Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"סיפור אהבה בין וייטנאם ליפן" מסופר באופן נוגע ללב בעיר דא נאנג

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/10/2023

[מודעה_1]
בהשראת סיפור האהבה בין הנסיכה נגוק הואה לסוחר יפני מהוי אן לנגסקי במאה ה-16, נערכה לאחרונה בעיר דה נאנג תוכנית חילופי התרבות "סיפור אהבה וייטנאם-יפן".

תוכנית חילופי התרבות היא יוזמה של אגודת בני הזוג של שגרירות וייטנאם בטוקיו לקדנציה 2015-2018, בשיתוף פעולה עם חברת נגן אן ואתר הנופש דא נאנג מיקאזוקי.

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
תוכנית חילופי התרבות "סיפור אהבה וייטנאם-יפן" הותירה אחריה חותמים יפים רבים. (מקור: ועדת הארגון)

האירוע ממומן ונתמך על ידי שותפים רבים, ביניהם שגרירות יפן, מחוז קוואנג נין , אגודת הידידות וייטנאם-יפן ואגודת הנשים היזמיות בווייטנאם.

יחידות מארגנות ותומכות בעיר דה נאנג כוללות את אגודת הידידות וייטנאם-יפן של העיר דה נאנג, אוניברסיטת דונג A, בית הספר Selfwing V-Kids ובית הספר סאקורה לשפה היפנית דה נאנג.

זוהי הפעם הראשונה שדיפלומטים וייטנאמים שעבדו ביפן חזרו הביתה, בתיאום עם חברים אמנים ואנשי עסקים מפורסמים משתי המדינות, כמו גם אוניברסיטאות מקומיות, כדי לארגן אירוע חילופי תרבות לחגיגות 50 שנה לכינון היחסים הדיפלומטיים בין וייטנאם ליפן.

התוכנית, שהתקיימה אחר הצהריים של ה-30 בספטמבר, החלה בתוכנית האירוח "זיכרונות מתוקים" על הידידות בין שתי המדינות, בהשתתפות "אנשים מבפנים" כמו השגריר נגוין קווק צ'ונג, הקונסול הכללי של יפן בעיר דה נאנג יאקאבה יושינורי.

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
השגריר נגוין קווק קואנג, הקונסול הכללי של יפן בעיר דה נאנג, יאקאבה יושינורי, בתוכנית האירוח "זיכרונות מתוקים" בהנחיית סגנית הזוכה, טוי ואן. (מקור: הוועדה המארגנת)

לאחר התוכנית הופיעו הופעות מיוחדות של האמן המכובד לה ג'יאנג, שני פסנתרנים יפנים בעלי שם עולמי טושיקי אוסואי וקייקו בורג'סון, אקארי נקטאני - שגילם את המוזה היפנית של המוזיקאי טרין קונג סון בסרט 'אם וא טרין' ות'וי ואן, סגנית אלופת המדינה בתחרות מיס הבינלאומית 2015 בטוקיו.

ראוי לציין כי השיר "ציפור קטנה ", שמילותיו תורגמו מיפנית לאנגלית על ידי הקיסרית היפנית מיצ'יקו, בוצע על ידי האמן טושיקי אוסואי והשגריר הואנג טי מין הא.

כאן, הופעת האאו דאי של נגאן אן בשילוב עם קימונו הותירה רושם בסצנת החתונות הוייטנאמיות-יפניות.

ריקוד המטריות, ריקוד יוסאקוי ומקהלת "וייטנאם בי" בביצוע השגריר הואנג טי מין הא והתלמידים היו כמו משב נעורים, ופתחו עתיד מזהיר לשיתוף פעולה בין שתי המדינות.

גב' יאסויו סאטו - נציגת ארגון חילופי תרבות בינלאומי מטוקיו, אמרה בהתרגשות: "זו הפעם הראשונה שאני משתתפת באירוע חילופי תרבות כה נפלא. יפה, ייחודי ומשמעותי."

בראיון על האירוע, שיתף הקונסול הכללי היפני בעיר דה נאנג יאקאבה יושינורי: "הוועדה המארגנת, ובמיוחד אגודת בני הזוג של שגרירות וייטנאם בטוקיו לקדנציה 2015-2018, הציגו את המאפיינים התרבותיים של שתי המדינות בצורה עמוקה ומשמעותית."

מר יאקאבה יושינורי הדגיש כי חווה ולמד באופן אישי רבות בעת השתתפותו באירוע.

כמה תמונות יוצאות דופן מהאירוע : (מקור: ועדת הארגון)

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
האמן המכובד לה ג'יאנג מנגן את סולו המונוקורדי "אור ירח על המצודה העתיקה" מאת המוזיקאי טאקי רנטארו בליווי פסנתר של האמן טושיקי אוסואי.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
הפזמון "וייטנאם בתוכי " בוצע על ידי אשתו ותלמידיו של השגריר הואנג טי מין הא.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
הפסנתרן היפני טושיקי אוסואי בשיר "שלום וייטנאם".
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
מופע נגאן אן אאו דאי - אוסף של אאו דאי עשוי מבד קימונו, בביצוע סטודנטים מאוניברסיטת דונג א.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
ריקוד יוסאקוי אנרגטי בביצוע תלמידי בית הספר לשפה היפנית סאקורה בדא נאנג.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
אקארי נקאטאני בשיר "Diem Xua" של Trinh Cong Son.

[מודעה_2]
מָקוֹר

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

שמירה על רוח פסטיבל אמצע הסתיו באמצעות צבעי הפסלונים
גלו את הכפר היחיד בווייטנאם שנמצא ברשימת 50 הכפרים היפים ביותר בעולם
מדוע פנסי דגל אדומים עם כוכבים צהובים פופולריים השנה?
וייטנאם זוכה בתחרות המוזיקה Intervision 2025

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר