לאחרונה, על במת לה נגוק הוצגה רשמית המחזה "לוי וו" . מחזה זה נכתב במקור על ידי צאו נגו (סין), והתרחש על רקע פער ברור בין עשירים לעניים.
כבמאי, אמן העם הואנג קווין מאי קיצר בחוכמה את היצירה המקורית מ-4 שעות הופעה ליותר משעתיים כדי להתאים לקהל של ימינו, תוך שמירה על מערכת הדמויות, האירועים, האירועים המרכזיים והמסרים ההומניסטיים של הסופרת קאו נגו.

המחזה עבר תרגום מקומי כדי להקל על הקהל הווייטנאמי לגשת אליו. "עם זאת, כאשר נביא את המחזה להתחרות בשבוע התיאטרון סין-ASAN בסין בנובמבר הקרוב לרגל יום השנה ה-10 לאירוע זה, אנו מאמינים שהמחזה יתקבל יפה גם על ידי קהל בינלאומי משום שלמרות שהסיפור תרגום מקומי, עדיין קל מאוד להבנה", שיתף אמן העם לה נגוק.
ב"לוי וו", אמן העם לה נגוק גילם בהצלחה רבה את פון י - אישה יפהפייה המאוהבת בלהט ובעיוורון באמה החורגת ובבנה החורג. אמן העם לה נגוק גילם היטב את ההתפתחות הפסיכולוגית המורכבת של הדמות, לפעמים ערמומית אך תמימה ותמימה, עזה אך עדינה, פתאום שפויה ולפתע משוגעת, אכזרית שאין שני לה אך אוהבת שאין שני לה.

בנוסף, אמנית העם, תו קווה, זכתה להערכה רבה גם על תפקידה כטי בין - אישה פשוטה, כפרית וצנועה אך עשירה בכבוד עצמי ובהקרבה. בכמה סצנות, אמנית העם ריגשה את הקהל כאשר הביעה את דמותה של טי בין. עבורה, כל פעם שהיא עומדת על הבמה היא זמן "לשרוף" את עצמה מהתשוקה שלה לבמה.
בנוסף לאמן העם לה נגוק ולאמן העם תו קוויה, גם הופעותיהם של אמנים כמו ואן האי, האן קוואנג טו, קים אואן, לאם קואנג... הרשימו את הקהל.
הבמאי - אמן העם הואנג קווין מאי אמר: "במשך שנים רבות, במת לה נגוק הייתה אהובה על ידי קהל עם מחזות מושקעים. כשהסכמתי לביים את המחזה לוי וו , הייתי תחת לחץ לשלב בו אלמנטים חדשים, וייטנאמיים לחלוטין, שימשכו את הקהל."
"סופת רעמים" הוצגה על במות רבות. הפעם, נביא את המחזה להתחרות בחו"ל. לכן, הצוות ינסה להפוך את המחזה לקלה ככל האפשר לצפייה ולהרגשה."

"סופת רעמים" היא טרגדיה על משפחה. בעזרת משחק מקצועי, האמנים הצליחו להעביר את המסר של היצירה (צילום: ועדת הארגון).
לדברי אמנית העם לה נגוק, ערב הבכורה של לוי וו על במת לה נגוק בתיאטרון דאי נאם התקיים בתמיכה נלהבת של עמיתים וקהל. היא שמחה שהאמנים התגברו על הקשיים והקשיים של מקצוע המשחק כדי להפוך לדמויות בצורה "המתוקה ביותר".
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)