Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

J'aime l'histoire vietnamienne, à cause de ma passion je suis prêt à attendre...

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt30/04/2023


image

C'est également durant ces mémorables journées d'avril qu'est née la première série de livres retraçant l'histoire, l'économie, la politique , la religion… d'Hô-Chi-Minh-Ville, depuis ses débuts où elle « portait l'épée pour ouvrir le pays » jusqu'à son accession au rang de centre économique et politique majeur. « Gia Dinh - Saïgon - Hô-Chi-Minh-Ville : De longs kilomètres d'histoire » est le fruit précieux que M. Nguyen Dinh Tu a chéri et nourri au fil des innombrables hauts et bas de ces vingt longues années. Cette série est considérée comme un véritable manuel, un véritable dictionnaire : pour trouver un ouvrage sur la ville, il suffit de l'ouvrir pour être immédiatement satisfait, sans avoir à chercher bien loin.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 2.

À 103 ans, le chercheur Nguyen Dinh Tu se qualifie lui-même de « vieil homme étrange » car il travaille encore avec assiduité 8 à 10 heures par jour, compile des manuscrits sur ordinateur sans lunettes, marche sans canne et n'a besoin d'aucune aide . Par-dessus tout, il nourrit une passion inépuisable pour l'histoire nationale .

Habitant simplement dans une petite ruelle, peu de gens savent que ce vieil homme aux cheveux et à la barbe blancs a un profond désir d'apporter sa contribution à Hô-Chi-Minh-Ville et au pays. C'est son patriotisme qui l'a poussé à rechercher des documents et à écrire des livres sur l'histoire du Vietnam .

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 3.

Né et élevé lorsque le pays était encore une colonie française , étudiant le français , comment êtes-vous venu à votre passion pour l'histoire vietnamienne ?

Né dans la campagne pauvre de Thanh Chuong, Nghe An , le cheminement entre l'apprentissage des caractères chinois, l'apprentissage de la langue nationale, l'école primaire et le lycée… pour les gens ordinaires, n'a pris que quelques années, mais pour moi, cela a duré plus de dix ans. J'ai continué l'école, puis j'ai dû abandonner mes études car la situation familiale était trop difficile. J'ai dû garder des buffles, cultiver la terre, gagner ma vie, gagner un peu d'argent, puis je suis retourné à l'école, puis je suis retourné gagner de l'argent. À 22 ans, j'ai obtenu mon diplôme de fin d'études secondaires. J'ai pu passer le premier et unique examen d'entrée à l'université sous le gouvernement de Tran Trong Kim. Juste après avoir obtenu mon diplôme, la Révolution d'août a éclaté. J'ai posé ma plume et rejoint la résistance jusqu'à la signature des accords de Genève, puis j'ai fait mes valises et je suis rentré dans ma ville natale.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 4.

Cette année-là, la région Centre a subi de terribles inondations. Pour subvenir à mes besoins, toute ma famille a déménagé à Hanoï pendant un temps, puis à Khanh Hoa. Grâce à mon diplôme d'école primaire, j'ai obtenu un emploi d'enseignant remplaçant dans une école primaire de Nha Trang. Être enseignant remplaçant signifiait que, lorsqu'une école manquait d'enseignant, j'étais autorisé à enseigner temporairement jusqu'à ce qu'un autre enseignant soit recruté et me licencie. Le salaire était bas et l'emploi précaire, mais pour subvenir aux besoins de ma famille, je devais continuer à travailler. J'ai ensuite réussi l'examen d'études foncières à Phu Yen , une ville alors relativement stable. Au bout d'un certain temps, j'ai recommencé à me passionner pour la recherche en géographie et l'écriture historique.

À l'école primaire, j'ai emprunté par hasard un livre sur Phan Dinh Phung, l'histoire de la résistance du roi Ham Nghi contre les Français. J'ai éprouvé un profond respect pour nos ancêtres et me suis passionné pour l'histoire du Vietnam dès lors. À cette époque, j'attendais chaque livre publié chaque semaine par la maison d'édition Tan Dan à Hanoï. En lisant des ouvrages d'écrivains célèbres de l'époque, tels que To Hoai, Bui Hien, Truc Khe…, je me suis dit : « S'ils savent écrire, je peux écrire aussi. » J'ai donc osé écrire sur le père fondateur Nguyen Xi et je leur ai envoyé mon livre. Contre toute attente, un mois plus tard, mon livre était vendu à Vinh. « Sur la vague de la victoire », j'ai continué à écrire « La revanche de la nation et la dette du pays » et quelques autres petits livres.

Après avoir travaillé plusieurs années à Phu Yen, lorsque mon emploi était stable, j'ai repris mes recherches et écrit les ouvrages de géographie « Non nuoc Phu Yen », « Non nuoc Khanh Hoa » et « Non nuoc Ninh Thuan ». Par ailleurs, j'ai une approche littéraire de mes ouvrages de géographie : je ne me contente pas de décrire succinctement les caractéristiques géographiques de la région, mais j'y ajoute des détails littéraires, des personnages et des poèmes célèbres liés à cette région. Grâce à cela, mes ouvrages de géographie sont radicalement différents des précédents, plus faciles à lire, à comprendre et à mémoriser. Ces recherches étaient encore en cours lorsque les temps ont changé et je n'étais plus qualifié pour continuer.

Les hauts et les bas de la vie , les difficultés de gagner sa vie, avez-vous déjà abandonné, abandonné votre amour et votre passion ?

Après les événements de 1975, le pays a beaucoup changé après la libération. À cette époque, j'avais presque 60 ans et je n'ai pas pu échapper aux changements. Sans emploi, pour subvenir aux besoins de ma femme et de mes enfants encore scolarisés, je devais me rendre aux carrefours pour réparer des vélos et gagner 5 à 10 dongs pour acheter du riz et nourrir mes enfants.

Pendant les moments calmes, assis à attendre le passage des voitures, j'ai tant regretté le temps qui m'a obligé à écrire. La série « Loạn 12 Sứ Quân » est le seul roman historique né dans une situation aussi désespérée.

À cette époque, j'avais vendu tous mes livres et documents pour acheter du riz, et je n'avais pas le temps d'aller à la bibliothèque pour les consulter, car je devais réparer mon vélo. En repensant à l'histoire, j'ai constaté que la période des douze seigneurs de la guerre était très pauvre en histoire et en documentation. J'ai donc posé le papier sur une boîte d'outils de réparation de vélo et me suis assis au milieu du carrefour pour écrire. Les premiers lecteurs étaient les étudiants qui venaient réparer leur vélo, lisant pour tromper l'ennui en attendant qu'il soit réparé…

En fait, j’ai écrit juste pour écrire, pour satisfaire ma passion, pas pour satisfaire mon besoin de nourriture et de riz, car ce n’est que près de 20 ans plus tard que ces 1 500 pages de mes écrits ont été imprimées pour la première fois.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 5.

Il fut également le premier à écrire sur les rues rebaptisées de Hô-Chi-Minh-Ville après la Libération . Qu'est-ce qui l'a poussé à entreprendre seul un tel travail de « prison et village » ?

Après la Libération, le gouvernement a modifié plus de 100 rues de la ville. Assis aux carrefours, réparant des motos, j'ai vu les chauffeurs de taxis et de cyclos en difficulté. Ils ne connaissaient ni le nom des nouvelles rues, ni leur emplacement, et ne pouvaient pas prendre de passagers, ce qui les a fait perdre leur emploi. Personne ne connaissait les origines des personnes dont les rues avaient été rebaptisées, et les anciens noms n'étaient pas notés sous les nouveaux, si bien que les gens ne s'en souvenaient plus et ne trouvaient plus où aller. J'ai été convaincu qu'il était nécessaire d'écrire un livre sur les noms des rues de Hô-Chi-Minh-Ville pour aider la population.

J'ai utilisé mon mini-vélo pour parcourir Hô-Chi-Minh-Ville afin de rechercher le nom de chaque rue, voir où elle mène, sa longueur, ce qu'il y a de chaque côté, les agences, l'histoire de l'ancienne rue… Après plusieurs années comme ça, le livre « Les rues du centre-ville d'Hô-Chi-Minh-Ville » a été publié, et j'ai eu l'honneur d'avoir l'historien du même âge, Nguyen Dinh Dau, qui en a rédigé la préface. Il m'a dit : « Vous avez fait un excellent travail, c'est très utile pour tout le monde. »

Après la publication de mon livre, le Département de la Culture et de l'Information m'a invité à rejoindre le Conseil municipal de dénomination des rues. Durant mon mandat, j'ai nommé et modifié près de 1 000 rues. Mais ce dont je suis le plus fier, c'est la proposition de nommer deux nouvelles rues le long du canal Nhieu Loc : Hoang Sa et Truong Sa. Ces deux rues ont été inaugurées à l'occasion du tricentenaire de Saïgon – Hô-Chi-Minh-Ville.

Beaucoup de gens me demandent pourquoi j'ai nommé Hoang Sa - Truong Sa, je n'ai qu'une seule pensée : ce sont nos archipels, la chair et le sang du pays, nos descendants ne doivent pas oublier que Hoang Sa - Truong Sa appartiennent au Vietnam et les générations futures devront les reconquérir.

Après la libération, on m'a proposé de m'installer en Amérique, mais j'ai refusé. Je me suis simplement dit : le pays est libéré, pourquoi devrais-je partir ? Je suis juste un citoyen qui aime son pays.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 6.

« Gia Dinh - Saïgon - Hô-Chi-Minh-Ville : un long métrage d' histoire » a connu de nombreux rebondissements avant d'être publié aujourd'hui. Qu'est-ce qui vous a permis d'entretenir cette passion ?

Mes nombreuses années passées dans cette ville m'ont incité à écrire sur son histoire. Depuis longtemps, de nombreux auteurs écrivent sur Saïgon, Cho Lon et Hô-Chi-Minh-Ville, mais chacun se limite à un sujet, à un aspect de la ville. Aucun ouvrage n'a couvert de manière exhaustive tous les aspects et domaines d'activité de la ville. Même la série « Géographie culturelle de Hô-Chi-Minh-Ville » se limite à l'histoire, la culture, l'art, l'idéologie et la religion, sans mentionner d'autres domaines. C'est pourquoi j'ai envisagé d'écrire une série offrant une vision globale, générale et spécifique des périodes historiques de 1698 à 2020, des régimes politiques, des domaines d'activité administratifs, économiques, sociaux, culturels, éducatifs, sanitaires, religieux et sportifs, etc., pour chaque période.

Il faut raconter l'histoire : en 1998, Hô-Chi-Minh-Ville annonçait l'organisation d'une célébration du tricentenaire. Mais je ne voyais aucune association ni aucun groupe culturel, scientifique ou historique organiser d'activités. Trop impatient, j'ai rédigé le plan d'un ouvrage complet sur Gia Dinh - Saïgon - Hô-Chi-Minh-Ville tout au long de ses 300 ans d'histoire (1698-1998) et je l'ai envoyé au professeur Tran Van Giau avec la mention suivante : si le professeur le juge acceptable, veuillez suggérer à l'Association historique ou à une autre association, groupe ou agence d'utiliser ce plan comme document de référence pour créer un autre plan plus complet pour la rédaction de l'ouvrage susmentionné. Quelques jours plus tard, le Centre des sciences sociales et humaines de Hô-Chi-Minh-Ville m'a invité à signer un contrat pour la production de l'ouvrage « Gia Dinh - Saïgon - Hô-Chi-Minh-Ville 300 ans » selon le contenu de mon plan.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 7.

J'ai consacré mon temps et mon énergie aux bibliothèques et aux archives pour collecter des documents, écrivant jour et nuit. À l'approche de l'anniversaire, 1 500 pages dactylographiées étaient terminées, le travail était accepté, même la mise en page et la couverture étaient dessinées. Tout était presque terminé lorsqu'un obstacle majeur est survenu : le livre n'a pas été publié.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 8.

Cependant, je chéris énormément mes documents et je ne peux pas les jeter. En attendant un jour favorable, je les utiliserai pour écrire un autre livre plus complet. J'ai donc conservé le manuscrit pendant vingt ans. Ce jour favorable est arrivé. J'ai ressorti l'ancien manuscrit, relu chaque page, corrigé les phrases, ajouté les nouveaux éléments trouvés et continué à écrire entre 1998 et 2020 pour former cette collection.

Peu de gens savent que, pour obtenir ces manuscrits, j'ai dû rester trois ans au Centre des archives de la ville, en poste chaque jour en tant qu'employé officiel. Ensuite, pendant de nombreuses années, j'ai erré dans les bibliothèques pour trouver chaque livre, chaque ligne de documents sur la ville. Des livres français aux livres Han Nom, en passant par les livres traduits, les documents féodaux, la République du Vietnam… J'ai tout essayé.

La série « Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh-Ville - Long Mile d'Histoire (1698 - 2020) » aide les lecteurs à tout comprendre sur Saigon, de la vie des gens au système politique, de la poésie populaire aux unités administratives, de l'économie - société - culture à la religion - croyances à travers chaque période historique.

Mille pages de « Longs Miles d'Histoire » ne suffisent pas aux lecteurs qui veulent comprendre Saigon depuis son histoire à l'âge de pierre, la période Phu Nam, jusqu'à la période Nguyen, la période coloniale française... La vie de Saigon apparaît dans le livre non seulement à travers des reliques et des documents mais aussi à travers des légendes, des chansons folkloriques, la transformation des canaux et des forêts en carrefours...

Ma collection de livres est comme un manuel que les agences, les responsables, les fonctionnaires et les familles de la ville devraient posséder. Ainsi, lorsqu'ils cherchent à résoudre un problème lié à la ville, il leur suffit de l'ouvrir pour trouver une solution immédiate, sans avoir à chercher bien loin.

En repensant à ma vie, le livre « La Rébellion des 12 Seigneurs de Guerre » a été publié pour la première fois 20 ans plus tard. « Gia Dinh - Saïgon - Hô-Chi-Minh-Ville : Un Long Kilomètre d'Histoire » a été achevé, mais a dû attendre 20 ans. Pourtant, pendant tout ce temps, je ne me suis jamais senti découragé ni n'ai voulu abandonner. C'est grâce à la passion que j'ai attendu…

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 9.

L'histoire vietnamienne est héroïque et fière , mais en réalité, l'histoire n'est pas acceptée par les élèves à l'école aujourd'hui. À votre avis, est-ce une question d'objectif ou est-ce parce que les adultes eux-mêmes ne parviennent pas à transmettre leur passion aux jeunes générations ?

L'histoire est un héritage et une continuité qui relie le passé au présent. L'enseignement de l'histoire doit relier les événements passés à la réalité, y compris à la politique et à l'actualité.

À l'école, l'histoire était la matière préférée des élèves. Les professeurs de l'époque s'appuyaient sur les manuels pour préparer leurs propres cours, détaillés et complets, traitant de nombreux aspects de la vie, ce qui nous incitait à apprendre avec passion. Je me souviens que mon professeur d'histoire était le frère cadet de M. Vo Nguyen Giap, qui enseignait l'histoire à l'école privée Thang Long à Hanoï. M. Giap avait un excellent programme de cours d'histoire, et c'est grâce à lui que nous apprenions l'histoire.

Nous avons appris à connaître nos ancêtres et l'esprit patriotique des peuples du monde, ce qui a nourri le patriotisme et la fierté nationale du peuple vietnamien. Nos enseignants nous ont non seulement transmis des connaissances dans les manuels scolaires, mais nous ont aussi enseigné des leçons de vie et les dures réalités de la vie politique, afin que nous puissions tirer nos propres leçons.

De nos jours, les étudiants aiment seulement traîner, regarder la télévision, utiliser leur téléphone, ne pas lire, ne pas poser de questions, les enseignants ne veulent pas répondre aux questions extérieures, n'enseignent que ce qu'il y a dans le livre, il est donc naturel que les étudiants s'ennuient.

L'histoire ne se résume pas à des informations sèches et des chiffres sur le papier, mais aussi au flux de la vie. Les professeurs d'histoire enseignent non seulement des connaissances, mais aussi un système de pensée et une idéologie. Pour changer les choses et intéresser davantage les élèves à l'histoire héroïque de la nation, la première chose, et la plus importante, est de changer la méthode d'enseignement. Les enseignants doivent préparer leurs propres cours avec passion et amour pour l'histoire, afin de pouvoir ensuite transmettre cette passion à leurs élèves.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 10.

À 103 ans, il poursuit ses recherches et écrit avec assiduité. Ses faits historiques sont-ils parfois mis en doute ?

Enseigner l'histoire est différent de l'écrire. Lorsqu'on écrit l'histoire, il faut être objectif, ne pas exprimer ses opinions et sentiments subjectifs. « Personne n'est parfait », l'histoire ne peut donc pas être toute rose. Cependant, la perception de celui qui écrit, lit et perçoit l'histoire ne peut qu'être empreinte de temps, parfois erronée, parfois puérile. Ainsi, si un problème survient et que nous ne trouvons pas aujourd'hui le moyen de dire la vérité, nous continuerons d'attendre.

Quel que soit le régime ou l'époque, la gouvernance nationale est avant tout une affaire d'humains, et en tant qu'humains, chacun commet des erreurs. Nous pouvons penser de manière erronée, proposer des politiques erronées, mais l'important est de reconnaître l'erreur et de la corriger, comme l'a fait le président Ho. Et lorsque nous corrigeons une erreur, nous devons faire mieux, choisir une meilleure solution.

Après avoir terminé deux ouvrages sur l'histoire de Gia Dinh (Saïgon) et Hô-Chi-Minh-Ville, je suis chargé de poursuivre la rédaction du Dictionnaire des toponymes administratifs des régions du Nord et du Centre. Parallèlement, je rédige une autobiographie sur commande du secrétaire du Comité du Parti de la ville, Nguyen Van Nen.

Ce sera la page qui enregistrera mon voyage, associée aux souvenirs de ma famille, de ma ville natale Nghe An, où je suis né et j'ai grandi, ainsi que des terres que j'ai traversées et où je me suis arrêté jusqu'à présent.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 11.


Source

Comment (0)

No data
No data
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit