Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présenté la décision de nomination et a assigné des tâches à 2 vice-Premiers ministres et 3 ministres.

VTV.vn - Le matin du 25 octobre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la cérémonie d'annonce des décisions de nomination de 2 vice-Premiers ministres et de 3 ministres.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam25/10/2025

Le matin du 25 octobre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la cérémonie d'annonce des décisions de nomination des vice-Premiers ministres : Pham Thi Thanh Tra, Ho Quoc Dung ; ministres des Affaires étrangères , de l'Intérieur, de l'Agriculture et de l'Environnement.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé la cérémonie d'annonce - Photo : VGP

Étaient également présents les membres du Politburo , les secrétaires du Comité central du Parti, les membres du Comité central du Parti, les vice-Premiers ministres, les secrétaires adjoints du Comité gouvernemental du Parti, les membres du gouvernement, les dirigeants des ministères, des branches et des agences centrales et locales.

Lors de cet événement, le Vice-Premier ministre Nguyen Hoa Binh a annoncé et le Premier ministre Pham Minh Chinh a présenté les décisions du Président concernant les nominations de personnel. Auparavant, le Comité central du Parti, l'Assemblée nationale et le Président avaient procédé aux procédures, aux approbations et aux nominations de cinq membres du Gouvernement pour la période 2021-2026.

Français En conséquence, la camarade Pham Thi Thanh Tra, membre du Comité central du Parti, occupe le poste de vice-Premier ministre ; la camarade Ho Quoc Dung, membre du Comité central du Parti, occupe le poste de vice-Premier ministre ; la camarade Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti, occupe le poste de ministre des Affaires étrangères ; la camarade Tran Duc Thang, membre du Comité central du Parti, occupe le poste de ministre de l'Agriculture et de l'Environnement ; la camarade Do Thanh Binh, membre du Comité central du Parti, occupe le poste de ministre de l'Intérieur.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 2.

Le Premier ministre a félicité les camarades qui viennent d'être nommés aux postes de Vice-Premier ministre et de Ministre des Ministères pour le mandat 2021-2026 ; cela démontre la confiance et les grandes attentes du Parti et de l'État à votre égard, c'est un honneur et une fierté - Photo : VGP

Proactif, créatif, prise de décision dans le cadre de l'autorité

Dans son discours, le Premier ministre Pham Minh Chinh a félicité les camarades qui viennent d'être nommés aux postes de vice-Premiers ministres et de ministres pour le mandat 2021-2026 ; cela démontre la confiance et les grandes attentes du Parti et de l'État à leur égard, ce qui est un honneur et une fierté.

Au nom du Gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a respectueusement remercié le Comité exécutif central, le Bureau politique, le Secrétariat, le Secrétaire général To Lam, l'Assemblée nationale et le Président pour avoir toujours prêté attention à la direction, à l'orientation, au soutien et à l'accompagnement du Gouvernement et pour avoir continué à prêter attention au perfectionnement de l'appareil et au renforcement du personnel de direction du Gouvernement pour la période 2021-2026.

Le Premier ministre a déclaré que les camarades approuvés pour la nomination aujourd'hui sont tous des fonctionnaires bien formés, dotés d'une expertise approfondie dans leurs domaines de travail, d'une forte force politique et idéologique, exemplaires, modestes, dynamiques, créatifs, osant penser, osant faire, osant prendre la responsabilité de l'intérêt commun ; avec une vaste expérience professionnelle, s'efforçant constamment d'accomplir avec succès les tâches assignées par le Parti, l'État et le peuple.

La camarade Pham Thi Thanh Tra possède près de 40 ans d'expérience professionnelle. En tant que ministre de l'Intérieur, elle a contribué positivement à la mise en place de l'appareil organisationnel et à la constitution d'une équipe de cadres et de fonctionnaires, notamment lors de la récente révolution de « réorganisation du pays » et de la mise en place d'un gouvernement local à deux niveaux. Avec la camarade Pham Thi Thanh Tra, le gouvernement compte pour la première fois une femme vice-Première ministre.

Le camarade Ho Quoc Dung possède 35 ans d'expérience professionnelle, formé et mûri dans un pays riche en traditions. Avant de devenir secrétaire du Parti provincial de Gia Lai, il a apporté de nombreuses contributions importantes au développement socio-économique, garantissant la sécurité sociale de la province de Binh Dinh et faisant de cette province un pôle d'excellence du pays en matière de transformation numérique.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 3.

Le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a annoncé et le Premier ministre Pham Minh Chinh a présenté les décisions du président concernant les nominations du personnel - Photo : VGP

Le camarade Le Hoai Trung est un haut dirigeant du Parti, fort de 43 ans de service. Forte d'une solide formation, elle possède une vaste expérience diplomatique (diplomatie d'État, relations extérieures du Parti, travail du Parti à l'étranger) et de conseil stratégique auprès du Comité central du Parti. Elle fait toujours preuve d'un esprit et d'un dévouement exemplaires, au service du travail commun.

Le camarade Tran Duc Thang possède plus de 30 ans d'expérience professionnelle et a occupé de nombreux postes aux niveaux central et local. Avant de revenir au niveau central, en tant qu'ancien secrétaire du Comité provincial du Parti de Hai Duong, il s'est attaché, avec l'équipe de direction provinciale, à guider Hai Duong pour qu'elle devienne une province à forte croissance du delta du fleuve Rouge, se classant au 11e rang du pays en termes d'échelle économique d'ici 2024.

Le camarade Do Thanh Binh est un fonctionnaire avec près de 40 ans d'expérience professionnelle, ayant occupé de nombreux postes de direction importants dans l'ancienne province de Kien Giang, avant de devenir secrétaire du comité du parti de la ville de Can Tho à partir de janvier 2025. Il a apporté de nombreuses contributions pour faire de l'ancienne province de Kien Giang l'une des régions économiques clés du delta du Mékong et une province forte en matière d'économie maritime et de développement touristique.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 4.

Le Premier ministre a présenté la décision et des fleurs aux vice-Premiers ministres et aux ministres - Photo : VGP

Au nom du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a hautement apprécié les contributions et les efforts soutenus de ses camarades. Quel que soit leur poste, ils ont accompli avec succès les tâches qui leur avaient été confiées, contribuant ainsi de manière significative aux réalisations communes, à la croissance et à la maturité du secteur, de la localité, de l'agence et de l'unité.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que ce mandat était particulièrement particulier, marqué par de nombreuses difficultés et de nombreux défis dans presque tous les domaines. La situation dans le pays, la région et le monde est fluctuante, complexe et imprévisible, avec de nombreux problèmes sans précédent dépassant les prévisions. La charge de travail est considérable, chaque année plus lourde que la précédente, avec des exigences plus élevées, et de nombreux changements au sein de l'équipe dirigeante et des membres du gouvernement ont eu lieu.

Cependant, sous la direction du Parti, régulièrement et directement dirigée par le Politburo et le Secrétariat, dirigé par le Secrétaire général, la participation de l'ensemble du système politique, les efforts conjoints et le consensus du peuple et du monde des affaires, et l'aide des amis internationaux, les résultats obtenus en 2025 et dans la période 2021-2025 sont très précieux et fiers.

Le Premier ministre a affirmé qu'il ne reste plus beaucoup de temps d'ici la fin de l'année, la quantité de travail à accomplir est encore très importante, nécessitant une qualité élevée et garantissant des progrès dans les délais, les tâches assignées au gouvernement sont encore extrêmement lourdes.

Il s'agit notamment de contribuer à l'édification d'un Parti véritablement intègre et fort ; de veiller à constituer un contingent de cadres et de membres, en particulier des dirigeants dotés de cœur, de capacités, de talent et de force ; de renforcer la discipline et de prévenir et combattre résolument la corruption, le gaspillage et la négativité. Il s'attache à mettre en œuvre les résolutions et conclusions du Parti, de l'Assemblée nationale, les résolutions stratégiques du Bureau politique et les directives du secrétaire général To Lam et des principaux dirigeants.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 5.

Délégués assistant à la cérémonie d'annonce de la décision - Photo : VGP

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 6.

Délégués assistant à la cérémonie d'annonce de la décision - Photo : VGP

Poursuivant la construction d'un gouvernement axé sur le développement, l'intégrité, l'action décisive et le service du peuple, les membres du gouvernement continuent de s'unir, de promouvoir l'esprit d'initiative, la créativité et la prise de décision dans le cadre de leurs fonctions, conformément aux devoirs et aux tâches qui leur sont confiés ; ils appliquent rigoureusement le règlement intérieur et expriment clairement leurs opinions. Ils stabilisent l'appareil organisationnel et bâtissent une administration moderne, intelligente, rationalisée, efficace et efficiente.

Prioriser la promotion de la croissance, le maintien de la stabilité macroéconomique, la maîtrise de l'inflation et la garantie des grands équilibres économiques. Viser une croissance du PIB de 8,3 à 8,5 % en 2025 et une croissance durable à deux chiffres dans les années à venir. Renforcer l'autonomie stratégique, restructurer l'économie, innover dans le modèle de développement vers un développement vert, numérique, circulaire et collaboratif…

Mettre en œuvre efficacement la sécurité sociale, améliorer les conditions de vie des populations, gérer et utiliser efficacement les ressources, protéger l'environnement et s'adapter au changement climatique. Consolider et renforcer le potentiel de défense et de sécurité nationales ; maintenir la sécurité politique, l'ordre et la sécurité sociale ; promouvoir les affaires étrangères et l'intégration internationale, et bâtir un environnement pacifique, coopératif et propice au développement. Poursuivre l'efficacité de l'information et de la communication, renforcer la lutte idéologique et réfuter efficacement les points de vue erronés et hostiles.

Le Premier ministre a notamment déclaré que d'ici la fin de l'année, il y a un certain nombre de tâches importantes et urgentes sur lesquelles il faut se concentrer, notamment s'efforcer de débourser 100 % du plan d'investissement public ; se préparer à démarrer la construction et à inaugurer une série de projets clés à grande échelle le 19 décembre 2025...

Le Premier ministre a ordonné aux agences compétentes d'élaborer d'urgence un ensemble de critères pour procéder à l'évaluation des cadres sur la base de la concrétisation du règlement n° 366-QD/TW du 30 août 2025 du Politburo sur l'examen, l'évaluation et la classification de la qualité des collectifs et des individus dans le système politique.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 7.

Le Premier ministre croit et espère que les nouveaux vice-premiers ministres et les nouveaux ministres s'uniront au gouvernement pour hériter et promouvoir les précieuses traditions et expériences du gouvernement... - Photo : VGP

Le Premier ministre a réitéré que récemment, le secrétaire général To Lam a souligné lors du premier Congrès du Parti gouvernemental la nécessité de solutions et de stratégies fondamentales pour surmonter et améliorer l'efficacité opérationnelle du Comité du Parti gouvernemental et du Gouvernement au cours du prochain mandat, en particulier la direction et l'organisation de l'appareil gouvernemental, afin que le pays puisse « avancer fermement et fermement » dans la nouvelle ère.

Le Premier ministre croit et espère que les nouveaux vice-premiers ministres et les nouveaux ministres s'uniront au gouvernement pour unir, hériter et promouvoir les précieuses traditions et expériences du gouvernement ; promouvoir les points forts et l'expérience de travail, faire des efforts pour contribuer, viser encore plus haut sur la voie de l'innovation, améliorer la qualité, l'efficacité et l'efficience des opérations ; construire un gouvernement et des membres du gouvernement qui sont des pionniers, des dirigeants exemplaires, servant de tout cœur la patrie et le peuple, tout cela pour le bien du Parti, de la nation et du peuple ; continuer à avoir « une grande détermination, de grands efforts, des actions drastiques », « ce qui est dit est fait, ce qui est engagé doit être fait, ce qui est fait doit avoir des résultats spécifiques et quantifiables ».

Le Gouvernement espère continuer à bénéficier de l'attention, de la compagnie et du soutien du Comité central, du Politburo, du Secrétariat, dirigé par le Secrétaire général To Lam, des dirigeants du Parti, de l'État, de l'Assemblée nationale, du Front de la Patrie, du peuple et du monde des affaires, afin que le Gouvernement et ses membres puissent continuer à remplir avec succès la mission, les objectifs et les tâches fixés dans les temps à venir, contribuant ainsi au progrès constant de tout le pays vers une ère de paix, de prospérité, de civilisation, de prospérité, de bonheur et de progrès vers le socialisme.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 8.

