Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Adieu au poète Tran Tri Thong

Le soir du 29 octobre, le Comité exécutif de l'Association des écrivains de Hô Chi Minh-Ville a appris que le poète Tran Tri Thong s'était éteint à son domicile des suites d'une longue maladie, à l'âge de 70 ans.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/10/2025

Né en 1956 à Hai Phong , le poète Tran Tri Thong vit et écrit à Hô Chi Minh-Ville. Membre de l'Association des écrivains de Hô Chi Minh-Ville et de l'Association des écrivains du Vietnam, il a publié huit recueils de poésie et reçu de nombreux prix littéraires, dont le prix « Luc Bat Ly Tinh », qui a marqué ses amis et ses lecteurs.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 1.

Poète Tran Tri Thong

Photo : Documents de Phung Hieu

De son vivant, le poète Tran Tri Thong affirmait : « La poésie est la sublimation de l'âme par la création du langage, exprimée par l'écriture et les lecteurs. La poésie et la littérature reflètent l'âme, la conscience et l'intelligence du peuple vietnamien, associées à l'amour du travail et à la construction de la patrie. »

Il y a dix ans, je me souviens d'un moment passé ensemble, assis à siroter un verre dans un café littéraire du vieux quartier de Go Vap, où le poète Tran Tri Thong m'a dit : « Phung Hieu, dans ton écriture, as-tu l'impression que la littérature et la poésie ne savent que prendre sans rien demander en retour ? Te rends-tu compte qu'un poète se donne entièrement ? » J'ai soudain saisi le sens de sa question, mais elle m'a aussi un peu surprise…

Suite à l'annonce du décès du poète Tran Tri Thong, de nombreux confrères lui ont présenté leurs condoléances. La poétesse Tran Mai Huong a déclaré : « Je pleure un poète lyrique aux vers mélodieux et sublimes. Que son âme repose en paix. » « Je suis profondément attristé par la disparition soudaine de Tran Tri Thong. Je suis navré de la perte de ce poète au visage expressif, aimé de tant de lecteurs pour son style lyrique, simple et empreint de bienveillance », a confié le poète Nguyen Hung.

Vĩnh biệt nhà thơ Trần Trí Thông  - Ảnh 2.

Le poème épique « Le Front près du front » est une œuvre typique du poète Tran Tri Thong.

Photo : Documents de Phung Hieu

Quant à la poétesse Nhat Quynh, dans les 30 minutes qui suivirent l'annonce de la mauvaise nouvelle, elle acheva le poème poignant en six vers et huit : « … Ce soir, la lune est à moitié décroissante / Mes pieds sont assis et pleurent, mes pieds sont tristes / Est-ce de la pluie ou des larmes du ciel ? / Désormais, le vers de six vers et huit clôt ses mots larmoyants / Mon cœur souffre de mille fils de douleur / Celui qui est parti clôt une « nouvelle lamentation » / Celui qui est parti clôt son ombre / J'entends encore le vers « huit » se tordre et montrer la douleur / La vie est comme un conte de fées sans couleur / Le vers est comme le dernier roseau de la saison / Je t'envoie toute cette tristesse / Tu deviens un nuage blanc qui traverse le ciel… ».

Les vers poignants du poète Nhat Quynh sont comme les condoléances de tous ses collègues et amis prononcées pour accompagner un poète lyrique vers un lieu lointain...

Selon les informations de la famille, le cercueil du poète Tran Tri Thong a été placé au 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, quartier An Nhon, Ho Chi Minh City (ancien 364/40 Duong Quang Ham), puis emmené pour être enterré au cimetière politique de Ho Chi Minh City à Cu Chi.

Source : https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Chaque rivière – un voyage
Hô Chi Minh-Ville attire les investissements d'entreprises à IDE grâce à de nouvelles opportunités
Inondations historiques à Hoi An, vues depuis un avion militaire du ministère de la Défense nationale
La « grande crue » de la rivière Thu Bon a dépassé de 0,14 m la crue historique de 1964.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Regardez la ville côtière du Vietnam devenir l'une des meilleures destinations mondiales en 2026

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit