Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

מתרגם וייטנאמי מקבל את התואר "ידיד הספרות הסינית"

על פי איגוד הסופרים הסיני, המתרגם נגוין לה צ'י קיבל זה עתה את התואר "ידיד הספרות הסינית" שהוענק על ידי יו"ר איגוד הסופרים הסיני, טרונג הונג סאם.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/07/2025


ספרות סינית - תמונה 1.

המתרגם נגוין לה צ'י מקבל את התואר - צילום: NVCC

תואר זה מוענק לכבוד עבודת התרגום של ספרות סינית על ידי מתרגמים ותיקים ממדינות שונות שנבחרו על ידי אגודת הסופרים הסינית. נגוין לה צ'י הוא המתרגם הוייטנאמי הראשון שזכה בתואר זה.

מקווה להפוך לגשר ספרותי שימושי עבור קוראים וייטנאמים-סינים

טקס הענקת הפרסים הוא חלק מהכנס הבינלאומי השביעי לתרגום ספרות סינית לסינולוגים , שיתקיים בין ה-20 ל-24 ביולי, ואורגן על ידי אגודת הסופרים הסינים בעיר נאנג'ינג.

הכנס השנה נסב סביב הנושא "תרגום לעתיד", ואיחד 39 סופרים סינים מפורסמים כמו: ליו ג'ניון, דונגשי, טאט פיו... ו-39 מתרגמים ספרותיים ממדינות כמו: וייטנאם, תאילנד, קוריאה, יפן, מקסיקו, אנגליה, טורקיה, ספרד...

בשיחה עם עיתונות סינית, אמרה המתרגמת נגוין לה צ'י שקריאה ותרגום של סיפורים טובים הם תחביב לכל החיים שלה:

"ההזדמנות לתרגם יצירות ספרותיות מצוינות, במיוחד ספרות סינית, היא הזדמנות מבורכת עבורי."

תודה לסופרים הסינים שכתבו סיפורים טובים עבורי כדי שאוכל לחלוק אותם וליהנות מהם עם קוראים וייטנאמים ב-25 השנים האחרונות.

אני מקווה שאמשיך במסע שלי לחיפוש וגילוי סיפורים טובים, ואהפוך לגשר ספרותי שימושי לקוראים של וייטנאם וסין כאחד. שיתוף ספרות וייטנאמית עם סין ומדינות אחרות הוא גם משהו שאני תמיד מקווה לו ושואף לעשות."

בעבר, המתרגמת נגוין לה צ'י קיבלה גם תעודת הצטיינות מוועדת העם של הו צ'י מין סיטי, והופיעה ברשימה של 177 אנשים שתרמו תרומה חיובית וחשובה לפיתוח הספרות והאמנות בהו צ'י מין סיטי 50 שנה לאחר איחוד המדינה.

מתרגם וייטנאמי קיבל את התואר 'ידיד הספרות הסינית' - תמונה 2.

התואר "ידיד הספרות הסינית" שהוענק לנוין לה צ'י על ידי יו"ר אגודת הסופרים הסינית טרונג הונג סאם - צילום: NVCC

ספרות סינית - תמונה 3.

המתרגם נגוין לה צ'י קיבל את התואר יחד עם 14 מתרגמים ספרותיים ממדינות רבות אחרות - צילום: NVCC

נגוין לה צ'י היא מנהלת חברת Chibooks. היא גם המתרגמת הוייטנאמית הראשונה שהוזמנה על ידי השחקן ליו שיאו לינג טונג לסין כדי להשתתף בכנס התרבותי הבינלאומי הראשון של "מסע למערב" בעיר הואי אן באוקטובר 2010.

עבודות מתורגמות: עוויתות, האם את יודעת איך להגיד אני אוהבת אותך, יש לי משהו לעשות ולא אהיה בבית הלילה, הזן שלי, תינוק שנגחאי, אוסף ווי הוי, ים המפלצות; מחקר על הפסיכולוגיה של משחק קולנועי, דיאלוג עם ג'אנג יימו, דיאלוג עם גונג לי...

חזרה לנושא

אגם לאם

מקור: https://tuoitre.vn/mot-dich-gia-viet-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-20250721160832703.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

יופיה המרתק של סא פה בעונת "ציד העננים"
כל נהר - מסע
הו צ'י מין סיטי מושכת השקעות ממפעלי השקעה זרה (FDI) בהזדמנויות חדשות
שיטפונות היסטוריים בהוי אן, כפי שנצפו ממטוס צבאי של משרד ההגנה הלאומי

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

פגודת עמוד אחד של הואה לו

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר