Le Premier ministre a proposé des solutions pour promouvoir la croissance et améliorer la vie des gens.
Le 12 septembre 2025, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion sur le maintien de la stabilité macroéconomique, la maîtrise de l'inflation, la promotion de la croissance, la garantie des grands équilibres et l'amélioration des conditions de vie de la population. Étaient présents à la réunion le Vice-Premier ministre Ho Duc Phoc, le ministre des Finances, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam, les responsables des ministères et agences suivants : Industrie et Commerce, Construction, Affaires étrangères, Finances, Banque d'État du Vietnam, Bureau du gouvernement . Après avoir entendu les rapports des ministères et agences, ainsi que les avis du Vice-Premier ministre Ho Duc Phoc, le Premier ministre a donné les instructions suivantes :
Français Convenir de l'évaluation de la situation socio-économique telle qu'évaluée lors de la réunion ordinaire du Gouvernement en août 2025. Dans un contexte plus difficile et plus difficile que porteur d'opportunités et d'avantages, mais grâce à la participation de l'ensemble du système politique , à la direction du Parti dirigé par le Secrétaire général To Lam, à la supervision de l'Assemblée nationale, à la direction drastique, opportune, créative et efficace du Gouvernement, du Premier ministre, des ministères, des branches, des localités, et à la camaraderie de la population et des entreprises, la situation socio-économique de notre pays en août a continué d'évoluer positivement. La macro-économie était globalement stable, l'inflation était maîtrisée, la croissance était stimulée, les principaux équilibres de l'économie étaient assurés, le marché du travail était stable, la dette publique et le déficit budgétaire étaient maîtrisés, la sécurité sociale était assurée et la vie spirituelle et matérielle de la population s'est améliorée. Les résultats ont été globalement positifs ; Mais il y a des problèmes qui nécessitent une attention particulière, notamment une bonne compréhension de la situation, une gestion et une résolution proactives, rapides, flexibles et plus efficaces, comme les questions de taux de change, de valeurs mobilières, d'immobilier, de croissance du crédit non conforme à la politique, qui s'écarte des objectifs, de participation croisée des banques, de prix de l'or, de cybersécurité, de promotion des investissements publics...
Français Les objectifs fixés pour la période à venir sont très élevés, dans le contexte d'une économie mondiale très difficile ; mais nous devons être déterminés à nous efforcer de les atteindre, avec la devise du développement rapide et durable, « regarder loin et large, penser profondément et faire grand », ne permettant certainement pas un développement rapide, ne permettant pas de pénuries d'énergie, de pénuries de main-d'œuvre... L'objectif général pour 2025 est de stabiliser la macroéconomie, de contrôler l'inflation en dessous de l'objectif fixé, une croissance de 8,3 à 8,5 %, en assurant les principaux équilibres de l'économie ; les recettes du budget de l'État dépassant les estimations de 25 %, en économisant complètement les dépenses ordinaires ; la dette publique, la dette gouvernementale, la dette extérieure, le déficit budgétaire sont strictement contrôlés, inférieurs au seuil d'alerte ; assurer la sécurité monétaire, la sécurité alimentaire, la sécurité alimentaire, la cybersécurité dans tous les cas, tout en augmentant les exportations ; Veiller à ce que les prix des biens stratégiques soient adaptés à l'économie et aux revenus des personnes... Mettre en œuvre minutieusement la devise de la stabilité pour le développement, le développement pour la stabilité, un développement rapide et durable étroitement lié à la poursuite de l'amélioration de la vie spirituelle et matérielle des personnes.
Pour atteindre les objectifs fixés, il est nécessaire que les ministères, les branches, les agences et les localités fassent preuve d'une grande détermination, fournissent de grands efforts, prennent des mesures drastiques, efficaces et ciblées, accomplissent chaque tâche, soient courageux et calmes, examinent les problèmes de manière scientifique et objective et suivent de près la réalité ; coordonnent harmonieusement, étroitement et efficacement entre les politiques, entre les ministères et les branches, entre les niveaux central et local, entre les ressources de l'État et les ressources privées ; mettent en œuvre résolument et efficacement les tâches et les solutions assignées dans les résolutions et conclusions du Comité central, du Politburo, du Secrétariat, du Secrétaire général To Lam, des principaux dirigeants, des résolutions du gouvernement, des télégrammes, des directives et des directives ponctuelles et régulières du Premier ministre, dans lesquelles continuent de se concentrer sur la mise en œuvre des tâches et des solutions clés suivantes :
Continuer à exonérer et à étendre les impôts, les taxes, les charges, les loyers des terres et des surfaces d’eau pour promouvoir la production et les affaires, créant ainsi des moyens de subsistance pour la population.
Le ministère des Finances supervisera et coordonnera avec les organismes compétents la mise en œuvre rapide et ciblée de solutions visant à exploiter pleinement l'espace budgétaire pour soutenir efficacement la politique monétaire, notamment les outils de décaissement des investissements publics et de mobilisation des capitaux ; il coordonnera étroitement, de manière synchrone et efficace la politique budgétaire avec la politique monétaire et les autres politiques macroéconomiques. Il poursuivra la mise en œuvre des politiques d'exonération, de réduction et d'extension des impôts, des taxes, des redevances et des rentes foncières et hydrographiques afin de promouvoir la production et les activités économiques, et de créer des moyens de subsistance pour la population.
Continuer d'améliorer le cadre juridique et mettre en œuvre des solutions pour développer fortement le marché des capitaux et le marché boursier, en garantissant la stabilité, la santé et la durabilité, conformément aux règles du marché, et en créant un canal de mobilisation de capitaux à moyen et long terme pour l'économie. Parachever d'urgence les décrets d'orientation et organiser efficacement la mise en œuvre de la résolution n° 222/2025/QH15 de l'Assemblée nationale sur le Centre financier international au Vietnam.
Le ministère des Finances travaille en étroite collaboration avec la Banque d'État du Vietnam et les ministères et branches concernés pour échanger activement et efficacement avec les organismes de notation et les investisseurs étrangers afin d'éliminer les obstacles, garantissant ainsi le plein respect des critères pour promouvoir la mise à niveau du marché boursier vietnamien dès que possible.
Parallèlement, accroître la mobilisation des ressources financières pour le développement économique, par exemple en émettant des obligations d’État pour des projets clés, des domaines prioritaires comme la science et la technologie, l’innovation, etc.
Le ministère des Finances suit de près l'état d'avancement du décaissement des investissements publics des ministères, des agences et des localités ; propose des solutions drastiques, révolutionnaires et efficaces pour assurer le décaissement à 100 % du plan d'investissement public en 2025. Favorise l'efficacité des opérations du Comité de pilotage pour résoudre les difficultés et les problèmes des projets en retard, informe rapidement les autorités compétentes pour éliminer les obstacles aux projets afin de libérer des ressources.
Guider de toute urgence et mettre en œuvre efficacement la résolution n° 05/2025/NQ-CP du gouvernement sur le pilotage du marché des actifs cryptographiques au Vietnam.
Stabiliser le marché de l'or et réduire l'écart entre les prix internationaux et nationaux de l'or
Le Premier ministre a chargé la Banque d'État du Vietnam de présider et de coordonner avec les agences compétentes le suivi étroit des évolutions du marché et de la situation économique nationale et étrangère afin de gérer de manière proactive, flexible, rapide et efficace la politique monétaire, de coordonner étroitement, de synchroniser et d'harmoniser avec la politique budgétaire et les autres politiques macroéconomiques pour promouvoir la croissance associée à la stabilité macroéconomique, contrôler l'inflation, assurer les principaux équilibres de l'économie ; promouvoir une croissance rapide mais durable.
Parallèlement, il faut que les établissements de crédit continuent de réduire leurs coûts afin de disposer d'une marge de manœuvre pour réduire les taux d'intérêt débiteurs ; qu'ils renforcent la qualité et l'efficacité de leurs inspections et de leur supervision afin d'orienter les capitaux de crédit vers les activités productives et commerciales, les secteurs prioritaires et les moteurs de croissance de l'économie ; qu'ils contrôlent rigoureusement et efficacement les flux de capitaux de crédit vers les secteurs potentiellement risqués et qu'ils en prennent davantage soin. Il faut également mettre en œuvre résolument et efficacement des programmes de crédit préférentiel, notamment pour le logement social, les exportations agricoles, l'accès à la propriété pour les jeunes et les études pour les étudiants.
Banque d'État du Vietnam : Renforcer le traitement des créances douteuses et améliorer la qualité du crédit. Renforcer l'inspection, le contrôle et la supervision des établissements de crédit opérant de manière inappropriée ; prévenir rapidement et traiter rigoureusement les infractions conformément aux dispositions légales.
Gérer de près le marché des changes et le marché de l'or, gérer le taux de change de manière flexible et harmonieuse et l'équilibrer raisonnablement avec les taux d'intérêt, stabiliser la valeur du Dong vietnamien ; avoir des solutions efficaces pour augmenter les réserves de change afin de répondre aux besoins d'importation pour la production et les affaires ; coordonner de manière synchrone avec les outils de politique monétaire et être prêt à intervenir avec une combinaison d'outils d'opérations bancaires lorsque cela est nécessaire pour stabiliser le marché.
Le Premier ministre a également demandé à la Banque d'État du Vietnam de mettre en œuvre d'urgence, dans le cadre de ses compétences, les solutions et outils nécessaires et drastiques, comme prescrit, pour stabiliser le marché de l'or et réduire l'écart entre les prix internationaux et nationaux. Il a également demandé de renforcer les inspections et les contrôles afin de détecter et de sanctionner rigoureusement les infractions liées au marché de l'or, notamment les abus de pouvoir, la thésaurisation, les prix abusifs, la contrebande, etc.
Publier d'urgence les documents guidant la mise en œuvre du décret n° 232/2025/ND-CP modifiant et complétant le décret 24/2012/ND-CP sur la gestion des activités de négoce de l'or pour une mise en œuvre rapide dans la pratique afin de développer un marché de l'or stable, transparent, sain et durable conformément aux règles du marché.
Développer les marchés d'exportation, promouvoir les connexions entre l'offre et la demande, relier la production, la distribution et la consommation
Le Premier ministre a chargé le ministère de l'Industrie et du Commerce de coordonner les efforts avec les agences compétentes afin de trouver des solutions pour développer les marchés d'exportation. Il a également chargé le ministère des Affaires étrangères et les agences compétentes de promouvoir le commerce, de diversifier les marchés, de stabiliser les marchés traditionnels et d'en développer de nouveaux. Il a également chargé de promouvoir l'interconnexion entre l'offre et la demande, de lier la production, la distribution et la consommation, de renforcer l'organisation des programmes promotionnels et des foires, afin de stimuler la consommation et de promouvoir le développement du marché intérieur. Il a également chargé de maîtriser et d'éliminer les goulets d'étranglement dans le développement du marché de l'énergie et d'éviter les pénuries d'électricité, d'essence et de biens essentiels.
Augmenter l'offre immobilière, diversifier les segments et les produits
Le ministère de la Construction est chargé de superviser et de coordonner avec les organismes compétents la mise en œuvre continue de solutions visant à promouvoir un marché immobilier sûr, sain et durable, conformément aux règles du marché. Des solutions rapides et efficaces permettent d'accroître l'offre immobilière, de diversifier les segments et les produits afin de réduire l'écart entre l'offre et la demande. S'efforcer de construire 100 000 logements sociaux d'ici 2025 et de les mettre rapidement sur le marché.
Le ministère des Sciences et de la Technologie présidera et coordonnera avec les agences compétentes la mise en œuvre de solutions pour développer un marché des sciences et de la technologie qui fonctionne de manière ouverte, transparente, saine, durable et conforme aux règles du marché ; et se concentrera sur la mise en œuvre résolue et efficace de la résolution n° 57-NQ/TW du Politburo.
Renforcer l'inspection et la supervision de la performance des services publics
Le Premier ministre a chargé le ministère de l'Intérieur de présider et de coordonner avec les agences compétentes le suivi, l'inspection et l'encouragement réguliers du fonctionnement des gouvernements locaux à deux niveaux ; de renforcer le rôle de la créativité, de l'autonomie, de l'indépendance et de l'esprit de service au peuple des gouvernements locaux à tous les niveaux, en particulier au niveau des communes.
Renforcer l’inspection et la supervision de la performance du service public à tous les niveaux, améliorer le sens des responsabilités, promouvoir la créativité, la proactivité, l’audace de penser, l’audace d’agir et l’audace d’assumer la responsabilité des cadres, des fonctionnaires et des employés publics.
Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et les agences de presse mènent un travail d'information et de communication objectif, honnête et scientifique, reflétant fidèlement la situation, créant la confiance, l'élan, la motivation, inspirant la population et promouvant les objectifs de développement du pays. L'objectif est de promouvoir le tourisme, d'élargir le marché des produits touristiques et d'améliorer la qualité du développement touristique.
Les sociétés d'État, les sociétés générales, les banques commerciales par actions d'État, etc., conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, concrétisent et exécutent efficacement les tâches assignées par le Gouvernement, notamment l'élargissement du marché et la promotion de la production et des affaires.
