במסגרת סדרת האירועים "בורסת הספרות הראשונה בין וייטנאם לסין בשנת 2025", הקונסוליה הכללית של סין בהו צ'י מין סיטי, חברת Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) בשיתוף פעולה עם אוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לשפות זרות וטכנולוגיית מידע (HUFLIT), אוניברסיטת בייג'ינג ללימודי חוץ (מרכז המחקר של וייטנאם) ושותפים הכריזו על השקת תחרות תרגום הספרות הראשונה בין וייטנאם לסין.
הזמן להגשת מבחן התרגום הראשון לספרות וייטנאמית-סינית הוא מהיום (22 בספטמבר 2025) ועד ה-10 בנובמבר 2025. על המועמדים לסרוק את קוד ה-QR כדי להירשם למבחן.
תמונה: ועדת הארגון
התחרות פתוחה לסטודנטים הלומדים סינית בווייטנאם ובעלי ניסיון רב בתרגום וייטנאמי-סינית; סטודנטים הלומדים וייטנאמי בסין; סטודנטים וייטנאמים הלומדים בסין ומתרגמים עצמאיים שבקיאים בתרגום וייטנאמי-סינית (עם פחות מ-3 שנות ניסיון בתרגום ותרגום של לפחות ספר אחד).
המתמודדים יבחרו לתרגם שירים או סיפורים קצרים טיפוסיים בסגנון וייטנאמי וסיני עכשווי (לא יותר מ-1,000 מילים) מרשימת היצירות שתסופק על ידי הוועדה המארגנת. העבודות ייבחנו על סמך דיוק, קוהרנטיות ואיכות ספרותית.
ההצעות יפורסמו באתרי אינטרנט, ברשתות חברתיות... של אוניברסיטאות, יחידות המשתתפות בארגון התחרות, באתרי האינטרנט של אגודת הסופרים הסינית ואגודת הסופרים של הו צ'י מין סיטי.
חבר השופטים מורכב מסופרים ומתרגמים מפורסמים מווייטנאם ומסין, פרופסורים ודוקטורים המלמדים שפות וייטנאמיות וסיניות השייכים לוועדה המארגנת.
קידום ספרות וייטנאמית-סינית
תקופת ההגשה היא מהיום (22 בספטמבר 2025) ועד 10 בנובמבר 2025. טקס הענקת הפרסים צפוי להתקיים ב-21 בנובמבר 2025 ב-HUFLIT ובאוניברסיטת בייג'ינג ללימודים זרים (בשילוב מקוון ובפיזי). הוועדה המארגנת תעניק לזוכים 2 פרסים ראשונים, 4 פרסים שניים, 4 פרסים שלישיים ו-10 פרסי ניחומים עם ערכי פרס אטרקטיביים.
מתוכם, בנוסף לשני פרסים ראשונים, הזוכה יקבל 6 מיליון דונג וייטנאמי בכל קטגוריה של וייטנאמית-סינית ותרגום מסינית-וייטנאמית.
החומה הגדולה של סין
תמונה: ויקי
2 פרסים שניים (4 מיליון וייטנאם/פרס) מוענקים לסטודנטים סינים הלומדים וייטנאמית. פרס שני אחד (4 מיליון וייטנאם/פרס) מוענק לסטודנטים וייטנאמים הלומדים סינית. פרס שני אחד (3 מיליון וייטנאם/פרס) מוענק לתלמידי תיכון וייטנאמים הלומדים סינית.
פרס שלישי אחד (2 מיליון דונג וייטנאמי) לסטודנט סיני בקטגוריית תרגום סינית-וייטנאמית. פרס שלישי אחד (2 מיליון דונג וייטנאמי) לסטודנט וייטנאמי הלומד סינית בקטגוריית תרגום וייטנאמי-סינית. פרס שלישי אחד (מיליון דונג וייטנאמי) לתלמיד תיכון וייטנאמי הלומד סינית. ו-10 פרסי ניחומים (כל פרס בשווי 500,000 דונג וייטנאמי).
תחרות תרגום הספרות וייטנאם-סין היא פעילות לציון 75 שנה לכינון היחסים הדיפלומטיים בין וייטנאם לסין, ויוצרת מגרש משחקים אקדמי לסטודנטים, סטודנטים בינלאומיים והקהילה האוהבת ספרות ושפה. התחרות מסייעת בשיפור כישורי תרגום ספרותי, מטפחת ידע ואהבת ספרות של שתי המדינות, ותורמת לקידום תדמיתה ומעמדה של הספרות הוייטנאמית-סינית בארץ ובחו"ל.
נותן חסות, מארגן ורכז תחרות
מארגן - נותן חסות: הקונסוליה הכללית של סין בהו צ'י מין סיטי, חברת המניות המשותפת לתרבות צ'י.
מארגנים משותפים: אוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לשפות זרות וטכנולוגיית מידע (HUFLIT); אוניברסיטת בייג'ינג ללימודי חוץ (מרכז לימודי וייטנאם).
יחידות מתאם: אגודת הסופרים של הו צ'י מין סיטי, אגודת הסופרים הסינית, מועדון קריאת ספרות סינית בווייטנאם.
מקור: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm
תגובה (0)