Il a toujours considéré la poésie comme un domaine sacré, qu'il n'était pas encore qualifié ni prêt à aborder. Mais en réalité, il était déjà un individu dans ce domaine. Et de lui, la poésie a émergé d'une manière différente – le chemin de sa propre vie. À ce moment-là, je me souviens d'une phrase : « Personne n'entend le bruit des fleurs avant qu'elles n'éclosent des branches . » Thuan Huu a vécu ainsi et ses poèmes sont nés ainsi : naturels et simples.
En lisant ses poèmes, je vois toujours l'image d'un homme marchant sur le sable chaud, sous la pluie et le vent, traversant les joies et les peines de la vie. En marchant, cet homme parle de son chemin, du monde dans lequel il vit, et sa voix, ce sont les vers, qui sont nés ainsi.
Mon village
Retour à la montagne
Les yeux fixés droit sur la mer
Je suis un enfant d'une région montagneuse
Mais aussi un enfant de la mer
L'amour de la patrie est dans le sang et la chair
J'ai grandi sous le soleil, le vent, les montagnes et les vagues de l'océan.
J'ai lu cette strophe à maintes reprises. Rien de compliqué, rien d'inhabituel, aucune « technique rhétorique », rien d'étrange pour moi et pour beaucoup. Tout est simple. Et j'ai compris : c'est le manifeste d'une personne. Cette personne est née et a grandi sur cette terre, affirmant sa patrie et affirmant son origine et sa raison de vivre : « L'amour de la patrie est dans le sang et la chair / J'ai grandi au soleil, au vent, dans les montagnes, les collines et les vagues de l'océan. » Le vers « J'ai grandi au soleil, au vent, dans les montagnes, les collines et les vagues de l'océan » est beau, touchant, plein de défis et aussi de fierté. Thuan Huu n'écrit pas consciemment de la poésie comme un poète. Il en a parfois écrit plus que moi. Mais contrairement à moi, il écrivait discrètement, comme une confession personnelle dans les moments sombres de l'histoire.
À travers ses écrits, qui apparaissent sur la page, je perçois son âme comme une cloche. Cette cloche vibre dans la vie, touche à ce qui est vivant (joie et tristesse) et sonne d'elle-même. C'est l'élément le plus important et le plus vital de sa poésie. J'ai choisi l'image de la cloche et sa sonnerie pour exprimer la nature de la poésie de Thuan Huu. Car lorsqu'il écrit sur la tristesse, la douleur, l'incertitude, l'obscurité et tout le reste, au final, la beauté, l'amour de l'humanité, la lumière de l'espoir et la fierté humaine triomphent de tout pour sonner.
Plus de vingt ans d'amertume et de douceur
Je suis comme le fleuve Han qui cache tout dans mon cœur
Au milieu de la vie sombre et lugubre, la rivière coule toujours
Da Nang est encore imprégnée du parfum du premier baiser.
La poésie est sa nature. Il peut cacher sa tristesse et ses tourments à ses collègues, amis et proches. Mais il ne peut dissimuler sa véritable identité dans les échos de la poésie.
Il resta silencieux lorsqu'il vit la branche de fleur sauvage.
Au milieu de la stérilité, il y a encore du violet jusqu'aux larmes...
Chaque terre traversée résonnait en son âme de joie et de tristesse. De ces terres naissaient des poèmes. C'étaient l'amour, l'expérience, la contemplation, la découverte des gens, du sens de la vie, et de là naissaient de beaux rêves :
Tard dans la nuit, à écouter le sifflet du train
Le désir revint en force et l'étouffa.
Quand est-ce que tu partiras comme ce navire ?
Où battent les vagues dans le vaste océan ?
Rien n'est plus simple que des vers comme ceux-là. C'est comme s'il s'était réveillé devant la mer et avait parlé comme si elle seule l'entendait. Ces vers prouvent qu'il n'utilisait aucune technique ni rhétorique pour écrire de la poésie. Il laissait la vie semer dans son sol humain et germer, grandir, s'épanouir et porter ses fruits dans sa vie spirituelle. « Quand partiras-tu comme ce navire / Où les vagues s'écrasent-elles sur le vaste océan ? » Résonnant, émouvant et plein d'aspiration. Quelque chose de majestueux, de fier et de retentissant à jamais se dégage de ces deux vers. En les lisant, je me suis réveillé dans la nuit, j'avais envie de partir comme ce navire, j'avais envie de surmonter les vagues de cette vie, j'avais envie de chanter haut et fort face à tous les défis…
On a des amis et on a Dieu.
Je suis seul
Seul sans Dieu, sans compagnie
Être un étranger dans ce monde...
Sans lire ces vers, je n'aurais pas pu véritablement comprendre l'homme nommé Thuan Huu. La plupart de ses poèmes ont été écrits à une époque où l'on cache souvent ses sentiments, ses pensées et ses opinions sincères. Sa volonté lui dictait peut-être de se cacher, mais son âme avait déjà battu des ailes pour s'envoler vers la liberté. J'ai entendu son battement d'âme. La poésie est le témoignage le plus fiable de l'âme, de l'état d'esprit de celui qui l'écrit.
Dans ce monde immense, si bruyant et entouré d'un halo, il ressentait encore la solitude d'un vagabond dans son monde silencieux. C'est là sa « qualité humaine » et aussi sa « qualité poétique ». C'est ce qui fait que les lecteurs, ou du moins moi personnellement, accordent confiance à ses poèmes. Et c'est ce qui fait leur « puissance », la force de la vérité et de la simplicité.
L'hiver est fini
Les arbres sur les branches changent de feuilles
Oiseau d'un pays étrange
Retournez au jardin familier
Je voudrais m'immerger dans ce jardin par un jour d'hiver. Ce n'est qu'en m'immergeant véritablement dans cet espace et ce temps que je pourrai percevoir l'immensité des vers, ce qui s'élève et résonne dans l'âme du poète, ou plus pleinement, ce qui s'élève et résonne dans cette vie. Nous ne décelons aucune différence, aucune anomalie, aucune « exagération émotionnelle » dans ces vers. Nous ne voyons que le miracle de la nature offert par la compréhension, l'écoute et le ressenti de la subtilité et de la profondeur du poète. Dans cette scène, j'avais envie de pleurer. J'ai reçu la bénédiction de Dieu, j'ai vécu, j'ai guéri la blessure quelque part en moi, j'ai reconnu mes pas perdus sur les chemins de la vie, j'ai retrouvé ce que j'avais oublié, ce que j'avais perdu. Les étranges oiseaux qui reviennent vers le jardin familier me font revivre bien des choses. Plongez dans un jardin par un jour d'hiver pour écouter le battement d'ailes des oiseaux qui reviennent, vous réaliserez une grandeur, bien que très vague, qui enveloppe votre âme.
La poésie nous apporte non seulement de nouvelles images, de nouveaux mots, mais surtout, elle nous fait découvrir de nouvelles émotions, de nouvelles perspectives, de nouvelles significations à partir de ce que nous sentons perdu, en déclin ou mort. Les vers de Thuan Huu que j'ai cités sont de tels vers. Une chose est à la fois claire et véritablement grandiose dans la poésie de Thuan Huu : il a découvert, ressenti et pleuré comme un enfant devant la grandeur et la puissance fascinante de cette vie.
La ville sans toi, la ville devient triste
Maman n’arrête pas de me rappeler que la maison semble vide.
J'ai suivi mon mari dans un endroit lointain.
Laissez votre tristesse à Tay Son.
Comme toujours. Thuan Huu n'a toujours pas de « plan » pour ses phrases, paragraphes et poèmes. Il avance, il vit, il pense à la vie, il est à la fois une personne qui l'habite et un témoin de cette vie. La lecture de ses poèmes m'inspire cette pensée. Je crois que la ville ne pourrait pas paraître si proche, si sympathique et si tourmentée si elle était écrite en vers autrement. L'honnêteté menace souvent la poésie de disparaître, mais elle peut toucher le fond de ce que nous voulons dire. Et cette ville m'est apparue. Elle est apparue au point que je pouvais voir chaque souffle de vent dans les maisons, voir la silhouette d'une jeune fille sécher son linge, ses cheveux, puis disparaître. Le poème ci-dessus reconstruit un espace et un temps disparus ou transformés. Si nous nous concentrons uniquement sur la « différence » des images, du langage, de la structure… nous ne réaliserons pas que la poésie a fait revivre cette ville. Mais si nous nous imprégnons de l'atmosphère que dégagent les poèmes, nous nous retrouverons dans cette ville réelle, et non dans un rêve. C'est là une caractéristique très particulière de la poésie de Thuan Huu. Plus que cette caractéristique, c'est l'esprit qui se dégage de sa poésie. Plus précisément, c'est la personne de Thuan Huu, son âme.
AUTOUR DE L'HISTOIRE D'UN PIN
L'année dernière ici
J'aime le pin solitaire au sommet de la montagne
Debout seul, écoutant le vent souffler toute l'année
Cette année encore ici
Regardant vers le sommet de la montagne
Le pin a disparu.
Le vieux sommet de la montagne a été érodé par la pluie et transformé en fossé.
Le pin est mort comme un mot fatidique
Je ne peux pas rester seul face à la pluie et au vent de la montagne.
J'ai traversé de nombreux villages de bambou.
À travers les forêts de pins, entendez la mer chanter
À travers les vertes collines de pins à perte de vue
La nature qui m'entoure me le rappelle toujours
Les arbres et les hommes doivent compter les uns sur les autres...
Une chose que j'ai comprise en parcourant le « chemin poétique » de Thuan Huu est la suivante : la beauté et le message de la vie sont toujours cachés autour de nous. Enfant, j'ai lu un dicton du grand poète américain Walt Witman sur la poésie : « La poésie est juste sous vos pieds. Penchez-vous et ramassez-la . » Je ne comprenais pas ce dicton. J'en doutais même. Je pensais que la poésie devait venir d'un autre royaume, d'une autre terre sainte. Mais la vie et la poésie m'ont fait comprendre la vérité créatrice de ce dicton. Les bambouseraies, les forêts de peupliers et les pinèdes de notre pays nous envoient chaque jour des messages profonds et précieux, mais tout le monde n'est pas capable de les lire.
Nombre des poèmes de Thuan Huu explorent la nature et les gens, et de là, ils nous transmettent des messages de vie. La poésie ne vient pas d'une planète inconnue dans cet univers infini. Elle vient de partout, de chaque lieu, de chaque vie humaine que nous avons traversée. La poésie attend des personnes au cœur aimant, à la vision profonde, à la belle aspiration, qu'elles se manifestent pour leur donner inspiration, mots et pensées, et transformer ces simples choses en poésie, pour les transformer en poètes. Thuan Huu est un tel cas. Et j'ai le droit de le qualifier de poète, même s'il tente toujours de nier et parfois de fuir. Thuan Huu peut fuir ce qu'on appelle la poésie. Mais il ne peut fuir la vie, où réside la poésie dans chaque vie, même les plus sombres et les plus tragiques.
Les poils de la poule sont blancs à la fin de l'année
Assis tranquillement à côté de la tombe de Mère Verte
Deux vers poétiques, riches en images, consacrés à la mère, ont suffi à exprimer la profonde solitude d'un enfant sans mère. Parler de solitude sans utiliser d'adjectifs pour la décrire. La blancheur des cheveux de l'enfant, à cet instant précis, m'a fait percevoir le cœur brisé de l'enfant Thuan Huu. J'ai un jour décrit un après-midi pareil devant la tombe de ma mère avec des mots, des images et une tristesse emplie de « complexité et de sophistication », mais je n'ai pas pu saisir la vérité de ma solitude après la perte de ma mère. Et en lisant les poèmes de Thuan Huu sur sa mère décédée, j'ai senti qu'à un moment donné, je devais les réécrire.
Ces deux versets exacerbent la solitude de l'enfant. La mère s'est fondue dans l'herbe verte, dans la terre infinie. Les cheveux blancs sur la tête de l'enfant évoquent la désolation, la tristesse, le vide sans âme de l'enfant qui a perdu sa mère. Une façon de parler minimaliste, emplie de silence et de douleur. Si l'on entend les pleurs misérables de l'enfant devant la tombe de sa mère, on ne perçoit que tristesse et compassion, mais on ne peut ressentir toute la douleur et la solitude de l'enfant. Mais avec ces vers simples, extrêmement simples, toute la vérité apparaît.
Un jour
Au milieu des raz-de-marée
Les escargots sont morts, leurs intestins se sont desséchés et leur foie s'est desséché.
Et transformés en tombes
Ne voulant pas être enterré dans le sable, se montrant au bord de la plage
Les coquilles contiennent du son.
La brise de l'océan passe en chantant à travers les quatre saisons
Des histoires heureuses et tristes au fond des profondeurs marines
Raconté à travers des sons magiques...
L'enfance est partie et je suis parti
En voyant des escargots et des palourdes, j'ai soudain compris.
La douleur cachée dans la coquille de pierre fleurie.
Le long poème que j'ai cité plus haut est tiré du poème « Les Escargots de Mer ». J'ai vraiment pleuré en le lisant. Une preuve supplémentaire de mon opinion sur la poésie de Thuan Huu. Qui a déjà vu de tels coquillages sur le sable de l'océan ? Trop de gens en ont vu. Bien sûr, j'en fais partie. J'ai ramassé et jeté ces coquillages à maintes reprises. Je n'ai rien entendu de ces coquillages. Je pensais juste que c'était un coquillage, un cadavre. Rien de plus. Une qualité essentielle de la créativité est la découverte de la beauté, d'une idée à partir de toute chose. Thuan Huu possède cette qualité essentielle. Il n'est rien qui ne porte en lui quelque chose de cette vie : un arbre dans la tempête, un bourgeon qui éclot sur une branche noircie, un nid d'oiseau abandonné quelque part dans la canopée, une goutte de pluie sur une fenêtre au matin, une lampe à huile au cœur de la nuit, un chemin solitaire traversant un champ au crépuscule, un vieux peigne laissé par sa mère dans l'obscurité de la maison…
Si nous passons indifféremment devant eux, tout devient étrange et insignifiant, y compris une chaise recouverte d'or, un manoir, ou même un grand homme. Mais si nous les abordons avec amour, émotion ou réflexion, toutes ces choses commencent à s'éveiller et à nous raconter leur époque et leur histoire. Ces coquillages ne contiennent aucune histoire de l'océan, mais la personne du poète est le lieu qui les contient. « En rencontrant un escargot, une palourde, je comprends soudain / La douleur cachée dans une coquille de pierre pleine de fleurs. » Les deux derniers vers du poème s'illuminent soudain. Ils sont assez puissants pour briller au « fond de l'océan » du destin. Ils me font voir les merveilles de cette vie à travers des choses petites et apparemment insignifiantes. C'est cela la poésie. Pour passer de ces coquillages (cadavres) au rivage de la beauté et de la poésie, il faut un temps, parfois équivalent à une vie, fait de joies et de tristesses, de gains et de pertes, de noir et de blanc, de désespoir et d'espoir.
Le poème « Les Escargots de mer » est un exemple typique du style d'écriture de Thuan Huu. Les premières et dernières phrases et paragraphes du poème évoquent la réalité de la vie, et les dernières phrases et paragraphes en sont les échos, tels une fleur jaillissant de l'écorce rugueuse, nue et noire de l'hiver. Telle est la nature de l'art en général et de la poésie en particulier.
Ha Dong, journées froides début 2025.
Le poète Nguyen Quang Thieu
Source : https://www.congluan.vn/trong-nhung-tieng-ngan-vang-cuoc-doi-post341224.html
Comment (0)