Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Briser le moule pour créer un travail révolutionnaire

Il est temps pour chaque écrivain de sortir de l’ornière afin que la littérature vietnamienne puisse compter davantage d’œuvres véritablement révolutionnaires et émouvantes.

Báo Vĩnh LongBáo Vĩnh Long07/10/2025

Il est temps pour chaque écrivain de sortir de l’ornière afin que la littérature vietnamienne puisse compter davantage d’œuvres véritablement révolutionnaires et émouvantes.

Le 6 octobre, à Hanoi , l'Association des écrivains du Vietnam a organisé une conférence intitulée « La littérature vietnamienne après 1975 : réalisations, problèmes et perspectives ».

Aller au bout de la créativité

Lors de l'ouverture de la conférence, le poète Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains vietnamiens , a partagé avec franchise et profondeur les cinquante années de la littérature vietnamienne après la réunification du pays. Il a déclaré qu'après 1975, la réalité du pays offrait un tableau extrêmement riche et diversifié. Du processus de rénovation et d'industrialisation aux questions épineuses telles que la corruption et la pollution environnementale, toutes ces sources d'inspiration sont abondantes et vivantes pour la création littéraire.

Cependant, le plus grand obstacle à la littérature réside dans les écrivains eux-mêmes. Alors que la société évolue rapidement, nombre d'entre eux restent dans une « zone de sécurité déraisonnable » sous couvert de complaisance, n'osant pas s'engager dans la création, la découverte et la critique artistiques.

Le président de l'Association des écrivains vietnamiens a déclaré qu'il était temps pour chaque écrivain de réfléchir au courage dont il fait preuve pour atteindre le but ultime de sa créativité. Si les écrivains ne s'engagent pas, si la société ne sait pas nourrir l'esprit de lecture, la littérature n'atteindra jamais le niveau souhaité.

Atelier « La littérature vietnamienne après 1975 : acquis, problèmes et perspectives » à Hanoï, le 6 octobre
Atelier « La littérature vietnamienne après 1975 : acquis, problèmes et perspectives » à Hanoï, le 6 octobre

L'écrivain Nguyen Binh Phuong, vice-président de l'Association des écrivains du Vietnam, a déclaré que 50 ans ne représentent pas une longue période dans l'histoire du développement humain, mais une période très significative pour la littérature. L'Association a reçu de nombreuses contributions lors de deux séminaires à Hô-Chi-Minh-Ville et à Da Nang . L'évaluation de la littérature vietnamienne au cours du dernier demi-siècle se divise en deux points de vue relativement différents. D'un point de vue humaniste, de nombreux avis s'accordent pour dire que la littérature vietnamienne a bien rempli sa mission et son devoir au cours des 50 dernières années, décrivant la situation de la nation et le destin du peuple vietnamien dans le cours turbulent de l'histoire.

La littérature a également courageusement disséqué les questions les plus brûlantes de la société, pansé les plaies de l'après-guerre et créé ses propres caractéristiques culturelles. Mais, d'un autre côté, certains s'accordent à dire que, ces cinquante dernières années, la littérature n'a pas rempli pleinement sa fonction de rayonnement spirituel de la société, dans une perspective humaine et internationale. Elle a également éludé les vérités et les recoins cachés de la vie humaine.

La littérature innovante s'efforce de pénétrer les profondeurs de la vie humaine, aspirant à aborder les questions fondamentales de la vie. Critiquer sans hésiter à révéler la vérité, oser écrire sur des sujets jusque-là inconnus de la littérature, tout cela dans le seul but de soutenir et de guider les gens vers le bien. On peut dire qu'après cinquante ans, la littérature vietnamienne a franchi une étape importante sur la voie de la modernisation et s'est progressivement intégrée à la littérature mondiale.

Selon le poète Tran Anh Thai, il n'y a peut-être jamais eu de période dans l'histoire où les écrivains ont eu autant de liberté d'expression que durant la récente période de rénovation. Cette rénovation s'est opérée avec dynamisme, profondeur, force et intensité, avec d'innombrables formes d'expression riches et variées, exploitant pleinement la profondeur spirituelle et les recoins cachés de l'âme humaine.

La littérature imprègne chaque recoin du quotidien ; elle chante la tristesse, les grandes aspirations, la douleur de la perte, le désespoir et l'impasse face aux tempêtes de la vie, avec de nouveaux niveaux et de nouvelles émotions. Tous ces efforts visent à honorer l'art, à redonner à la littérature sa juste place, au quotidien, au public, vers le bien, le beau et la noblesse, afin de parfaire la personnalité des hommes modernes d'aujourd'hui et de demain.

Passer au rôle des jeunes générations

Le professeur Phong Le estime qu'en termes d'histoire, les cinquante dernières années ont été une période de changement rare, voire sans précédent. De la guerre (30 ans) à la paix (50 ans), d'un pays divisé (plus de 20 ans) à un pays unifié (50 ans).

Il faut reconnaître que ces mouvements sont d'une ampleur considérable. Si l'on considère les trente dernières années, depuis 1990, la vie littéraire vietnamienne a connu une évolution régulière, avec un nombre croissant de nouveaux noms. Mais il semble que tous n'aient pas encore convergé vers une équipe dotée d'une véritable « personnalité créative », déterminée par sa propre force intérieure, sans avoir besoin de provoquer un « choc » ; acceptée non seulement par quelques critiques ou écrivains progressistes, mais par la majorité des lecteurs, a commenté le professeur Phong Le.

Selon le professeur Phong Le, pour disposer du potentiel et des ressources nécessaires à une telle transformation révolutionnaire, la littérature, comme tout autre domaine, a besoin de jeunes talents. Et parler de jeunesse, c'est parler des générations de moins de 30 ans, voire de 20 ans, et non de 60 ans et plus. Il a exprimé l'espoir de voir des changements majeurs dans l'avenir de la littérature et des arts du pays, en privilégiant le rôle des jeunes générations, produits et sujets de la nouvelle réalité d'aujourd'hui.

En discutant des prix et de la qualité littéraire, le poète Do Anh Vu a déclaré que peut-être dans l'histoire de l'attribution de prix pour les romans au cours de toutes les années depuis lors, il n'y a jamais eu une réussite répétée de manière aussi retentissante que les trois romans qui ont remporté le prix de l'Association des écrivains du Vietnam au début des années 90, à savoir « Le chagrin de la guerre » de Bao Ninh, « Le pays aux nombreux peuples et aux nombreux fantômes » de Nguyen Khac Truong et « Le quai sans maris » de Duong Huong.

Ces œuvres ont une profonde influence sur la vie sociale, trouvant un écho non seulement au sein du pays, mais aussi au-delà des frontières du Vietnam. Dans son discours sur la mission d'harmonie et de réconciliation nationales, le poète Nguyen Viet Chien a constaté que de nombreux écrivains vietnamiens et étrangers ont récemment commencé à dialoguer, à se rencontrer et à lire leurs œuvres, effaçant ainsi les préjugés.

Selon le poète, après 50 ans, ceux qui ont participé directement à la guerre ont vieilli, et beaucoup sont décédés. Une nouvelle génération, née et élevée dans la paix, reçoit des souvenirs de guerre fragmentaires. Si la littérature ne s'exprime pas pour relier ces fragments, la mémoire collective s'effacera progressivement.

Le colonel et poète Tran Anh Thai a observé qu'après 1975, la vie littéraire vietnamienne avait connu de profonds changements. La politique de « libération » (1986) a véritablement marqué une étape importante, marquant un renouveau de la pensée et des perspectives, encourageant une expression directe de la vérité et ouvrant la voie à un courant littéraire et artistique multidimensionnel et ouvert.

Selon YEN ANH/Nguoi Lao Dong


Source: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/202510/vuot-loi-mon-de-tao-tac-pham-dot-pha-f6d0496/


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Image de nuages ​​sombres « sur le point de s'effondrer » à Hanoï
La pluie tombait à verse, les rues se transformaient en rivières, les habitants de Hanoï amenaient des bateaux dans les rues
Reconstitution de la fête de la mi-automne de la dynastie Ly à la citadelle impériale de Thang Long
Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit