"כי אני כל כך אוהב אותך אבל אתה אומר 'אה לוי'/ גם התכוונתי לעשות סולו היפ הופ עם בחור מקומי אבל לא משנה..." אלו שורות ראפ שמוכרות לקהל כבר כמעט שבועיים.
שורות הראפ שלעיל שייכות לשיר À Lợi של הראפר Double2T (שמו האמיתי בוי שואן טרונג - PV) עם רמיקס שהופק על ידי מאסו.
תוך זמן קצר, מילת השיר של ה-MV טיפסה למקום הראשון בקטגוריית "המוזיקה הטרנדית" של יוטיוב והגיעה ליותר מ-13 מיליון צפיות.
לא רק זה, "à loi" הוא גם טרנד שהתפשט ברחבי הרשת החברתית טיקטוק עם טרנד ה"טרנספורמציה של à loi".
סרטונים המציגים גברים נאים ונשים יפות בשילוב עם השיר À Lợi משכו מספר עצום של עוקבים מהקהילה המקוונת. ידוענים וייטנאמים רבים כמו הזמרת הואה מינזי והדוגמנית אנדראה אייבר גם הם "תפסו את הטרנד" במהירות.

"המנגינה גורמת לקהל להיזכר מיד"
מלבד התגובה, קהלים רבים הטילו ספק גם בסיבה להתפתחות אפקט ה"אה לוי".
בהשראת האמרה האופיינית לקבוצה האתנית הטאי "a loi" שמשמעותה "הא?" או "אלוהים אדירים", השיר הביא רגשות חדשים למאזיני המוזיקה.
הוספת קריאת טיי מוכרת לשיר עזרה לציבור לשים לב יותר ליופי של שפת המיעוט האתני. פוסטים וסרטונים רבים שותפו ברשתות החברתיות עם שורת הסטטוס: "אה לוי... מה זה אה לוי?", "אה לוי נשמע כל כך מעניין!"...
בנוסף לשורת ה"אה לוי" המרשימה, גולת הכותרת של השיר היא גם השימוש במילים והחרוזים הגמישים והקלים לזכירה כמו: "שמתי את זה בראפ כדי שתקבל גם פיתיון וגם פיתיון/ בבית שלך יש כמה גבעות, ובכן, כבר ספרתי את כולן";
"כן, נונג, אה לוי/ לשנינו יש אישיות טובה, שנינו יפות/ אני אפטר מכל קבוצות הבנים המקומיות, אני אדאג לכל הקבוצה/ נשתול עצים בכל הגבעה, ואז אקח אותך הביתה"...
זוהי גם ה"נוסחה" שעליה מתמקדים צוותי הפקה רבים כדי להגביר את ההכרה של אותו מוצר מוזיקלי בקרב הקהל.
המילים של שיר הראפ "A Loi" לא רק קלות לזכירה, אלא גם מציירות לקהל תמונה ברורה של תרבותם של האנשים האתניים באזור ההררי, עם דרכים מעניינות לרדוף אחר אהבה.
סרטון לשיר "A Loi" (מקור: יוטיוב).
בשיתוף עם כתב דן טרי , חוקרת המוזיקה נגוין קוואנג לונג ציינה כי שילוב מילים ומנגינות קלות להאזנה וקליטות בשירים הוא מאפיין של המוזיקה של ימינו, לא רק במוזיקה הווייטנאמית אלא גם באזור ובעולם .
הוא אמר: "כדי ששיר יהיה פופולרי באופן נרחב, הוא צריך שתהיה לו מנגינה שהקהל יוכל לזכור מיד, מילים מסוימות שיוצרות רושם חזק או חלק מהמוזיקה שגורם להם לרצות לרקוד מיד".
כמו בשיר הזה, רק שתי המילים "a loi" יכולות למשוך את הקהל. משם, הם יצרו הרבה תוכן שונה המבוסס על המוזיקה של השיר.
בנוסף לנקודות האור במילים ובלחן, המשיכה של À Lợi טמונה גם בעיבוד של המפיק המוזיקלי מאסו. מאסו, בעל עוצמה בחומרים תרבותיים מסורתיים, אישר את שמו באמצעות סדרת שירי להיטים כמו Bạc mệnh, Môi trau, Á noi…
חוץ מזה, הוא גם כישף את העיבודים של Doa hoa hong, Truyen thai y, 2 phut hon, Dieu toa...

באמצעות העיבוד של מאסיו, הקהל יכול לשמוע את צלילי ההרים והיערות בשיר À Lợi.
בעיבוד זה, מאסיו שילב את צלילי חליל הפאן וחליל החתול עם המנגינה בכל חלק של היצירה, ויצר מקצבים מיוחדים.
בפורומים, קל להיתקל בתגובות מהקהל כמו: "הסאונד באמת כל כך שובה לב ומושך".
"כשאני מקשיב למיקס, אני יכול מיד לדמיין את נוף ההרים הפואטי והרומנטי"... זה גם מראה בבירור את מגמת ההתפתחות של מוזיקה וייטנאמית - מיקסים ואת התפקיד החשוב של מפיקי מוזיקה כיום.
לדברי הזמר והראפר הא לה, הצלחת השיר הזה היא שילוב של גורמים רבים. מלבד איכות השיר והביצועים של הראפר Double2T, העיבוד של מאסו גם עוזר ל-Double2T לבטא בבירור את זהותו האישית.
הראפר הגיב: "הרמיקס מלא במאסו עם הצלילים האופייניים למיעוטים האתניים בהרים. השימוש של Double2T בשפה המקומית בפזמון הופך את השיר למיוחד ומושך עוד יותר."
Double2T חורז את השיר הזה מצוין, אבל לדעתי הקול שלו עדיין צריך להשתפר כדי שיהיו לו יותר ניואנסים.
ישן אך לא מיושן
הצלחתה של À Lợi מוכיחה שוב את המשיכה שבשילוב חומרים תרבותיים לאומיים או אלמנטים ספרותיים והיסטוריים לתוך המוזיקה המודרנית.
לפני "אה לוי" , הקהל נשבה שובה על ידי סדרה של יצירות מפורסמות כמו " תן לי לספר לך, ראה אהבה" (הואנג טווי לין), "יקירתי, אל תחזור" (דוק פוק), "טי מאו" (הואה מינזי), "נאם קווק סון הא" (אריק, פונג מיי צ'י), "דחף את עגלת השוורים" (פונג מיי צ'י)...
בתשובה לשאלה של כתב דן טרי על המגמה הנוכחית של אמנים וייטנאמים המשלבים אלמנטים פולקלוריים ביצירותיהם המוזיקליות, אישר חוקר המוזיקה נגוין קוואנג לונג שזהו סימן מבורך.
"זה מוכיח שצעירים העובדים בתחום המוזיקה הפופולרית אינם אדישים לחומרים מסורתיים. ניצולם כך ייצור צבע ייחודי, "איכות" וייטנאמית לשירים לנוער של ימינו", אמר.

לדברי חוקר המוזיקה קוואנג לונג, בעבר היו חששות רבים לגבי האם המוזיקה הוייטנאמית תלויה מדי במוזיקה פופולרית עולמית, כמו גרסה וייטנאמית של קיי-פופ.
לכן, העובדה שאמנים בוחרים לנצל חומרים אתניים במוזיקה משמחת אותו מאוד.
"כמובן שאנחנו עדיין בדרך חדשה, הניצול עשוי להיות יעיל כצפוי ואולי לא, אבל זה טוב מאוד למנגינה הפופולרית הנוכחית", הוא אישר.

לנוכח השאלה האם אמנים הממשיכים לנצל חומרים עממיים ואתניים נחשבים לדרך כבושה, חוקרת המוזיקה נגוין קוואנג לונג מכחישה זאת ואומרת שאמנות היא יצירתיות.
מבחינתו, הדבר החשוב כדי להביא יצירה מוזיקלית לחיים טמון באופן שבו האמן משתמש בחומרים יצירתיים.
"לפני יותר מחצי מאה, כבר היו לנו שירים שניצלו היטב אלמנטים פולקלוריסטיים. לאחר מכן, תמיד היו לנו שירים עם גוונים פולקלוריסטיים שתרמו לחיים המוזיקליים."
בשנים האחרונות שמענו שירים כמו "Let Mi tell you" , שעדיין נושאים את הסגנון הצפון-מערבי אך שונים מאוד משום שהם נושאים את חותמם של מוזיקת הנוער של ימינו ואינם פחות מושכים.
"הגורם החשוב ביותר הוא נקודת המבט והיכולת של המנצל. זה תלוי בתכונות וביכולת לחקור של כל אדם. יתר על כן, אם האמן מאומן היטב, להוט ללמוד וחרוץ בחקר אוצרות התרבות הוייטנאמית, היצירה תכיל תוכן אמנותי גבוה יותר", ניתח חוקר המוזיקה נגוין קוואנג לונג.
הראפר הא לה, שחולק את אותה דעה עם חוקר המוזיקה נגוין קוואנג לונג, אמר שזהות לאומית ותרבות הן מאגר נתונים עצום עבור אמנים להיות יצירתיים ולהשלים את חסרונותיהם.
להעביר סיפור חיובי
בין הבלדות שיצאו לאחרונה כמו " כי עוד לא בכיתי" , "העמימות"... או כמה מהלהיטים האחרונים כמו "היא שלו" , "גשם יוני"... , הופעתו של A Loi הביאה אנרגיה חיובית ושמחה לקהל.
השיר A Loi, המספר סיפור אהבה יפהפה עם מילים חמודות, הוא כמו משב רוח מרענן לקהל. ללא סבל, טרגדיה, עצב או צער, השיר הופך לבחירה עבור קהלים רבים לאחר שעות עבודה מלחיצות ומעייפות. זה גם מסביר חלקית את המשיכה של A Loi בפלטפורמות הרשתות החברתיות.
הפופולריות של הביטוי "à lèi" ושיר הראפ בעל אותו שם צמצמו את הפער בין האזורים ההרריים למישוריים, וסייעו להפיץ את תדמית הטבע היפהפה כמו גם את התרבות הייחודית של צפון מערב ארצות הברית. קהלים רבים מקווים שהמנגינה של À lèi תגיע לעולם כמו ההצלחה של השיר See tình.
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)