
מועמדים דנים בשאלות בחירה לאחר סיום הלימודים
צילום: NGOC לונג
בשיחה עם ת'אן ניאן מחוץ לשער בחינות סיום התיכון, מועמדים רבים התוודו כי נאלצו להקדיש את רוב זמנם להשלמת קטעי הקריאה בבחינה באנגלית. ביניהם היה קטע קריאה בנושא "גרינוושינג", מונח שלילי המקושר למגמת הצריכה הירוקה הנוכחית. "מעולם לא שמעתי על המונח הזה קודם, אז התקשיתי לעשות את המבחן כי לא הבנתי את משמעותו במלואה", שיתפה VL, תלמידה בתיכון בהו צ'י מין סיטי.
ברשת החברתית Threads, מועמדים רבים הביעו את הסכמתם. "קראתי מההתחלה ועד הסוף ועדיין לא הבנתי מה "גרינוושינג" מנסה לשטוף (כי שטיפה פירושה לנקות - PV)", שיתף חשבון אחד. "זכיתי בפרס הראשון באנגלית בפרובינציה והערתי שהבחינה באנגלית הייתה סופר קשה, שאלת הגרינוושינג הייתה סופר מסובכת, צריך לקרוא קשה כדי להבין אבל גם אם מבינים, ייתכן שלא תצליחו לעשות את זה...", התלונן משתמש אחר.
בינתיים, לה דוק קווק באו, תלמיד בתיכון לה הונג פונג למחוננים, שקיבל ציון IELTS של 8.0 וציון SAT של 1,510, אמר שהמבחן היה מתאים למדי, למרות שחלקים מסוימים היו קצת קשים. "כשקראתי את קטעי הקריאה, מצאתי אותם די מעניינים ומרתקים כי היו בהם נושאים חדשים ושימושיים. למען האמת, לא הבנתי 100% מהמילים בקטע, אבל הרגשתי שהמבחן נמנע מלשאול על מילים קשות מדי", שיתף התלמיד.
באו הוסיף כי התרשם למדי מהקריאה בנושא "גרינוושינג", משום ש"זה פרקטי ושימושי". "קראתי את המאמר ולמדתי על המונח הזה, והמאמר גם הסביר בצורה די ברורה את הסיבות לכך שתאגידים, חברות... מיישמים גרין ווושינג ואת השפעותיו המזיקות על החברה וסביבת החיים. בסך הכל, אני מוצא את זה רלוונטי למדי למצב הכלכלי והסביבתי הנוכחי", אמר באו.
מדריך המצפן הירוק שפורסם על ידי אוניברסיטת מדעי החברה והרוח (האוניברסיטה הלאומית של וייטנאם, הו צ'י מין סיטי), המפרט עוד על מושג ה"גרינוושינג", ומודיע שמדובר בפרקטיקה של העלאת טענות חסרות בסיס או מוגזמות בנוגע לקיימות או ידידותיות לסביבה כדי לפייס את חששות הציבור ולהפחית את האשמה של עסקים קשורים בזיהום הסביבה.

מאמר שפורסם בשנת 1991 בארה"ב הזכיר את מושג ה"גרינוושינג" (Greenwashing).
צילום: NVCC
מאסטר דו נגוין דאנג חואה, מייסד פורום People of TESOL למורי אנגלית וחוקר הורנבי משנת 2021, אמר כי "גרינוושינג" החל, ככל הנראה, עם פעיל הסביבה ג'יי ווסטרוולד בשנות ה-80, כאשר ביקר באי וגילה שמצד אחד, מלונות באי דחקו באנשים לעשות שימוש חוזר במגבות כדי "להגן על הסביבה", אך מצד שני, היו להם השפעות שליליות על שוניות האלמוגים המקומיות.
"כמו המילה "טיוח לבן" (טיוח או בפשטות, ניסיון להסתיר את האמת), "גרינוושינג" מרמז גם על הסתרת האמת על סביבת החברה באמצעות פרסום כוזב, מה שגורם לצרכנים להרגיש שהחברה מודאגת מאוד מהסביבה", שיתף מאסטר חואה.
לדברי מר חואה, אחת העקבות הראשונות של מילה זו בשימוש בעיתונות האמריקאית הייתה בשנות ה-90. במסגרתה פורסם מאמר שכותרתו "Greenwash!" במגזין Mother Jones (ארה"ב) בשנת 1991. מצד שני, העקבות הראשונים של מילה זו במילון נאמר כי הם ממילון אוקספורד הקצר (מהדורה 10), שפורסם בשנת 2002. מילון זה מגדיר את שם העצם "greenwash" כך:
דיסאינפורמציה המופצת על ידי ארגון במטרה להציג תדמית ציבורית אחראית לסביבה.
בנוסף לגרינוושינג, אמר מאסטר חואה שישנן גם מילים נוספות המסתיימות ב-"-washing" כמו בלווושינג (פרסום כוזב שגורם לאנשים להרגיש שהחברה אחראית חברתית, שבו כחול מייצג את הצבע הכחול של האומות המאוחדות), פינקווושינג או קשת-וושינג (פרסום שמנצל את קהילת הלהט"ב).
מקור: https://thanhnien.vn/thuat-ngu-kho-trong-de-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-co-nguon-goc-ra-sao-185250630101924716.htm






תגובה (0)