Dans ce passage, il y a une expression controversée : « car bowl », a-t-elle quelque chose à voir avec... les voitures ?
Bien sûr que non.
Le bol, bien connu des Vietnamiens, tout le monde l'a vu et utilisé, mais pourquoi le grand bol profond est-il si « impopulaire » ?
D'où vient le « bol de voiture » ? (Illustration tirée d'Internet)
Récemment, une chronique vietnamienne sur les réseaux sociaux faisait référence à un article du magazine « Tia Sang » publié le 16 mai 2016 par l'auteur Hoang Hong Minh. Cet article expliquait : « Il est fort possible que la soupe française originale « pot-au-feu » (lire « pô-tô-phơ ») ait été appelée « ố-tô phở » (en omettant la lettre « p », qui n'existait plus en vietnamien par la suite), puis simplifiée en « tô phở » (en omettant la lettre « po », difficile à prononcer). Plus tard, le mot « ố-tô » ou « tô » a été compris comme « un grand bol pour manger cette soupe », « bol ố-tô » ou « tô » bol pour manger cette soupe a maintenant été raccourci en plat… phở. »
Ici, nous ne débattons pas ou ne discutons pas de l'origine du nom du plat pho, nous concluons seulement que l'explication du bol de voiture comme ci-dessus n'est absolument pas convaincante, juste une vague spéculation, sans aucune preuve claire.
Dans le livre « Nguyen Cong Hoan – grand écrivain réaliste » (Éditions de l'Association des écrivains – 1993), compilé par Le Minh, le père du personnage, Kep Tu Ben, explique : « Un grand bol à soupe, dont le bord s'élargit et s'incline progressivement, sans se rétrécir vers l'intérieur, est appelé bol auto. En effet, pour distinguer les théières, tasses et assiettes similaires, on les nomme par le motif qui les orne. Par exemple, un bol orné d'une rivière et d'un bateau, et d'un poème sur la rivière Vi Thuy, est appelé bol Vi Thuy. Un vase orné de huit fées est appelé vase à huit fées. Un bol auto est un bol orné du quai de Co To, de la pagode Han Son et d'un bateau amarré. » Le poème dit :
Temple Hanshan à l'extérieur de la ville de Co To
La nuit est finie et le bateau est vide.
Traduction:
Quel bateau est amarré au port de Co To ?
À minuit, écoutez la cloche du temple Han Son
D'après ce verset, on appelle ce type de bol « bol co to », mais il est plus tard prononcé à tort « bol o-to » (p. 352-353). Cette explication est correcte. Le nom original était bol Co To. « Dai Nam quoc am tu vi » (1895) rapporte : « Le bol a été fabriqué à Co To. Il est grand et ouvragé. » Ce grand bol, plus tard fabriqué en fer émaillé, blanc à l'intérieur et vert à l'extérieur, a été rebaptisé par l'armée « bol B.52 ».
Source
Comment (0)