
לשנות את דרך ההוראה
מר נגוין ואן וייט, מורה לאנגלית בבית הספר התיכון נגוין הואה ( דה נאנג ), שיתף כי במשך זמן רב תלמידים לומדים אנגלית כמקצוע, לא כשפה שנייה, בגלל קשיים רבים בפתרונות ובאנשים.
כדי שיהיה צוות שיכול ללמד מקצועות אחרים באנגלית, תלמידים ומורים חייבים להיחשף לאנגלית ולתקשר בה מדי יום.
בנוסף, בנוסף לתחזוקת מועדונים, בתי ספר יכולים להפוך בהדרגה את האנגלית לשפה שנייה על ידי יצירת סביבה שבה התלמידים יוכלו להשתמש בה במועדונים מתאימים כגון STEM, מתמטיקה, וניסוי הוראה באנגלית במקצועות מסוימים...
בנוגע לדרישות לתקני מיומנות בשפה זרה עבור מורים במקצועות מסוימים שניתן ללמד בשפות זרות, לדברי מר וייט, מורים צעירים יכולים לעמוד בדרישות מבלי להשקיע זמן רב בהכשרה נוספת. כיום, רוב המורים הצעירים בבתי ספר תיכוניים משפרים את יכולתם המקצועית על ידי לימודי תואר שני. בפרט, עליהם לעמוד בתנאים של מיומנות בשפה זרה, כך שהדרישות לתקני מיומנות אינן קשות מדי.
הבעיה שנותרה היא יצירת סביבה נוחה לתלמידים לתרגול מיומנויות האזנה ודיבור, תוך הגדלת תדירות השימוש בתקשורת באנגלית בבתי הספר. ניתן לגייס מתנדבים זרים רבים יותר כך שלא רק לתלמידים אלא גם למורים תהיה הזדמנות לתקשר באנגלית, ובכך לקדם את תנועת הלמידה והדיבור (השימוש) באנגלית.
גב' נגוין פואוק הויאן קאי טו, מורה לאנגלית בבית הספר התיכון קים דונג (מחוז האי צ'או), מאמינה כי הפיכת אנגלית לשפה שנייה מועילה מאוד לתלמידים. עם זאת, בתחילה יהיו קשיים מסוימים כגון מתקנים, יצירת סביבה לתלמידים כדי שיהיו בטוחים ואמיצים בהאזנה, דיבור ותקשורת באנגלית.
חוץ מזה, הגישה הרווחת בימינו היא שאנגלית נחשבת כמקצוע לימודי, וכיום, כאשר עוברים ללימוד/שימוש באנגלית כשפה שנייה, המורים נדרשים לדבר אך ורק באנגלית, מה שמקשה על התלמידים להקשיב ולהבין באופן מלא את מה שהמורים מלמדים בכיתה.
לכן, כדי לעזור לתלמידים להתרגל לכך, מורים יכולים להציע שאלות פתוחות שיעזרו להם להתרגל לרפלקסים ולחשיבה באנגלית, ובכך ליצור בהדרגה את ההרגל של דיבור ושימוש באנגלית.
בניית יכולות למורים
הפיכת האנגלית לשפה השנייה במערכת החינוך הלאומית היא התוכן המרכזי של מסקנה מס' 91 מיום 12 באוגוסט 2024 של הפוליטביורו הממשיך ליישם את החלטה מס' 29 מיום 4 בנובמבר 2013 של הוועד המרכזי של המפלגה ה-11 "על חדשנות יסודית ומקיפה בחינוך ובהכשרה, עמידה בדרישות התיעוש והמודרניזציה בתנאים של כלכלת שוק סוציאליסטית ואינטגרציה בינלאומית".
לכן, משרד החינוך וההכשרה גיבש את המדיניות באמצעות פרויקטים מעשיים, תוכניות ותוכניות פעולה, שמטרתן לסנכרן פתרונות החל מפיתוח מדיניות, חדשנות בתוכניות הכשרה, הכשרת מורים, ועד לשיפור שיטות הוראה והערכת שליטה בשפות זרות.
לדברי ד"ר הוין נגוק מאי קה, סגן מנהל אוניברסיטת השפות הזרות (אוניברסיטת דאנאנג), שיפור יכולות המורים הוא גורם מרכזי ביישום הפרויקט להפוך את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר.
בפרט, אוניברסיטאות יכולות לארגן הכשרה לשיפור יכולת ההוראה של מורי אנגלית ומקצועות אחרים באנגלית באמצעות קורסים קצרי טווח וארוכי טווח, הכשרה סדירה ליצירת רשת גדולה של מורים. ישנן צורות רבות ומגוונות של הכשרה כגון פורומים, סמינרים חיים, סמינרים מקוונים (וובינרים)....
אוניברסיטאות צריכות גם לקדם את תפקידן בתמיכה בבתי ספר תיכוניים בשיתוף פעולה בינלאומי. יש צורך לנצל ביעילות את הטרנספורמציה הדיגיטלית בכל פעילויות ההכשרה והפיתוח כגון מערכות חומרי למידה, חומרי למידה פתוחים, יישומים אינטראקטיביים, יישומי כלי הוראה וכו'.
בנוסף, מוסדות חינוך יכולים גם לפתוח תוכניות הכשרה הנלמדות באנגלית; ליישם קורסי הכשרה קבועים, מחקר המתמקד בהכשרה, לפתח תוכניות לימודים, תוכניות, פתרונות ושיטות הוראה; להתחבר לשיתוף פעולה בינלאומי בשיתוף פעולה עם בתי ספר תיכוניים וכו'.
סגן נשיא אוניברסיטת דאנאנג - פרופסור חבר, ד"ר לה טאן בק אמר: "אוניברסיטת דאנאנג היא אוניברסיטה אזורית מרכזית לאומית, בעלת אוריינטציה מחקרית, בעלת מיקום אסטרטגי באזור הרמות המרכזיות. אוניברסיטת דאנאנג תמיד הייתה חלוצה בהכשרת משאבי אנוש איכותיים, תוך התמקדות מיוחדת בשיפור כישורי שפה זרה עבור סטודנטים, מרצים וצוות ניהול חינוכי."
במקביל, אנו מלווים תמיד את המדיניות המרכזית של משרד החינוך וההכשרה, ומיישמים תוכניות שיתוף פעולה בינלאומיות רבות, כולל קידום אנגלית כשפה שנייה בבתי הספר. זוהי כיוון אסטרטגי להכשרת משאבי אנוש איכותיים, העונים על דרישות האינטגרציה הבינלאומית והפיתוח הלאומי בתקופה החדשה.
מקור: https://baodanang.vn/de-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-3300324.html
תגובה (0)