
Le chant est désormais pratiqué dans de nombreux espaces culturels et lors d'événements culturels et touristiques . Photo : VNA
Le son puissant du Tinh, associé aux paroles sacrées du Then, a transcendé les frontières du village, devenant un symbole profondément ancré dans l'âme des ethnies Tay, Nung et Thaï. Plus qu'une simple pratique rituelle, le Then est un lien unissant le peuple aux dieux, un écho du désir de paix, de bonnes récoltes et de cohésion communautaire.
Le patrimoine nourrit ensuite l'identité culturelle nationale.
En 2019, la pratique du rituel Then a été officiellement reconnue par l'UNESCO comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité, faisant la fierté du pays et rappelant la responsabilité de préserver, de conserver et de promouvoir cette source culturelle qui a nourri des générations. Depuis, le Then n'a cessé de se renouveler et de se diffuser, devenant un courant intemporel qui imprègne la vie contemporaine.

L'artiste populaire Nong Thi Lim, de la province de Lang Son (en rouge), interprète un extrait du rituel « Luom coc bjoóc - le vun hoa », un rituel Then du groupe ethnique Tay. Photo : VNA
Dans la vie des ethnies Tay et Nung, le Then n'est pas qu'un simple chant. C'est un rituel intimement lié au cycle de vie de chaque personne : cérémonie du premier mois, prière pour la paix, cérémonie de passage à l'âge adulte, célébration de la longévité… Chaque mot du Then exprime un souhait, une croyance, à la fois sacrée et profonde.
Nong Thi Lim, artiste populaire de 85 ans originaire de la province de Lang Son, a confié que chaque fois qu'elle chante « Then », elle ne chante pas seulement pour son village, mais aussi pour se connecter à ses ancêtres, au ciel et à la terre. Ainsi, « Then » a le pouvoir d'unir la communauté et d'aider les gens à surmonter les épreuves de la vie.

Puis des chanteurs de la province de Thai Nguyen lors du spectacle du patrimoine « Sac Then Viet Bac ». Photo : VNA
Artistiquement, Then est un subtil mélange de musique, de poésie, de danse et de costumes traditionnels. Les variations de la cithare Tinh rythment le spectacle, les paroles racontent des histoires et offrent des prières, et les mouvements gracieux de la danse évoquent la nature et l'univers. Chaque représentation crée un espace où se synthétisent de nombreuses formes d'art populaire.
L'artisane populaire Hoang Thi Bich Hong, de la province de Thai Nguyen, a déclaré : « Cela a non seulement une valeur esthétique, mais reflète aussi de manière exhaustive la vie spirituelle, historique et sociale des groupes ethniques Tay et Nung, c'est un miroir de l'identité, un lieu pour préserver les mémoires de la communauté. »
Le « then » est une activité culturelle associée à des rituels spirituels, pratiquée pour vénérer les dieux, prier pour la paix, conjurer le mauvais sort, recevoir des bénédictions, formuler des vœux pour la nouvelle année, guérir des maladies ou encore lors de cérémonies pour les récoltes, l'emménagement dans une nouvelle maison, la réception de titres… Le « then » constitue ainsi une composante fondamentale de la vie spirituelle des peuples Taï, Nung et Thaï ; il reflète le lien entre l'humain, la nature et l'univers, et exprime l'identité culturelle nationale à travers les coutumes, les instruments de musique, les danses et la musique. Le « then » contribue à l'éducation morale, guide le peuple vers les valeurs de « vérité, bonté et beauté » et préserve les coutumes et les traditions culturelles du Vietnam. Ces chants ne sont pas seulement de la musique, mais aussi un lien entre les cultures, entre l'individu et le collectif au sein de la grande famille des groupes ethniques vietnamiens.
Voyage pour préserver et diffuser le patrimoine

L'artiste chanteur Ma Dinh Ngoc, originaire de la province de Thai Nguyen, interprète un extrait du rituel « Loan en ngo can », un rituel Then du groupe ethnique Tay de la province de Thai Nguyen. Photo : VNA
Au fil des siècles, le Then a été enseigné et préservé au sein de la communauté. Des générations d'artisans chevronnés, tels que les Artisans du Peuple Hoang Thi Bich Hong, Nong Thi Lim, l'Artisan Méritoire Nguyen Van Tho, l'Artiste du Peuple Trieu Thuy Tien..., sont ceux qui « entretiennent la flamme », faisant passer le Then du toit des maisons sur pilotis à la scène, de l'espace cérémoniel à la salle de conférence artistique.
Le jeune artiste Xuan Bach, enseignant au Collège de la Culture et des Arts Viet Bac, dans la province de Thai Nguyen, a confié : « Ayant grandi au son des mélodies Then, je souhaite les intégrer à mon enseignement afin que les étudiants apprennent non seulement les techniques, mais aussi l'esprit de ce patrimoine. » Selon Xuan Bach, l'essence même du Then réside dans la capacité à apaiser les frustrations spirituelles. De ce point de vue, on distingue deux rôles fondamentaux du Then : répondre au besoin de s'épanouir à travers les activités culturelles et artistiques, et satisfaire le besoin d'équilibre dans la vie religieuse. Il en résulte deux formes de Then que l'on rencontre fréquemment aujourd'hui : la pratique du Then en public (qui répond au besoin de s'épanouir à travers les activités culturelles et artistiques) et la pratique rituelle du Then (qui répond au besoin d'équilibre dans la vie religieuse).
Outre l'enseignement, de nombreuses localités, comme les provinces de Quang Ninh et de Lang Son, ont intégré la culture Then à la vie contemporaine. Les visites communautaires associées aux spectacles Then ont contribué à créer des moyens de subsistance pour les populations locales. En se rendant dans ces destinations touristiques, les visiteurs peuvent à la fois découvrir la culture autochtone et contribuer à la préservation du patrimoine.
En 2017, Then a été présenté pour la première fois au monde lors d'un programme de spectacles à Paris, organisé par l'Institut de la Culture Mondiale (une organisation non gouvernementale française), avec la participation de nombreux artistes vietnamiens. Grâce à la présence du Théâtre de Musique et de Danse Folkloriques Viet Bac, le programme a permis de réunir l'artiste Xuan Bach et de nombreux artistes vietnamiens de Then.
« Le public français nous a accueillis, ainsi que le « cadeau culturel » que nous apportions, avec un grand enthousiasme. Peut-être le langage de l’art et celui du patrimoine ont-ils transcendé toutes les barrières de la langue, de la culture, des croyances… pour amener les âmes du public et les nôtres, artisans et artistes, vers une même destination commune : la vérité, la bonté et la beauté », a confié l’artiste Xuan Bach.
La docteure Hoang Thi Hong Ha, qui travaille au Centre du patrimoine culturel français et est considérée comme la « sage-femme » du luth « Then » en France, a partagé ses souvenirs de ses tournées à l'étranger : lorsque le luth « Then » a résonné à Paris, le public européen est resté silencieux un instant, puis a applaudi sans relâche. Ils ont perçu dans « Then » une beauté différente, authentique et captivante. C'est la preuve que « Then » a le pouvoir de transcender les frontières.
Il apparaît clairement que le Then a dépassé le cadre d'un simple rituel folklorique pour devenir un symbole d'identité et de fierté culturelle pour le peuple vietnamien. La préservation et la diffusion du Then aujourd'hui reposent non seulement sur le dévouement des artisans et des artistes, mais aussi sur l'engagement des jeunes générations, de la communauté et des acteurs culturels. Dans le rythme effréné de la vie moderne, le Then résonne encore comme une source de sérénité, nourrissant les âmes, tissant des liens au sein de la communauté et ouvrant des ponts culturels avec le monde entier. Préserver le Then est non seulement un devoir, mais aussi une manière d'affirmer l'identité vietnamienne dans un contexte d'intégration mondiale.
Source : https://dantocmiennui.baotintuc.vn/sac-then-viet-bac-vien-ngoc-quy-lan-toa-gia-tri-di-san-post361501.html






Comment (0)