למרות שזהו ביטוי מוכר, המשמש לעתים קרובות בחיי היומיום, כאשר שואלים אותו, אנשים רבים אינם בטוחים האם "chốn Tránh" או "trốn Tránh" הוא האיות הנכון.
בווייטנאמית, פירוש המילה הוא ניסיון להתחמק ממשימה מסוימת או לעזוב בסתר כדי להימנע מלהיתפס או להיתפס.
אז, איזו מילה לדעתכם נכונה? אנא השאירו את תשובתכם בתיבת התגובות למטה.
[מודעה_2]
מקור: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-chon-tranh-hay-tron-tranh-ar911666.html






תגובה (0)