Au nom des camarades nommés, la vice-première ministre Pham Thi Thanh Tra a déclaré que les camarades nommés comprennent profondément que : Plus l'honneur est grand, plus la responsabilité est grande, l'honneur est la chose la plus sacrée et la plus noble d'un leader, servir la patrie et servir le peuple est la plus belle façon de vivre - Photo : VGP

Servir la patrie et servir le peuple est la manière la plus noble de vivre.

Français Au nom des camarades nommés, la Vice-Première Ministre Pham Thi Thanh Tra a respectueusement exprimé sa gratitude pour l'attention et la confiance du Politburo, du Secrétariat, de l'Assemblée Nationale, du Gouvernement et des principaux dirigeants du Parti et de l'État pour les avoir choisis et confiés d'importantes responsabilités ; a remercié le Premier Ministre Pham Minh Chinh et les Vice-Premiers Ministres pour leur attention constante, leur direction, leur confiance et la création des conditions pour leur formation et leur maturité ; et les camarades, Ministres, Chefs d'agences de niveau ministériel, d'agences gouvernementales et dirigeants locaux pour leur soutien constant, leur assistance et leur coordination efficace dans leurs postes de travail.

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 9.

Les dirigeants du ministère de l'Intérieur félicitent la vice-première ministre Pham Thi Thanh Tra - Photo : VGP

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 10.

Les dirigeants de la province de Binh Dinh félicitent le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung - Photo : VGP

Le Vice-Premier Ministre a déclaré que les camarades nommés sont profondément conscients que : Plus grand est l'honneur, plus grande est la responsabilité, l'honneur est la chose la plus sacrée et la plus noble d'un leader, servir la Patrie et servir le peuple est la plus belle façon de vivre ; accepter respectueusement et pleinement les opinions du discours du Premier Ministre assignant des tâches, avec des instructions profondes et dévouées, orientant à la fois spécifiquement et pratiquement les tâches clés dans le temps à venir, et démontrant clairement les exigences d'innovation, de créativité, d'audace de penser, d'audace d'agir, d'audace de prendre la responsabilité de l'intérêt commun, contribuant à la construction d'un « Gouvernement d'action, d'intégrité, de discipline, de créativité, d'efficacité, au service du peuple ».

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 11.

Les dirigeants du ministère des Affaires étrangères félicitent le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung - Photo : VGP

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 12.

Les dirigeants du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement félicitent le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Tran Duc Thang - Photo : VGP

Thủ tướng Phạm Minh Chính trao quyết định bổ nhiệm và giao nhiệm vụ cho 2 Phó Thủ tướng, 3 Bộ trưởng - Ảnh 13.

Les dirigeants du ministère de l'Intérieur félicitent le ministre de l'Intérieur Do Thanh Binh - Photo : VGP

Profondément conscients de votre responsabilité envers le Parti, l'État et le peuple, vous, camarades, vous efforcerez de travailler de tout votre cœur et avec la plus haute responsabilité, et en même temps de cultiver et de pratiquer constamment l'éthique révolutionnaire, de vous efforcer d'apprendre, d'être réceptifs, d'écouter, d'innover dans la pensée et les méthodes de travail avec des produits efficaces et pratiques, et de mener à bien avec le Gouvernement les tâches dignes de la confiance du Parti, de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et du Premier ministre.

Les camarades espèrent continuer à bénéficier de l’attention, du leadership, de la direction, de l’assistance et de la facilitation des dirigeants du Parti, de l’État, du Front de la Patrie du Vietnam, du Premier ministre, des vice-Premiers ministres et des membres du gouvernement pour mener à bien les tâches qui leur sont assignées.

Source: https://vtv.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-trao-quyet-dinh-bo-nhiem-va-giao-nhiem-vu-cho-2-pho-thu-tuong-3-bo-truong-100251025120512625.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde
Le doux automne de Hanoi à travers chaque petite rue
Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison
Purple of Tam Coc – Un tableau magique au cœur de Ninh Binh

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

CÉRÉMONIE D'OUVERTURE DU FESTIVAL DES CULTURES MONDIALES DE HANOI 2025 : UN VOYAGE DE DÉCOUVERTE CULTURELLE

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit