Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

एल कोंडोर पासा - एक लोक गीत

(जीएलओ)- संयोग से, मुझे शास्त्रीय गिटारवादक वु डुक हिएन को "एल कोंडोर पासा" गीत एकल बजाते हुए सुनने का सौभाग्य मिला। मैं उस गीत में या उस गीत ने मेरी ध्वनि की दुनिया में एक जुनूनी और अधिकारपूर्ण भाव के साथ प्रवेश किया।

Báo Gia LaiBáo Gia Lai31/10/2025

"थ्रेशोल्ड" कविता में ओशन वुओंग के बोलों की तरह: मुझे नहीं पता था कि एक गीत में प्रवेश करने की कीमत - अपना रास्ता खोना था, एक गीत को सुनने और याद करने की भावना कभी-कभी एक अमिट छाप छोड़ती है, यह बार-बार वापस आएगी, हमारी स्मृति में एक भयावह मानसिक क्षेत्र की तरह गुनगुनाएगी।

संयोग से, मुझे शास्त्रीय गिटारवादक वु डुक हिएन का "एल कोंडोर पासा" गीत एकल रूप से सुनने का सौभाग्य मिला। मैं उस गीत में या उस गीत ने मेरी ध्वनि की दुनिया में एक जुनूनी और अधिकारपूर्ण भाव के साथ प्रवेश किया।

el-condor-pasa.jpg

एल कोंडोर पासा - फाल्कन का अनुसरण एक प्रसिद्ध लोकगीत है, जिसे 2004 में राष्ट्रीय सांस्कृतिक विरासत का दर्जा दिया गया और इसे पेरूवासियों का दूसरा "राष्ट्रगान" माना जाता है। इस गीत की भावपूर्ण धुन के कारण इसके संगीतमय मूल्य और स्थान को समझाना मुश्किल नहीं है। लेकिन ऐसा लगता है कि एल कोंडोर पासा ने संगीत की सुंदरता की सीमाओं को पार करते हुए गहन मानवीय भावनाओं को छुआ है। यह मातृभूमि के बारे में, एक ऐसे संसार में मानव के बारे में एक प्रेम गीत है जो दुखद और उदात्त दोनों है।

कोंडोर - बाज़, भारतीयों का पवित्र पक्षी है, जो दक्षिण अमेरिका की प्राचीन वन्य भूमि और कभी शक्तिशाली इंका साम्राज्य का प्रतीक है। इस बाज़ के पंख हवा की शक्ति से बादलों और पहाड़ों की चोटियों से ऊपर, राजसी एंडीज़ पर्वतों के ऊपर, घने और रहस्यमयी अमेज़न पर्वत श्रृंखलाओं में, जहाँ जंगलों से सफ़ेद झरने बहते हैं, जहाँ विशाल रेगिस्तान हैं, लहरें खड़ी चट्टानों से टकराती हैं, और घुमावदार सड़कें भूले-बिसरे मंदिरों के खंडहरों की ओर खुलती हैं, उड़ते हैं...

क्या कोंडोर अपनी ताकत या अकेलेपन की वजह से, अपनी हज़ार मील लंबी आँखों के पीछे छिपे राज़ों की वजह से, अपने असीम पंखों की वजह से, अपनी धार्मिक मान्यताओं की वजह से या फिर अपनी वीरान पीड़ा की वजह से अमर है? मुझे कुछ भी पक्का नहीं! मैं बस इतना जानता हूँ कि एल कोंडोर पासा की हर लय और लय यादों की एक धारा की तरह है जो मासूम भी है और आक्रोश से भरी भी, मधुर भी है और मार्मिक भी, गीतात्मक भी है और वर्णनात्मक भी, खुला भी है और हल्का भी, जो श्रोता की भावनाओं को उड़ते हुए पक्षियों के साथ, आकाश में उन्मुक्त उड़ान भरते चील के पंखों की तरह बहने के लिए उभारती है।

वहाँ मैंने हवा में आनंद का संगीत सुना, धरती और आकाश की विशालता, आज़ादी और अंतहीन रोमांच के प्रति उत्कट प्रेम। मैंने कभी गौरवशाली रहे माचू पिच्चू मंदिर के खंडहरों के नीचे वीरानी और खामोश विनाश सुना, और उन लोगों द्वारा भगाए जाने का दर्द भी सुना, जो आज़ादी को ही अपना जीवन मानते थे, अपनी मूल सभ्यता को बचाए रखने या विदेशी संस्कृतियों के आक्रमण से बचने के लिए गहरी गुफाओं में घबराहट में पीछे हट रहे थे।

लेकिन उससे भी बढ़कर, इस त्रासदी में, दर्द आकाश और प्रकाश की लालसा रखने वाले पक्षी की तरह ऊँचा उठता है, जो मातृभूमि की धरती, जल और पवन के प्रति प्रबल प्रेम से अभिभूत है। एल कोंडोर पासा में, उदासी एक कविता जितनी ही सुंदर है और एक जातीय समूह की दुखद यादों ने एक गाथागीत की अमर जीवंतता का सृजन किया है, जो घायलों को सांत्वना देती है, और अंत में अच्छी चीजों में विश्वास के बीज बोती है...

समय के अनुभव और अतीत के राष्ट्रीय इतिहास की स्मृतियाँ दोहराई नहीं जातीं, जिससे रेगिस्तान का प्रेम गीत या एंडीज़-एल कोंडोर पासा प्रेम गीत पेरूवासियों का आध्यात्मिक भजन बन गया, जिसने शानदार इंका सभ्यता, क्वेशुआ भाषा और भारतीय संस्कृति के आकर्षक रहस्यों को अंतिम और हमेशा के लिए अंकित कर दिया। इसने जातीय मानचित्र पर एक अमिट लाल निशान अंकित कर दिया है, जहाँ यह लोगों को आदिम निर्जनता से निकलकर अस्तित्व के दर्शन के प्रकाश में डूबने की याद दिलाता है, जहाँ सभ्यता और संस्कृति के पाठ, वैभव और विनाश, हानि और अनंत काल लोगों को निश्चिंत क्षमा के साथ जीने का रास्ता दिखाते हैं, दुःख को धरती और आकाश के प्रेम की विशालता में समाहित करने का, ताकि हृदय पक्षी की तरह हल्का महसूस करे।

मैंने "राष्ट्रगान" इन दो शब्दों के अर्थ के बारे में बहुत सोचा है। एक लोकगीत को किसी राष्ट्र का दूसरा राष्ट्रगान कैसे माना जा सकता है? एल कोंडोर पासा को पहली बार या कई बार सुनते हुए, मेरे लिए, उत्तर हमेशा एक ही होता है। राग के कारण, राग की आत्मा की गहराई को व्यक्त करने की क्षमता और सबसे बढ़कर, इसमें निहित सांस्कृतिक तलछट के कारण, यह उस राष्ट्र की आत्मा और नियति का प्रतिनिधित्व करता है जहाँ इसका जन्म हुआ था। सुंदरता और पीड़ा, रक्त और आँसुओं से सराबोर मातृभूमि के लिए उदासीनता, अंतिम क्षण में राख की चमक एक ऐसी शक्ति है जो एक राष्ट्रीय गीत की अमर जीवन शक्ति को हमेशा के लिए संरक्षित करती है। इसके अलावा, यह राष्ट्रीय सीमाओं से परे जाता है, जीवन की कठिन यात्रा में मानव जाति की स्मृति पर एक अमिट छाप छोड़ता है।

बाज़ के पदचिन्हों पर लोकरंगों से ओतप्रोत एक राष्ट्रीय रचना बन गई है। बदले में, विपरीत दिशा में, लोकरंगों ने इस गीत को क्षेत्र की संपूर्ण सुंदरता से आच्छादित कर दिया है, एक आकर्षक अनूठी विशेषता बन गई है जो किसी अन्य गीत में नहीं दोहराई जाती, जिसमें प्रबल भारतीय-स्वदेशी विशेषताओं वाली रचनाएँ भी शामिल हैं, जैसे कि फिल्म द बैड द गुड एंड द अग्ली या द लास्ट ऑफ़ द मोहिकन्स का साउंडट्रैक... हुआयनो शैली से संबंधित - एंडियन संगीत शैली की गलियों और त्योहारों के लिए एक गीत, एल कोंडोर पासा ने अधिकांश हलचल भरे "शहरी" चिह्नों को "छीन" कर प्राचीन प्रकृति, प्राचीन इंका खंडहरों की विस्मृत शांति की ओर लौटा दिया है। इसका गीतात्मक गुण कभी हवा में बाज़ के पंखों की तरह ऊँचा उठता है, कभी समुद्र की सतह पर लहराता है या चुपचाप हवा में अपने पंख फड़फड़ाता है।

वह मधुर धुन श्रोता की भावनाओं को अंतरिक्ष के माधुर्य, परिदृश्य के माधुर्य के साथ, सागर से, पहाड़ों से, एकाकी रेगिस्तान से होते हुए, विविध रूपों वाली खूबसूरत पेरू भूमि के एक अंतहीन "गीत" में, मातृभूमि की लालसा के एक लंबे गीत में ले जाती है। मुक्त और गंभीर, शांत, एल कोंडोर पासा की आत्मा एक गहरे, गीतात्मक और कोमल चिंतन की ओर झुकती है, मानो मानव स्वभाव की वीरान उदासी का अंतिम बिंदु, जो पछतावे और प्रेम से मर्मस्पर्शी और मार्मिक है, बस संघनित होकर हवा, पानी, बादलों और आकाश की सहनशीलता में फूट पड़ती है। यह पहाड़ों का, उन लोगों का गीत है जो प्राचीन प्रकृति में बदल रहे हैं मानो मानव जगत के नंगे नुकसान, वीरानी और विनाश के बाद एक शांतिपूर्ण जगह की तलाश में हों।

एल कोंडोर पासा पहाड़ों से ऊपर अपनी ध्वनि को ऊपर उठाने के लिए क्वेना बांसुरी का इस्तेमाल करता है, और अपनी आत्मा को तैरने की अवस्था में ऊपर उठाने के लिए ऊँचे सुर वाले चारंगो (लुयत परिवार का) का इस्तेमाल करता है। एंडीज़ पठार वह जगह है जहाँ ये वाद्य यंत्र मौजूद हैं, मानो ये खास तौर पर इसी इंका आत्मा के लिए बने हों।

इसलिए, जब कलाकार लियो रोजास जादुई बांसुरी बजाते हैं और कलाकार वु डुक हिएन गिटार सोलो "एल कोंडोर पासा" बजाते हैं, तो श्रोताओं की भावनाएँ सचमुच संतुष्ट और पूर्ण होती हैं। यह एक ऐसी चीज़ है जिसकी जगह एआई कभी नहीं ले सकता, क्योंकि भावनाएँ और भावनाओं का चरम मानवीय अनुभवों, स्मृतियों, आत्माओं और रचनात्मक प्रतिभाओं से निखरी हुई संगीतमय भावनाएँ हैं, जो ऐसी धुनों और उत्कृष्ट कृतियों में परिणत हुई हैं जिन्हें दोबारा दोहराया नहीं जा सकता।

1024px-condor-des-andes-immature.jpg

एल कोंडोर पासा मूल रूप से 18वीं शताब्दी की एक पारंपरिक लोक रचना थी, और 1913 में पेरू के कलाकार डैनियल अलोमिना रोबल्स ने इसकी धुन और बोल पूरे किए। और 1970 में, गायक साइमन और गारफंकेल ने अंग्रेजी बोल लिखे। किसी गीत को लोकगीत से आधुनिक में बदलने, उसे फिर से रचने, रूपांतरित करने और रूपांतरित करने की क्षमता, इतिहास के प्रवाह में संगीत के एक अंश की स्थायी जीवंतता की पुष्टि करती है। लेकिन एल कोंडोर पासा की सुंदरता सृष्टि के नियम में एक "अनियमित" यात्रा की तरह है।

मैं मन ही मन सोचता हूँ कि यह एक "शब्दहीन" प्रेम गीत है, जो केवल राग और लय के द्वारा ही अपार दुःख, लोगों की असंख्य भावनाओं में "दबी" विशाल मानवीय भावना, लोगों के भाग्य को पूरी तरह से व्यक्त कर सकता है। और यह गिटार, बाँस की बांसुरी, बाँस के सितार जैसे मधुर जटिलता से भरपूर संगीत वाद्ययंत्रों को स्वतंत्र रूप से अभिव्यक्त करने की अनुमति देता है। विभिन्न भाषाओं के माध्यम से शब्दों में अनुकूलन अनिवार्य रूप से एक निक्षेप है, अनुभवशील, अस्तित्ववादी मानव की कथा के भावनात्मक प्रवाह का विस्तार है। लोक धुनों में मौन, शून्यता और मधुर गूँज की चौड़ाई, समृद्धि और समृद्धि ही एल कोंडोर पासा गीत की क्षमता और गहन जीवन शक्ति है।

किसी राष्ट्र के संगीत की "राष्ट्रीय आत्मा, राष्ट्रीय सार" का कारण ढूँढ़ने के लिए, अगर हम उस इलाके के अनूठे रंग से, उसकी अमिश्रित आंतरिक जीवंतता से शुरुआत करें, भले ही वह जीवंतता दुखद स्मृतियों से ही क्यों न फूटती हो। क्योंकि जीवन में ऐसी कोई सुंदरता नहीं जो कड़वे आँसुओं से न चमकती हो। लोकनाट्य "एल कोंडोर पासा" में उस मानवीय स्वभाव की सुंदरता और उदासी, अगर श्रोता, जिज्ञासावश या अनजाने में "अंदर आ जाए" और "वापस जाने का रास्ता भूल जाए", तो मैं मन ही मन सोचता हूँ, वह कीमत फिर भी एक बार आज़माने लायक है।

स्रोत: https://baogialai.com.vn/el-condor-pasa-mot-dieu-hon-dan-ca-post570841.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

हो ची मिन्ह सिटी नए अवसरों में एफडीआई उद्यमों से निवेश आकर्षित कर रहा है
होई एन में ऐतिहासिक बाढ़, राष्ट्रीय रक्षा मंत्रालय के एक सैन्य विमान से देखी गई
थू बोन नदी पर आई 'महाबाढ़' 1964 की ऐतिहासिक बाढ़ से 0.14 मीटर अधिक थी।
डोंग वान स्टोन पठार - दुनिया का एक दुर्लभ 'जीवित भूवैज्ञानिक संग्रहालय'

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

'हा लॉन्ग बे ऑन लैंड' दुनिया के शीर्ष पसंदीदा स्थलों में शामिल हो गया है

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद