נגוין פאן קה מאי, יחד עם נציגים מבתי הוצאה לאור, מקבל את הפרס לספרות זרה מצטיינת - צילום: סופק על ידי המרואיין.
רומן הביכורים "ההרים שרים" מאת הסופרת הווייטנאמית נגוין פאן קה מאי גבר על שמונה רומנים אחרים שהיו ברשימה הקצרה וזכו בפרס הרומן הטוב ביותר של השנה - Meilleur Roman Points 2025.
חנה צ'אבשוב, מנהלת המערכת של הוצאת הספרים Éditions Points, אמרה שזהו פרס חשוב לחנויות ספרים ברחבי צרפת, עליו הצבעת הקוראים.
חמישים מחברי צוות השופטים - קוראים נאמנים של ההוצאה לאור - דנו בתשעת הספרים שנבחרו ברשימה הקצרה במשך מספר חודשים לפני שהצביעו ליצירה הטובה ביותר מתוך למעלה מ-300 ספרים בכריכה רכה שפורסמו על ידי הוצאת Points באותה שנה (כולל ספרות צרפתית וזרה כאחד).
בטקס הענקת הפרסים, נגוין פאן קה מאי הביעה בהתרגשות את תודתה למתרגמת שרה טרדי, לשופטים ולקוראים.
היא אמרה: "לצרפת ווייטנאם יש מערכת יחסים ארוכת שנים לאורך ההיסטוריה. הרומן שלי עוסק בהיסטוריה הזו כמו גם בהשלכות של השלטון הקולוניאלי הצרפתי בווייטנאם."
הספר מתחיל ברעב של 1945, שבו מתו כמעט שני מיליון וייטנאמים. העובדה שקוראים צרפתים הצביעו בעד ספר זה היא עדות לאומץ ליבם להכיר בתוצאות ההרסניות של הקולוניאליזם ובמציאות הקשה של ההיסטוריה.
זה אומר לי המון כי אתם תומכים בספר שמדבר מנקודת מבט וייטנאמית, ספר שמחה נגד סרטי הוליווד על וייטנאם, מדינה שבה לאנשים וייטנאמים לעתים קרובות אין הזדמנות להשמיע את קולם.
"הצבעתך עוזרת להראות לעולם שווייטנאם אינה אזור מלחמה. אנחנו אומה עם למעלה מארבעת אלפים שנות היסטוריה ותרבות."
אחר הצהריים של ה-28 ביוני, נגוין פאן קו מאי הוכרה פעם נוספת ביריד הספרים Créteil en poche בפריז. הרומן השני שלה, *ילד אבק *, זכה בפרס 2025 לספרות זרה מצטיינת - Créteil en poche 2025 Prix de littérature étrangère.
זהו יריד ספרים בינלאומי המתמקד בספרים בפורמט קטן (בגודל כיס), המאורגן על ידי חנות הספרים La Griffe Noire מאז 2009. למעלה מ-20,000 קוראים השתתפו ביריד בן היומיים (28 ו-29 ביוני) כדי לתקשר ולקבל חתימות מ-300 סופרים צרפתים ובינלאומיים.
"ילד האבק" מאת נגוין פאן קה מאי גבר על שלושה ספרים אחרים שהיו ברשימה הקצרה של סופרים זרים כמו אנה סטיוארט (בריטניה), כריס ויטאקר (בריטניה) וג'יי.אר. דוס סנטוס (פורטוגל) וזכו בפרס השנתי הזה.
הפרס נבחר על ידי שמונה שופטים, ביניהם אנשי תרבות, מבקרים, מומחי ספרות ועיתונאים.
שני הרומנים נכתבו על ידי נגוין פאן קה מאי באנגלית ותורגמו לצרפתית על ידי הוצאת הספרים Éditions Points.
תורגם על ידי שרה טרדי תחת הכותרים הצרפתיים Pour que chantent les montagnes ו- Là où fleurissent les cendres . הוצאת הספרים Éditions Points רכשה את הזכויות וכעת מוציאה לאור את שתי המהדורות הללו בפורמט קטן וזול יותר כדי להגיע לקהל רחב יותר.
קוואנג פו
מקור: https://tuoitre.vn/van-hoc-viet-duoc-goi-ten-o-phap-20250703223330487.htm







תגובה (0)