Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

האזנה לקריאת שירה בגשם במצודת טאנג לונג הקיסרית בליל ירח מלא של ינואר

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[מודעה_1]
Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa tặng hoa cho nhà thơ dân tộc Chăm Kiều Maily tại đêm thơ Bản hòa ca đất nước - Ảnh: HUYỀN CHI

ראש מחלקת התעמולה המרכזית נגוין טרונג נגיה מעניק פרחים למשורר האתני צ'אם קיו מיילי בליל השירה להמנון הלאומי - צילום: הויין צ'י

הפעם השנייה נערכה במצודת תאנג לונג הקיסרית ונערך בערב, בשתי הפעמים, יום השירה של וייטנאם התקיים בגשם האביב הקר.

הגשם נמשך כמעט כל היום, מה שגרם למספר המבקרים ביום השירה של וייטנאם השנה, שנמשך בין ה-23 ל-24 בפברואר, להיות דליל, בעיקר מהקהילה הספרותית, עם מעט מאוד אנשים מהציבור.

הערב היה האירוע המרכזי, כאשר רק שורות המושבים הראשונות היו מלאות. הנציגים ישבו תחת שמשיות ובמעילי גשם, האזינו לקריאת שירה ושרו שירים על רקע שירה.

בנאום הפתיחה שלו, אישר המשורר נגוין קוואנג ת'יאן - יו"ר אגודת הסופרים של וייטנאם - כי רוח קרה וגשם מהווים אתגר לשירה, אך עבור העם הווייטנאמי, ככל שיותר אתגרים, סבל ואובדן, כך נפתחים יותר "פרחי" הלב ושל כל פנים.

הוא קרא: "תנו לשירה למלוך לנצח בחיי הרוח של העם הווייטנאמי. תנו לשירה להביא את התשוקה ליופי ולחופש לכל גורל בכל חלק של מדינה אהובה, מלכותית, בלתי ניתנת לערעור וגאה זו...".

השנה בחרנו לכבד משוררים בני מיעוטים אתניים, ולכן השירים שנבחרו לתצוגה ברחוב השירה הם בעיקר שירים של משוררים בני מיעוטים אתניים. התצוגה בבית הזיכרון עוסקת גם במספר משוררים בני מיעוטים אתניים שקיבלו את פרס הו צ'י מין , יחד עם תצוגה של כמה יצירות על המשורר ועל הנשיא הו צ'י מין.

Đại biểu, người yêu thơ đội mưa ngồi nghe thơ tại sân khấu ngoài trời ở Hoàng thành Thăng Long - Ảnh: T.ĐIỂU

נציגים ואוהבי שירה יושבים בגשם כדי להאזין לשירה על הבמה החיצונית במצודת טאנג לונג הקיסרית - צילום: T.DIEU

אירוע קריאת השירה בערב מוקדש בעיקר גם לקריאת שירים של משוררים בני מיעוטים אתניים או שירים על אזורים הרריים ומיעוטים אתניים.

המשורר נגוין קוואנג ת'יו אישר שהוא מייצג 54 קבוצות אתניות ומביא מניפסט על היופי והחופש של כל אדם וכל אומה.

השנה, אולי בפעם הראשונה, יום השירה של וייטנאם יכלול קריאות שירה של מספר משוררים מקוריאה. משוררים קוריאנים יקראו את יצירותיהם בקוריאנית ושני מנחי ליל השירה יקראו את התרגומים הוייטנאמיים של השירים.


[מודעה_2]
מָקוֹר

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

הו צ'י מין סיטי מושכת השקעות ממפעלי השקעה זרה (FDI) בהזדמנויות חדשות
שיטפונות היסטוריים בהוי אן, כפי שנצפו ממטוס צבאי של משרד ההגנה הלאומי
"השיטפון הגדול" בנהר טו בון עלה על השיטפון ההיסטורי של 1964 ב-0.14 מטר.
רמת האבן דונג ואן - "מוזיאון גיאולוגי חי" נדיר בעולם

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

התפעלו מ"מפרץ האלונג ביבשה" שנכנס זה עתה לרשימת היעדים המועדפים בעולם

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר