er janvier 2022.
Français En conséquence, le point a, clause 3, article 3 est modifié et complété comme suit : être titulaire d'un diplôme universitaire ou équivalent et avoir au moins 3 ans d'expérience professionnelle adaptée au poste que l'employé étranger est censé occuper au Vietnam. ». Modifier et compléter la clause 5, article 3 comme suit : le directeur exécutif est une personne qui entre dans l'un des cas suivants : le chef d'une succursale, d'un bureau de représentation ou d'un site d'affaires d'une entreprise. Le chef gère directement au moins un domaine d'une agence, d'une organisation ou d'une entreprise et est sous la direction et la gestion directes du chef de l'agence, de l'organisation ou de l'entreprise. ». Modifier et compléter le point a, clause 6, article 3 comme suit : avoir été formé pendant au moins 1 an et avoir au moins 3 ans d'expérience adaptée au poste que l'employé étranger est censé occuper au Vietnam. ».
Concernant l'article 4. Recours à la main-d'œuvre étrangère, déterminer la nécessité de recourir à la main-d'œuvre étrangère. Au moins 15 jours avant la date prévue de recours à la main-d'œuvre étrangère, les employeurs, à l'exception des entrepreneurs, sont tenus de déterminer la nécessité de recourir à la main-d'œuvre étrangère pour chaque poste que les travailleurs vietnamiens ne peuvent occuper et de le signaler au ministère du Travail (Invalides et Affaires sociales) ou au département du Travail (Invalides et Affaires sociales) où les travailleurs étrangers sont censés travailler, conformément au formulaire n° 01/PLI, annexe I, publié avec le présent décret.
Français Durant le processus de mise en œuvre, si la nécessité de recourir à des travailleurs étrangers change en termes de poste, d'intitulé du poste, de forme de travail, de nombre et de lieu, l'employeur doit en informer le Ministère du Travail - Invalides et Affaires Sociales ou le Département du Travail - Invalides et Affaires Sociales conformément au formulaire n° 02/PLI Annexe I publié avec le présent décret au moins 15 jours avant la date prévue de recours aux travailleurs étrangers. Dans le cas des travailleurs étrangers visés aux clauses 3, 4, 5, 6 et 8 de l'article 154 du Code du travail et aux clauses 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 de l'article 7 du présent décret, l'employeur n'est pas tenu de déterminer la nécessité de recourir à des travailleurs étrangers.
À partir du 1er janvier 2024, l'annonce du recrutement de travailleurs vietnamiens pour les postes prévus pour recruter des travailleurs étrangers sera faite sur le portail d'information électronique du ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales (Département de l'emploi) ou sur le portail d'information électronique du centre de services pour l'emploi décidé par le président du comité populaire de la province ou de la ville sous administration centrale dans un délai d'au moins 15 jours à compter de la date prévue de présentation au ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales ou au département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales où le travailleur étranger est censé travailler.
Français L'avis de recrutement doit inclure : le poste et l'intitulé du poste, la description du poste, le nombre, les exigences en matière de qualifications, l'expérience, le salaire, les horaires et le lieu de travail. En cas d'échec du recrutement de travailleurs vietnamiens pour des postes recrutant des travailleurs étrangers, l'employeur est responsable de déterminer la nécessité de recourir à des travailleurs étrangers conformément aux dispositions du point a, clause 1 du présent article. Le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales ou le Département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales doit émettre une approbation ou un refus écrit du recours à des travailleurs étrangers pour chaque poste conformément au formulaire n° 03/PLI Annexe I publié avec le présent décret dans les 10 jours ouvrables suivant la date de réception du rapport explicatif ou du rapport explicatif sur les changements dans la nécessité de recourir à des travailleurs étrangers.
Les entreprises de services doivent respecter les conditions stipulées à l'article 10 de la loi sur les travailleurs vietnamiens travaillant à l'étranger sous contrat. Photo d'illustration
Ajouter la clause 3 à l'article 6 comme suit : « 3. Dans le cas où un employé étranger travaille pour un employeur dans plusieurs provinces ou villes gérées par le centre, dans les 3 jours ouvrables suivant la date à laquelle l'employé étranger commence à travailler, l'employeur doit signaler via l'environnement électronique au ministère du Travail - Invalides et Affaires sociales et au département du Travail - Invalides et Affaires sociales où l'employé étranger vient travailler conformément au formulaire n° 17/PLI Annexe I émis avec le présent décret. »
Français Modifier et compléter la clause 6 de l'article 7 comme suit : « 6. Être envoyé au Vietnam par des agences et organisations étrangères compétentes pour enseigner ou travailler en tant que gestionnaires ou directeurs exécutifs dans des établissements d'enseignement proposés à être établis au Vietnam par des missions diplomatiques étrangères ou des organisations intergouvernementales ; des institutions et organisations établies en vertu de traités internationaux auxquels le Vietnam a signé ou participé. » Modifier et compléter la clause 14 de l'article 7 comme suit : « 14. Être certifié par le ministère de l'Éducation et de la Formation que les travailleurs étrangers entrent au Vietnam pour exercer les emplois suivants : Enseignement, recherche. Travailler en tant que gestionnaires, directeurs exécutifs, directeurs, directeurs adjoints d'établissements d'enseignement proposés à être établis au Vietnam par des missions diplomatiques étrangères ou des organisations intergouvernementales. ».
Modifier et compléter un certain nombre de points et de clauses de l'article 9 comme suit : Modifier et compléter la clause 1 de l'article 9 comme suit : La demande écrite de permis de travail de l'employeur doit être conforme au formulaire n° 11/PLI Annexe I délivré avec le présent décret. Si un employé étranger travaille pour un employeur sur plusieurs sites, la demande écrite de permis de travail doit énumérer tous les lieux de travail.
Modifier et compléter les points a et b de l'article 9, clause 4, comme suit : Les documents prouvant la qualité de dirigeant ou de directeur exécutif, conformément aux clauses 4 et 5 de l'article 3 du présent décret, comprennent les trois types de documents suivants : les statuts de la société ou le règlement intérieur d'une agence, d'une organisation ou d'une entreprise ; le certificat d'enregistrement d'entreprise, le certificat d'établissement ou la décision d'établissement, ou tout autre document de valeur juridique équivalente ; la résolution ou la décision de nomination d'une agence, d'une organisation ou d'une entreprise. Les documents prouvant la qualité d'expert ou de technicien, conformément aux clauses 3 et 6 de l'article 3 du présent décret, comprennent les deux types de documents suivants :
Diplôme ou certificat ou certification ; Document de confirmation d'une agence, d'une organisation ou d'une entreprise à l'étranger sur le nombre d'années d'expérience de l'expert, du technicien ou du permis de travail qui a été accordé ou confirmation que le permis de travail n'est pas requis pour être accordé.
Français Modifier et compléter le nom de la clause 8, article 9 comme suit : Documents relatifs aux travailleurs étrangers, à l'exception des travailleurs étrangers spécifiés au point a, clause 1, article 2 du présent décret. » Modifier et compléter le point e, clause 8, article 9 comme suit : Pour les travailleurs étrangers travaillant en vertu des dispositions du point i, clause 1, article 2 du présent décret, il doit y avoir un document de l'agence, de l'organisation ou de l'entreprise étrangère qui envoie le travailleur étranger travailler au Vietnam et adapté au poste prévu ou des documents prouvant que le travailleur est un gestionnaire comme prescrit à la clause 4, article 3 du présent décret.
Ajouter le point c, clause 9, article 9 comme suit : Pour les travailleurs étrangers qui sont des experts ou des techniciens qui ont obtenu un permis de travail et qui l'ont fait prolonger une fois et qui souhaitent continuer à travailler au même poste et au même titre de poste indiqués dans le permis de travail, la demande d'un nouveau permis de travail doit inclure les documents spécifiés dans les clauses 1, 2, 5, 6, 7, 8 du présent article et une copie du permis de travail accordé.
Modifier et compléter la clause 2 de l'article 11 comme suit : Dans les 5 jours ouvrables suivant la date de réception d'une demande complète de permis de travail, le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales ou le département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales du lieu où le travailleur étranger est censé travailler délivre un permis de travail au travailleur étranger conformément au formulaire n° 12/PLI Annexe I fourni avec le présent décret. En cas de refus de délivrance du permis de travail, une réponse écrite indiquant les raisons sera émise.
Le permis de travail est au format A4 (21 cm x 29,7 cm) et comporte deux pages : la page 1 est bleue ; la page 2 est sur fond blanc, avec un motif bleu et une étoile au centre. Le permis de travail est codé comme suit : code de la province, de la ville centrale et code du ministère du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, conformément au formulaire n° 16/PLI, annexe I, délivré avec le présent décret ; les deux derniers chiffres de l'année de délivrance du permis ; le type de permis (nouvelle délivrance : code 1 ; renouvellement : code 2 ; réémission : code 3) ; numéro de série (à partir de 000.001).
Si le permis de travail est une copie électronique, il doit être conforme aux dispositions des lois applicables et respecter le contenu du formulaire n° 12/PLI Annexe I délivré avec le présent décret. Modifier et compléter la clause 3 de l'article 12 comme suit : modifier l'un des éléments suivants : nom complet, nationalité, numéro de passeport, lieu de travail, modifier le nom de l'entreprise sans modifier le code d'entreprise indiqué sur le permis de travail valide. Modifier et compléter la clause 7 de l'article 17 comme suit : « L'un des documents spécifiés à la clause 8 de l'article 9 du présent décret prouvant que le salarié étranger continue de travailler pour l'employeur conformément au contenu du permis de travail accordé, sauf dans le cas où le salarié étranger travaille conformément aux dispositions du point a de la clause 1 de l'article 2 du présent décret. »
Français Modifier et compléter le point b, clause 1, article 22 comme suit : Les organisations qui sont décentralisées, autorisées, qui se voient confier des tâches, qui passent des commandes ou qui soumissionnent par le Comité populaire provincial. Modifier et compléter le point b, clause 4, article 27 comme suit : Les organisations qui sont décentralisées, autorisées, qui se voient confier des tâches, qui passent des commandes ou qui soumissionnent par le Comité populaire provincial pour recruter et gérer des travailleurs vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers doivent rendre compte au Département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales.
Français Modifier et compléter le point a, clause 1, article 30 comme suit : Approuver la nécessité de recourir à des travailleurs étrangers ; confirmer qu'ils ne sont pas soumis à la délivrance d'un permis de travail ; délivrer, réémettre, prolonger et révoquer les permis de travail des travailleurs étrangers dans l'un des cas suivants : Travailler pour les employeurs spécifiés au point g, clause 2, article 2 et les employeurs spécifiés aux points c, d, e, clause 2, article 2 du présent décret dont la création est autorisée par le gouvernement, le Premier ministre, les ministères, les agences de niveau ministériel et les agences relevant du gouvernement. Travailler pour un employeur dans de nombreuses provinces et villes gérées par le gouvernement central.
Modifier et compléter le point c, clause 1, article 30 comme suit : Unifier la gestion par l'État du recrutement et de la gestion des travailleurs étrangers travaillant au Vietnam du niveau central au niveau local et gérer les Vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers au Vietnam. Modifier et compléter la clause 3, article 30 comme suit : Responsabilités du ministère de la Défense nationale : Coordonner avec les agences compétentes la gestion des travailleurs étrangers et des travailleurs vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers au Vietnam afin de mettre en œuvre les dispositions légales visant à assurer la sécurité et l'ordre dans les zones stratégiques, clés et les zones d'importance pour la défense nationale.
Français Ordonner aux gardes-frontières de coordonner avec les forces fonctionnelles pour gérer et inspecter les travailleurs vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers au Vietnam et les travailleurs étrangers travaillant dans les zones frontalières, les postes-frontières, les îles et les zones maritimes afin de protéger fermement la souveraineté, la sécurité et les frontières nationales de la Patrie. Modifier et compléter le point a, clause 4, article 30 comme suit : Fournir périodiquement, mensuellement des informations sur les travailleurs étrangers ayant obtenu des visas avec les symboles : DN1, DN2, LV1, LV2, LD1, LD2, DT1, DT2, DT3, DT4 travaillant pour des agences, des organisations et des entreprises au ministère du Travail - Invalides et Affaires sociales.
Modifier et compléter le point a, clause 6, article 30 comme suit : Approuver la nécessité d'utiliser des travailleurs étrangers ; confirmer qu'ils ne sont pas soumis à la délivrance d'un permis de travail ; délivrer, réémettre, prolonger et révoquer les permis de travail des travailleurs étrangers dans l'un des cas suivants : Travailler pour des employeurs spécifiés aux points a, b, h, i, k, l, clause 2, article 2 et des agences et organisations spécifiées aux points c, d, e, clause 2, article 2 du présent décret établi par le Comité populaire de la province, les agences spécialisées relevant du Comité populaire de la province et le Comité populaire du district. Travailler pour des employeurs à plusieurs endroits dans la même province ou dans une même ville gérée par le centre.
Français Remplacer et compléter un certain nombre de mots et d'expressions dans les points, clauses, articles et annexes suivants : Remplacer l'expression « Président du Comité populaire provincial » dans la clause 1 de l'article 5 par l'expression « Département du Travail - Invalides et Affaires sociales » ; Remplacer l'expression « Président du Comité populaire provincial ordonne » par l'expression « Département du Travail - Invalides et Affaires sociales propose » dans la clause 2 de l'article 5. Remplacer l'expression « Clauses 4, 6 et 8, article 154 » par l'expression « Clauses 4 et Clause 6, article 154 » et l'expression « 3 jours » par l'expression « 3 jours ouvrables » dans la clause 2 de l'article 8. Remplacer l'expression « traduit en vietnamien et certifié » par l'expression « traduit en vietnamien et notarié ou certifié » dans le point e, clause 3 de l'article 8.
Remplacer l'expression « traduit en vietnamien et certifié » par l'expression « traduit en vietnamien et notarié ou certifié » à la clause 10 de l'article 9 et à la clause 4 de l'article 23. Remplacer l'expression « Documents spécifiés aux clauses 3 et 4 du présent article » par l'expression « Documents spécifiés à la clause 3 du présent article » à la clause 5 de l'article 13. Remplacer l'expression « traduit en vietnamien » par l'expression « traduit en vietnamien et notarié ou certifié » à la clause 5 de l'article 13 et à la clause 8 de l'article 17. Remplacer l'expression « Copie certifiée conforme du passeport » par l'expression « Copie certifiée conforme du passeport ou copie du passeport certifiée par l'employeur » au point d de la clause 3 de l'article 8 ; à la clause 7 de l'article 9 et à la clause 5 de l'article 17.
Remplacer la phrase « Comité populaire de la province/ville… » par la phrase « Département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales… » dans le formulaire n° 03/PLI Annexe I publié avec le décret n° 152/2020/ND-CP . Remplacer la phrase « Directeur/Président du Comité populaire provincial » par la phrase « Directeur/Directeur », la phrase « Conformément à la demande du document n° » par la phrase « Conformément à la demande et aux informations fournies dans le document n° » dans le formulaire n° 03/PLI Annexe I publié avec le décret n° 152/2020/ND-CP . Français Remplacer la phrase « Président du Comité populaire de la province/ville... » par la phrase « Département du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales... » dans le formulaire n° 04/PLI, le formulaire n° 05/PLI, le formulaire n° 06/PLI Annexe I émis avec le décret n° 152/2020/ND-CP . Remplacer la phrase « TM.
Comité populaire de province, de ville.../Président" avec la mention "Directeur" dans le formulaire n° 06/PLI Annexe I émis avec le décret n° 152/2020/ND-CP . Ajouter la mention "(Entreprise/organisation) garantit par la présente que les informations ci-dessus sont vraies. En cas d'inexactitude, (entreprise/organisation) en assumera l'entière responsabilité devant la loi" après le point 24 du formulaire n° 09/PLI Annexe I émis avec le décret n° 152/2020/ND-CP . Ajouter la mention "Département de la gestion de l'immigration (ministère de la Sécurité publique)" dans la section "Destinataire" du formulaire n° 13/PLI Annexe I émis avec le décret n° 152/2020/ND-CP .
Supprimer la clause 4, article 13 ; supprimer les points c, d, dd, clause 5 et le point g, clause 6, article 30. Supprimer le point a, clause 6a, article 30. Le décret n° 152/2020/ND-CP du 30 décembre 2020 du gouvernement réglementant les travailleurs étrangers travaillant au Vietnam et le recrutement et la gestion des travailleurs vietnamiens travaillant pour des organisations et des particuliers étrangers au Vietnam a été modifié et complété par le décret n° 35/2022/ND-CP du 28 mai 2022 du gouvernement réglementant la gestion des parcs industriels et des zones économiques.
Français Abolir un certain nombre de dispositions du décret n° 35/2022/ND-CP du 28 mai 2022 du gouvernement réglementant la gestion des parcs industriels et des zones économiques, en supprimant le paragraphe d'ouverture « Délivrance, réémission, prolongation, révocation des permis de travail et confirmation que les travailleurs étrangers ne sont pas soumis à la délivrance d'un permis de travail pour les étrangers travaillant dans les parcs industriels et les zones économiques » et la phrase « recevoir des rapports sur la situation de l'utilisation des travailleurs étrangers » au point d, clause 2, article 68. Abolir le paragraphe « recevoir des rapports explicatifs des entreprises des parcs industriels et des zones économiques sur la nécessité d'utiliser des étrangers pour chaque poste que les Vietnamiens ne peuvent pas occuper » au point c, clause 3, article 68. Ce décret entre en vigueur à compter du 18 septembre 2023./.
Dan Hung
Comment (0)