בעוד שהגישה המסורתית המתמקדת בדקדוק היא הדומיננטית, המדינה נקטה צעדים להגברת יכולות התקשורת של הלומדים.

מורשת היסטורית
מקורות החינוך האנגלי בבנגלדש הם בתקופה הקולוניאלית הבריטית. במהלך תקופה זו, אנגלית הפכה לשפה העיקרית של מנהל וחינוך, והייתה בשימוש נרחב על ידי האליטה.

לאחר עצמאותה של בנגלדש בשנת 1971, אנגלית שמרה על מעמד מסוים, בעיקר בקרב האליטה והמרכזים העירוניים. עם זאת, הדגש על זהות תרבותית ולשונית לאומית עבר לביסוס בנגלית כשפה לאומית, במיוחד לאחר תנועת השפה של 1952.

בנגלדש.jpg
ממשלת בנגלדש דורשת ללמד אנגלית החל מכיתה א' ועוברת מגישה המבוססת על דקדוק לגישה המתמקדת בתקשורת. צילום: Melanie_ko

שיטת הדקדוק-תרגום (GTM) שלטה בהוראת השפה האנגלית. גישה זו מתמקדת בשינון כללי דקדוק ואוצר מילים, בעיקר באמצעות שפה כתובה ותרגילי תרגום. בעוד שהיא מספקת בסיס מובנה ללימוד שפה, היא מזניחה לעתים קרובות את פיתוח מיומנויות תקשורת מעשיות.

כתוצאה מכך, בוגרים לעיתים קרובות בעלי ידע תיאורטי באנגלית אך מתקשים להשתמש בשפה ביעילות במצבים אמיתיים.

קובעי מדיניות בבנגלדש מודעים היטב לכך שתקשורת יעילה היא המפתח להצלחה, ומכאן הצורך הדחוף לרפורמה במערכת החינוך כדי לטפל בחסרונות.

נקודת מפנה במדיניות שפות זרות

שנות ה-90 סימנו נקודת מפנה בחינוך האנגלי בבנגלדש. המועצה הלאומית ללימודי לימוד של בנגלדש (NCTB) הציגה את שיטת הוראת השפה התקשורתית (CLT) בשנת 1996, על פי מחקרו של כביר ב"דו"ח האיכותני" .

CLT מדגיש אינטראקציה כאמצעי העיקרי לרכישת שפה, ומעודד פעילויות המסייעות לתלמידים לפתח מיומנויות דיבור, האזנה, קריאה וכתיבה בהקשרים אותנטיים.

טרנספורמציה זו החלה על ידי פרויקט שיפור הוראת השפה האנגלית (ELTIP) במטרה לשפר את הוראת ולמידת האנגלית בכל רמות החינוך.

ספרי לימוד חדשים לכיתות ט'-י' ו-י"א-י"ב הוצגו לתמיכה בתוכנית זו, במטרה לעזור לתלמידים לא רק לשלוט בדקדוק באנגלית אלא גם לתקשר ביעילות.

עם זאת, המעבר מהתמקדות בדקדוק לתקשורת הוא מאתגר.

תוצאות הלמידה של התלמידים לא עמדו בציפיות, בעיקר בשל מחסור בתשתיות ובמשאבים מתאימים. כיתות רבות עדיין מסתמכות על למידה בעל פה וחסרה בהן את הסביבה האינטראקטיבית הנדרשת. מורי אנגלית רבים מאומנים בתוכנית לימודים המתמקדת בדקדוק, דבר המקשה על יישום שיטות תקשורת חדשות.

מאמצים לרפורמה בחינוך האנגלי

בעשורים האחרונים, ממשלת בנגלדש עשתה מאמצים להתאים את מדיניות החינוך שלה ליעדי הפיתוח הלאומיים. מדיניות החינוך הלאומית לשנת 2010 מדגישה את חשיבותה של האנגלית בהפיכת בנגלדש ל"בנגלדש דיגיטלית" עד שנת 2021.

הממשלה מכירה בכך שאנגלית אינה רק מקצוע בתוכנית הלימודים אלא גם מיומנות חיונית לפיתוח לאומי בתחומים כמו מדע , טכנולוגיה, עסקים ותקשורת.

המדיניות מתארת ​​יעדים הקשורים לחינוך אנגלית, במטרה לצייד את התלמידים בכישורי השפה הדרושים להשתתפות בכלכלה העולמית. הממשלה גם השיקה מספר תוכניות להכשרת מורים ולשיפור המשאבים בהוראת השפה האנגלית.

מיומנויות בשפה האנגלית מקודמות גם בקהילות כפריות ומוחלשות. תוכניות מיוחדות יושמו כדי לספק גישה לחינוך אנגלית לתלמידים באזורים מרוחקים ולהבטיח שהבדלים גיאוגרפיים לא יפריעו להזדמנויות ללימוד שפה.

בשנת 2012, בנגלדש רשמה יותר מ-17 מיליון ילדים שלמדו אנגלית, מה שהופך אותה לאחת המדינות עם מספר התלמידים הגדול ביותר בעולם הלומדים אנגלית כשפה שנייה.

למרות האתגרים, נרשמה שיפור ברמת האנגלית בבנגלדש. על פי מדד EF Education First English Proficiency Index (EF EPI) לשנת 2023, בנגלדש מדורגת כ"בינונית", במקום ה-8 באסיה, מעל הודו, אינדונזיה ויפן.

"למדתי אנגלית במשך עשרות שנים אבל עדיין לא יכול לדבר משפט שלם" "למדתי אנגלית מכיתה ו' עד כיתה י"ב אבל לא יכולתי לדבר משפט אחד", שיתף קורא עם VietNamNet. קוראים רבים ניתחו את השיטה ואת גודל הכיתות הצפוף כמחסומים להוראת ולמידת אנגלית בבתי הספר.