Promouvoir le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique
Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales, conformément à leurs fonctions et missions, d'appréhender régulièrement la situation, d'adopter des réponses politiques souples, opportunes et efficaces, et d'éviter toute inaction et surprise. Il leur a également demandé de privilégier une combinaison harmonieuse, raisonnable et efficace de politiques, notamment budgétaires et monétaires ; de privilégier les moteurs de croissance traditionnels et les nouveaux moteurs, et de mettre en œuvre de manière synchrone des solutions pour atteindre les objectifs socio-économiques les plus ambitieux fixés pour 2025 par l'industrie, le secteur et la collectivité.
Déployer résolument et fermement des tâches et des solutions pour promouvoir le décaissement des capitaux d'investissement public ; ne pas laisser résolument la mise en œuvre du gouvernement local à deux niveaux affecter le déblaiement des sites et le décaissement des projets d'investissement public ; s'efforcer de débourser 100 % du plan d'investissement pour 2025. Gérer et résoudre résolument l'arriéré des projets bloqués conformément à l'autorité.
Promouvoir le développement de la science et de la technologie, l’innovation et la transformation numérique pour restructurer l’économie et innover fortement dans le modèle de croissance, développer l’économie verte, l’économie numérique, l’économie circulaire, etc. ; se concentrer sur la construction d’un système de base de données pour assurer la connectivité, l’interopérabilité et l’efficacité.
Surveiller de près l'évolution des prix des produits de première nécessité, en particulier les aliments, les denrées alimentaires, l'énergie, etc., afin de prendre rapidement des mesures de gestion et d'exploitation appropriées, stabiliser le marché, stabiliser la macroéconomie et assurer la stabilité et améliorer la vie spirituelle et matérielle de la population.
Supprimer résolument les difficultés et les obstacles à la mise en œuvre d’un gouvernement local à deux niveaux
Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales, conformément à leurs missions et fonctions respectives, de lever résolument les difficultés et obstacles à la mise en œuvre d'un gouvernement local à deux niveaux ; de simplifier les procédures administratives, de promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoirs, ainsi que l'allocation des ressources, et de renforcer l'inspection et la supervision. De combiner harmonieusement les ressources des niveaux central et local, nationales et étrangères ; et de renforcer l'autonomie et la créativité locales.
Mettre en œuvre de manière proactive et flexible des solutions synchrones pour le développement culturel, mettre en œuvre efficacement les politiques de sécurité sociale, de réduction durable de la pauvreté, les politiques en faveur des personnes méritantes, des groupes vulnérables, des populations des zones reculées, frontalières et insulaires ; éliminer les logements temporaires et vétustes… Mettre l'accent sur la mise en œuvre effective des résolutions du Bureau politique relatives à l'éducation, à la formation et aux soins de santé. Prévenir et combattre proactivement les catastrophes naturelles et répondre au changement climatique.
Les médias et les agences de presse attachent de l'importance au travail de propagande et à l'orientation objective et honnête de l'opinion publique, en ne permettant pas aux forces hostiles et aux organisations réactionnaires de profiter de la division du grand bloc d'unité nationale et de déformer et de saboter le Parti, l'État et le Peuple.
Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Tran Hong Ha de travailler spécifiquement avec le ministère de la Construction, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les agences concernées pour diriger la mise en œuvre de tâches et de solutions spécifiques dans les domaines assignés.
Charger le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc de travailler spécifiquement avec le ministère des Finances, la Banque d’État du Vietnam et les agences concernées pour diriger la mise en œuvre de tâches et de solutions spécifiques dans les domaines assignés.
Charger le vice-Premier ministre Bui Thanh Son de travailler spécifiquement avec le ministère de l'Industrie et du Commerce, le ministère des Affaires étrangères et les agences concernées pour diriger la mise en œuvre de tâches et de solutions spécifiques dans les domaines assignés.
Les groupes de travail du Premier ministre et des membres du gouvernement continuent de renforcer l’inspection, la supervision et l’élimination des difficultés et des obstacles au développement socio-économique, à la mise en œuvre du gouvernement local à deux niveaux et au décaissement des capitaux d’investissement public dans les ministères, les agences et les localités assignées par le Premier ministre.
Le Bureau du Gouvernement surveille et encourage conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées ; il informe les autorités compétentes sur les questions qui dépassent ses compétences.
Source : https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chi-dao-cac-giai-phap-thuc-day-tang-truong-nang-cao-doi-song-nhan-dan-102250916184614899.htm
Comment (0)