Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La Chine devient le principal partenaire commercial des pays de l'ASEAN, y compris le Vietnam.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/09/2023

À l'occasion de l'accompagnement du Premier ministre Pham Minh Chinh à l'Exposition Chine-ASEAN (CAEXPO) et au Sommet Chine-ASEAN sur les affaires et l'investissement (CABIS) à Nanning, Guangxi, Chine, le ministre de l'Industrie et du Commerce , Nguyen Hong Dien, a répondu aux questions des journalistes.
Bộ trưởng Nguyễn Hồng Diên: Trung Quốc trở thành đối tác thương mại hàng đầu của các nước ASEAN, trong đó có Việt Nam
Le 17 septembre au matin, à Nanning (Chine), le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie d'ouverture de la 20e édition de l'Exposition Chine-ASEAN (CAEXPO) et du Sommet Chine-ASEAN sur les affaires et l'investissement (CABIS). (Photo : Duong Giang)

Comment le ministre évalue-t-il les relations entre le Vietnam et la Chine et quelles sont ses attentes quant à l'évolution future de ces relations ?

Le Vietnam et la Chine sont deux pays voisins, leurs montagnes et leurs fleuves se rejoignent, et leurs peuples entretiennent une amitié traditionnelle et ancestrale. Depuis l'établissement des relations diplomatiques en 1950, il y a plus de sept décennies, la coopération a toujours été au cœur des relations sino-vietnamiennes.

En 2008, la Chine a été le premier pays à établir un cadre de « partenariat stratégique global de coopération » avec le Vietnam, le cadre de coopération le plus étendu jamais mis en place par le Vietnam dans le cadre de ses partenariats avec des pays du monde entier.

Le Parti, l'État et le peuple vietnamiens attachent une grande importance au développement de relations de bon voisinage et d'un partenariat de coopération stratégique global avec le Parti, l'État et le peuple chinois, et considèrent que ce développement constitue une politique cohérente et à long terme, un choix stratégique et une priorité absolue de la politique étrangère du Vietnam.

Ces dernières années, sous l'impulsion directe des deux secrétaires généraux, et notamment suite à la visite officielle historique en Chine du secrétaire général Nguyen Phu Trong (30 octobre - 1er novembre 2022), le partenariat stratégique global de coopération entre le Vietnam et la Chine n'a cessé de se consolider et de se renforcer. Des échanges et des contacts de haut niveau et à tous les niveaux se sont déroulés régulièrement sous des formes flexibles.

La coopération économique, commerciale et d'investissement a connu une croissance positive et a constamment atteint de nouveaux records. La Chine est le premier partenaire commercial du Vietnam depuis de nombreuses années consécutives, tandis que le Vietnam est le premier partenaire commercial de la Chine au sein de l'ASEAN et le sixième au niveau mondial.

D'autres domaines de coopération mutuellement avantageuse ont été continuellement élargis et approfondis, apportant des avantages concrets aux populations des deux pays.

Dans le contexte actuel d'une situation mondiale et régionale en évolution rapide, complexe et imprévisible, le maintien d'une relation Vietnam-Chine stable, saine et de plus en plus approfondie est une exigence objective, d'une grande importance pour le développement à long terme de chaque pays ainsi que pour la paix, la stabilité et le développement de la région.

Dans cet esprit, j’espère que tous les niveaux et tous les secteurs des deux parties renforceront la compréhension et mettront activement en œuvre les positions communes de haut niveau des deux Parties et des deux pays, et continueront de promouvoir et d’approfondir la coopération dans tous les domaines, en mettant l’accent sur :

Premièrement , renforcer la confiance politique en intensifiant les échanges et les contacts à tous les niveaux, notamment les échanges stratégiques entre les plus hauts dirigeants des deux partis et des deux pays afin d'orienter les relations bilatérales dans leur ensemble ; maintenir les échanges et les contacts entre les ministères, les instances et les collectivités locales des deux pays ; conjuguer étroitement diplomatie du Parti, diplomatie d'État et diplomatie citoyenne ; renforcer le rôle de coordination du Comité directeur de la coopération bilatérale Vietnam-Chine ; promouvoir activement les échanges et la coopération par le biais de l'Assemblée nationale, du Front de la patrie vietnamien auprès de l'Assemblée nationale populaire et de la Conférence consultative politique du peuple chinois.

Deuxièmement , promouvoir et améliorer la qualité de la coopération de fond dans tous les domaines, en mettant l'accent sur l'économie, le commerce et l'investissement ; promouvoir le rôle et l'efficacité des mécanismes de coopération en matière de finance, de monnaie et d'infrastructures ; promouvoir le développement des relations commerciales dans une direction plus équilibrée ; rechercher et mettre en œuvre activement des projets de coopération pour connecter les infrastructures routières et ferroviaires entre les deux pays.

Troisièmement , développer les échanges amicaux entre les personnes de tous horizons et les organisations sociales, en particulier la jeune génération des deux pays, afin de consolider les fondements sociaux des relations bilatérales ; intensifier la promotion de la belle tradition d'amitié entre les deux partis et les deux pays.

Quatrièmement , contrôler et gérer correctement les désaccords en se fondant sur le strict respect des accords de haut niveau et des perceptions communes, en respectant les intérêts légitimes et légaux de chacun, conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, dans l'intérêt des deux peuples, pour la paix, la coopération et le développement dans la région et dans le monde.

Bộ trưởng Bộ Công Thương Nguyễn Hồng Diên. (Nguồn: VGP/Nhật Bắc)
Le ministre de l'Industrie et du Commerce, Nguyen Hong Dien. (Source : VGP)

Cette année marque le 20e anniversaire de la CAEXPO. Quel est le commentaire du ministre sur le rôle de la CAEXPO au cours des 20 dernières années et quelles sont ses attentes quant à son développement futur ?

Après 20 éditions, l'Exposition Chine-ASEAN (CAEXPO) et le Sommet des affaires et des investissements Chine-ASEAN (CABIS) sont devenus l'un des mécanismes importants et prestigieux de coopération économique, commerciale et d'investissement entre les pays de l'ASEAN et la Chine ; contribuant directement et substantiellement à faire de l'ASEAN le premier partenaire commercial de la Chine et de la Chine le principal partenaire commercial des pays de l'ASEAN, y compris le Vietnam.

Au cours des 20 dernières années, le Vietnam a été fier de figurer parmi les membres les plus actifs contribuant au succès de CAEXPO et de CABIS. Parmi les pays de l'ASEAN, le Vietnam a toujours été celui qui participait à CAEXPO avec le plus grand nombre d'entreprises, la plus grande surface d'exposition et le plus grand nombre de stands présentant des marchandises lors de tous les salons en direct.

Nous espérons que la coopération dans le cadre du mécanisme CAEXPO sera l'un des principaux moteurs du développement commun de l'ensemble du bloc ASEAN-Chine et des pays membres du RCEP, pays de l'initiative « Ceinture et Route », vers l'avenir, afin de devenir l'un des centres de croissance économique les plus dynamiques au monde.

Dans les prochains mois, le Vietnam espère que CAEXPO, CABIS et les activités connexes se concentreront sur des sujets prioritaires.

Premièrement , attirer davantage de participation et de transactions de la part d'entreprises, d'exportateurs et d'importateurs réputés, de grande envergure et potentiels, originaires de Chine et du monde entier, dans les secteurs d'activité clés de l'ASEAN et de la Chine.

L'accent est mis sur les domaines de haute technologie, l'innovation, le développement vert, la réduction des émissions de carbone et les technologies de traitement de l'environnement, la production et la transformation des matières premières, les machines et équipements modernes économes en énergie et respectueux de l'environnement... afin de s'adapter à la tendance du développement vert et durable.

Deuxièmement , innover, diversifier et enrichir davantage les activités, les domaines et les formes de coopération dans le cadre de CAEXPO et de CABIS afin de porter la coopération économique, commerciale, d'investissement et touristique entre la Chine et les pays de l'ASEAN, y compris le Vietnam, à de nouveaux sommets.

Troisièmement , nous tirerons le meilleur parti des opportunités offertes par CAEXPO et les forums parallèles pour promouvoir l'image du pays, de son peuple, de ses marques de produits, de ses marques commerciales et de ses marques nationales, ainsi que celle des pays de l'ASEAN et de la Chine.

Merci beaucoup, Monsieur le Ministre !



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

L'artiste du peuple Xuan Bac a officié en tant que « maître de cérémonie » pour 80 couples se mariant ensemble sur la rue piétonne du lac Hoan Kiem.
La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC