קליפ וידאו של השיר "Ve Lang Sen". |
במהלך נסיעת עסקים לביקור בעיר הולדתו של הנשיא הו צ'י מין, שם היו לו זיכרונות ילדות רבים, סגן העורך הראשי של עיתון הבנייה טאו חאן הונג היה מוצף רגשות והתרגש. העיתונאי התוודה שחזרה לעיר הולדתו של הדוד הו פירושה חזרה לשורשיו - המקום בו התחנך ולמד על האתיקה והאידיאולוגיה המהפכנית שלו. וזה מה שהעניק לו השראה לכתוב את היצירה המוזיקלית "חזרה לכפר סן" - יצירה עם מנגינת שיר העם של נגה אן.
![]() |
סגן עורך ראשי של עיתון הבנייה טאו חאן הונג - מחבר השיר "ו לאנג סן". |
חזרנו לעיר הולדתו של דוד הו, כפר סן.
תמונת כפר סן, עיר הולדתו של דוד הו, הוכנסה בעדינות על ידי העיתונאי טאו חאן הונג כבר מהבית הראשון. "אנו חוזרים לכפר סן, עיר הולדתו של דוד הו" נושאת את המשמעות העמוקה של ילד החוזר למקום שבו נמצאים זיכרונות ילדותו של דוד הו. הבתים והתמונות בשיר מלאים רגשות.
העיתונאי טאו חאן הונג שיתף: "Returning to Sen Village" הוא שיר שנולד לאחר שאני וקבוצת קאדרים וכתבים מעיתון Construction Newspaper יצאנו לטיול שטח כדי להציע קטורת לנשיא הו צ'י מין (יולי 2022), בכפר סן, עיר הולדתו של הדוד הו. הנוף היפהפה כאן והחפצים המוכרים הקשורים לילדותו בבית הקש הפשוט עם קירות הבמבוק עוררו בי השראה להמציא רעיונות פואטיים פשוטים, אותנטיים אך עשירים (מילים).
![]() |
משלחת של פקידים וכתבים של עיתון הבנייה הקריבו קטורת לנשיא הו צ'י מין באתר השרידים הלאומי המיוחד של קים ליאן (נגה אן). |
אנו חוזרים לעיר הולדתו של דוד הו בכפר סן / בית פשוט עם גג קש, קירות במבוק / שיחי היביסקוס אדומים מובילים את הדרך / עצי אשכוליות עמוסי ענפים, שורות סגולות של בטטות. אלו תמונות אותנטיות שכל ילד וייטנאמי יכול לחוש בביקור בעיר הולדתו של דוד הו. בית הגג הפשוט עם גג קש, שיחי ההיביסקוס האדומים, עצי האשכוליות עמוסי הענפים... נבחרו בקפידה על ידי העיתונאי ושולבו במילות השיר.
מדוע לא בחר המחבר ב"לוטוס" - פרח שנשתל רבות באתר השרידים של קים ליאן, והפך ל"פרח הלאומי" הטיפוסי, כדי לבטא את מה שקשור לחייו של הדוד הו, כפי שביטאו מוזיקאים אחרים, אלא השתמש בדימוי ההיביסקוס כדי לתאר? ברור שהמחבר "מתרחק" במודע מהסטריאוטיפים והדימויים ששימשו מוזיקאים בכירים רבים.
![]() |
סגן העורך הראשי של עיתון הבנייה, טאו חאן הונג, שוחח עם סגן אלוף - האמן המכובד הואנג גיאנג על ביצוע השיר לפני ההקלטה. |
"שורת ההיביסקוס כאן היא תמונה אמיתית באתר השרידים הלאומי המיוחד קים ליאן המוביל אותנו לביתו של הדוד הו. בשיר הזה, השתמשתי בתמונה של שורת ההיביסקוס האדום המובילה את הדרך, לא פרח הלוטוס, כדי ליצור משהו שונה. השיר יצא לאור לרגל יום השנה ה-133 להולדתו של הדוד הו, ומבטא את הכבוד וההכרת תודה של העם והמפלגה שלנו לנשיא האהוב הו צ'י מין; ובמקביל מציע לו את האמונה האיתנה בהנהגת המפלגה והמדינה למען בנייה וחדשנות לאומית" - שיתף העיתונאי טאו חאן הונג.
כשמלחינים את השיר הזה, אי אפשר שלא להזכיר את מחוז נאם דאן בפרט ואת מחוז נגה אן בכלל - המולדת עם מסורת מהפכנית עשירה, מקום הולדתו של הנשיא הו צ'י מין וכישרונות רבים למדינה כמו: נגוין טרונג טו, פאן בוי צ'או, הו טונג מאו, לה הונג פונג... ואנשי נאם דאן, נגה אן חרוצים מאוד ועמלים קשה בייצור, איתנים, איתנים במפלגה. הו נאם דאן, המקום הקדוש שהוליד אנשים מוכשרים רבים/ ברית המועצות לחמה מלחמת התנגדות הרואית/ שמש אחת, שני טללים לבניית עונה שמחה...
עשיר במוזיקה עממית
השיר "Returning to Sen Village" מאת העיתונאי טאו חאן הונג יצא לאור לרגל יום הולדתו של הדוד הו, והוא מחולק לשני חלקים. החלק הראשון הוא סיפור, המתאר את כפר סן, עיר הולדתו של הדוד הו, עם תמונה חיה של האזור הכפרי. החלק השני הוא פזמון של רגשות גוברים. במיוחד הפזמון " אנו מציעים לכם את אמונתנו האיתנה/ הו צ'י מין, שמכם זורח על המדינה " - הוא בעל מילים יפות, שובות לב, נלהבות והרואיות; יוצרות רושם מיוחד בלב הציבור, מבטאות כבוד לדוד הו האהוב ושולחות לו את אמונתם האיתנה של ילדי וייטנאם המגשימים את משאלותיו.
לדברי העיתונאי טאו חאן הונג, יצירה מוזיקלית היא תוצאה של עבודה אמנותית רצינית ואינטליגנציה של צוות שלם: מלחין, מעבד וזמר. "בשיר 'Ve Lang Sen' - שיר פוליטי, המילים והמנגינה לא חייבות להיות יבשות אלא רכות, לגעת בלבבות האנשים, להעביר את כוונות המחבר. מסיבה זו, הקבוצה נפגשה כדי לדון בתוכן המילים והסכימה על המנגינה, כלי הנגינה... שיהיו מתאימים. השיר משתמש בכלי נגינה רבים: חליל במבוק, ציתר, מונוקורד וכלי אלקטרוני, ויוצר את הצליל של שירי העם וי וג'יאם", אמר העיתונאי טאו חאן הונג.
אנשים אומרים שמוזיקה היא כמו חוט מקשר, לא רק מביאה שמחה, מטפחת רגשות חיוביים אלא גם מקרבת זרים זה לזה. עבור העיתונאי טאו חאן הונג, מוזיקה היא חברה. יש הרבה דברים שאי אפשר לחלוק עם אף אחד, ולכן מוזיקה עוזרת לדבר בשמנו. מוזיקה גורמת לנו לאהוב אנשים ואת ארצנו יותר, מוזיקה היא גם המקום לפתוח את ליבנו, לספק את התשוקות היצירתיות שלנו ולהפיץ אהבה למולדתנו ולארצנו. לכן, כל מסע עיתונאי הוא הזדמנות עבורו לחוות, לצבור ידע ולטפח רגשות לגבי כל חלק במדינה. ומשם, להוקיר את האהבה לכל מקום, מילים ותמונה כדי ליצור יום אחד שיר חדש.
במסירות ובתשוקה, מובן שהיצירות המוזיקליות - פרי מוחו של העיתונאי טאו חאן הונג - זכו לאהבה מצד הציבור מיד לאחר יציאתן לאור, כגון: חזרה לכפר סן, מורה צעיר גאה, בערפל סא פה, לאהוב את טרונג סה, הא גיאנג בתוכי, מונג טה, עיר הולדתי, ניחוח התה, חזרה לבירה הרוחות, אהבת אנשי האנוי, חזרה למקור האור, חזרה להא נאם, אח, אנא חזור...
![]() |
סגן אלוף - אמן מכובד הואנג גיאנג מבצע שיר באולפן ההקלטות. |
ביניהם, " Ve Lang Sen" הוא השיר הראשון שכתב העיתונאי טאו חאן הונג על דוד הו, אך הוא באמת נגע בלבבות אנשים עם המילים והמנגינה היפות, המתוקות והעמוקות שלו, עם צליל האהבה והחיבה, שגורם לכל מי שמקשיב להרגיש כאילו הוא חוזר לעיר הולדתו של דוד הו, כפר סן.
האדם שהמחבר בטח בו לבצע את השיר היה האמן המכובד - סגן אלוף נגוין הואנג ג'יאנג - זמר מנג'ה אן בעל קול צלול, טכניקת שירה טובה, ושירים עם על האזור המרכזי בוצעו בהצלחה רבה על ידי הזמרת. הואנג ג'יאנג עבדה בעבר בלהקת האמנות של אזור צבאי 9 והיא מפורסמת בזכות תפקידה כגברת סו במחזה "שתי אמהות" מאת המוזיקאי המנוח אן תוין. סגן אלוף - האמנית המכובדת הואנג ג'יאנג עובדת כיום במחלקה למוזיקה ווקאלית (האוניברסיטה הצבאית לתרבות ואמנויות).
מָקוֹר










תגובה (0)