चंचल होते हुए, बारिश के बाद गर्म धूप वाले दिनों में, वसंत के आने की प्रतीक्षा करते हुए, एक मित्र ने मुझे बा लोंग युद्ध क्षेत्र का दौरा करने के लिए आमंत्रित किया, मुझे अचानक लुओंग एन की कविता के कुछ छंद याद आ गए: "मेरी नाव बा लोंग के ऊपर और नीचे जाती है / युद्ध क्षेत्र के माध्यम से कैडरों को ले जाती है (...) जो कोई भी ट्राम घाट पर जाता है, जल्दी वापस आ जाता है, रात में बारिश में नाव चलाना कठिन होता है" (नौका चलाने वाली महिला)।
क्वांग त्रि शहर से होकर बहती थाच हान नदी - फोटो: वी.एलएएन
ये कविताएँ क्वांग त्रि की भूमि और लोगों के प्रति प्रेम को समेटे हुए हैं, जो दो प्रतिरोध युद्धों के दौरान बहता रहा, और आज भी, आधी सदी की शांति और एकीकरण के बाद, नदियों में, अनेक नदियों, अनेक घाटों और अनेक समुद्र तटों वाले ग्रामीण इलाकों में गूंजता है। यह लुओंग आन की सबसे प्रसिद्ध कविता भी है, यहाँ तक कि उनका ज़िक्र आते ही लोगों के मन में तुरंत "द फेरी गर्ल" का ख्याल आता है और कई लोग गलती से यह मान लेते हैं कि उनकी सिर्फ़ यही एक कविता है, और उन्हें "एक कविता का कवि" कहते हैं।
वास्तव में, हालांकि वह एक राजनीतिक /सांस्कृतिक और कलात्मक कैडर थे, उनका साहित्यिक करियर भी था जिस पर उस सांस्कृतिक मातृभूमि की छाप थी जहां उनका जन्म और पालन-पोषण हुआ था: नंग हिएन लांग (कविता, 1962), वे चोंग फाप (शोध, 1984), थू तुंग थिएन वुंग मिएन थॉम (शोध, 1994), थू माई एम और हू फ़ू (अनुसंधान, 2002), और तुयेन टप लांग एन (2004)।
लुओंग अन का असली नाम गुयेन लुओंग अन है, जिनका जन्म 1920 में त्रिएउ ताई, त्रिएउ फोंग, क्वांग त्रि में हुआ था। उन्होंने अपने गृहनगर में पढ़ाई की और फिर ह्यू नेशनल स्कूल गए, थान चुंग से स्नातक किया, और स्नातक की पढ़ाई कर रहे थे जब वे वियत मिन्ह (मई 1945) में शामिल हुए। अगस्त क्रांति के दौरान, उन्होंने केंद्रीय प्रशासनिक समिति और फिर क्वांग त्रि प्रांतीय प्रशासनिक समिति में काम किया।
तब से, उन्होंने कई पदों पर कार्य किया है जैसे कि प्रांतीय पार्टी समिति में सांस्कृतिक और कलात्मक गतिविधियाँ, क्वांग त्रि प्रांत के लिएन वियत फ्रंट, फिर लिएन खु 4 पार्टी समिति (1949), सांस्कृतिक गतिविधियों और थोंग नहत समाचार पत्रों के मुख्य संपादक (1958-1972), क्वांग त्रि सांस्कृतिक विभाग के उप प्रमुख (1973), बिन्ह त्रि थिएन प्रांत के साहित्यिक और कलात्मक संघ के स्थायी सदस्य (1983) अपनी सेवानिवृत्ति तक (1984)।
कुछ लोग कहते हैं: "अगस्त 1941 के आसपास की क्रांति से पहले, उन्होंने एक प्रशासनिक सिविल सेवक के रूप में काम किया और कविताएँ लिखना शुरू किया, लेकिन उन्हें ज़्यादा सफलता नहीं मिली" (ट्रान मान थुओंग, वियतनामी साहित्यकार, खंड 1, संस्कृति और सूचना प्रकाशन गृह, 2008, पृष्ठ 1045)। दरअसल, लुओंग आन कविता की ओर तभी से आकर्षित हुए जब उन्होंने क्वोक हॉक स्कूल में पढ़ाई करने के लिए अपना गृहनगर छोड़ा और ट्रांग आन अखबार में अपनी पहली कविताएँ प्रकाशित करना शुरू किया ( होमलैंड में वसंत, परफ्यूम नदी के किनारे, पहले, बुनाई...)।
बेशक, उस समय नई कविता आंदोलन की सामान्य प्रवृत्ति में, उनके जैसे उन्नीस या बीस साल के युवक की कविता भी रोमांटिक कविता के साथ एक ही स्वर साझा करती थी: "मेरे गृहनगर में वसंत एक फूल के खिलने जैसा है / घुमावदार सड़क लोगों के गुजरने से गुलजार है / धुंध का पतला पर्दा मेरे गर्म पैरों से चिपक जाता है / शाखाएं और पत्तियां शांत रूप से लुप्त होती धूप की प्रतीक्षा करती हैं" (मेरे गृहनगर में वसंत, ह्यू में रचित, 1939)।
थान चुंग की पढ़ाई पूरी करने के बाद, उन्होंने कुछ महीनों तक स्नातक की पढ़ाई जारी रखी, लेकिन चूँकि उनका परिवार गरीब था और उनके कई भाई-बहन थे, इसलिए उनके पास आगे पढ़ाई जारी रखने के लिए पैसे नहीं थे। इसके बाद, लुओंग आन ने 1941 में दक्षिणी राजवंश की सिविल सेवा परीक्षा में भाग लिया और उन्हें "थुआ फेई" के पद पर नियुक्त किया गया - कार्मिक मंत्रालय में आधिकारिक दस्तावेज़ दर्ज करने वाले दैनिक सचिव का पद।
इन्हीं वर्षों के दौरान, एक ऐसे देश में रहने के कारण जहाँ देश के कई प्रतिभाशाली कवि एकत्रित होते थे, और अपने खाली समय के कारण, लुओंग आन ने अपनी पहली कविताएँ ट्रांग आन अखबार में प्रकाशित कीं, जिस अखबार के साथ वे नियमित रूप से सहयोग करते थे, और उन्हें "खेल संवाददाता" की उपाधि मिली (न्गुयेन खाक फे, थाय लोई उपसंहार, पुस्तक तुयेन ताप लुओंग आन, थुआन होआ पब्लिशिंग हाउस, 2004, पृष्ठ 568-569)। और, इसी पद पर रहते हुए उन्होंने अपने हमवतन और सहपाठी, पत्रकार होंग चुओंग के माध्यम से वियत मिन्ह को उपयोगी जानकारी भी प्रदान की।
अपने जीवनकाल के दौरान, कवि लुओंग अन ने "क्वांग त्रि के गांवों के लिए" समर्पित एक कविता लिखी थी, जिसमें उन्होंने एक बार पुनरुत्थान को मान्यता दी थी: "चावल के पौधे बम के गड्ढों में पुनर्जीवित होते हैं / आलू की बेलें राख की परत को ढंकती हैं / और सब कुछ फिर से हरा लगता है / गांव की हंसी के साथ / मुझमें, गांव अचानक युवा हो जाता है / प्रत्येक नाम बहुत गर्व से सुनाई देता है / जैसे कि कुछ भी नहीं खोया है / जैसे कि यह अभी भी बढ़ रहा है और भविष्य के लिए सुंदर है"। |
मध्य हाइलैंड्स में किन्ह थुओंग लोगों के संघर्ष पर लिखी गई एक हज़ार से ज़्यादा छंदों वाली कविता "गिओत माउ चुंग" (पहली बार लुओंग आन संग्रह, 2004 में प्रकाशित) के अलावा, यह कहा जा सकता है कि अपने साठ से ज़्यादा वर्षों के लेखन करियर में, लुओंग आन ने अपनी कलम को बिन्ह त्रि थिएन की धरती और लोगों में गहराई से डुबोया है, जहाँ उनका जन्म हुआ और जहाँ से वे अपने करियर पथ पर जुड़े, जिसमें वे तीन साहित्यिक विधाएँ भी शामिल हैं जिनमें उन्होंने भाग लिया है: कविता, शोध और चित्रांकन। यह एक सघन सौंदर्यबोध क्षेत्र है, जहाँ सौंदर्यबोध और विषयवस्तु उभरती है, लेखक की रचनात्मक मातृभूमि।
रचनाओं के शीर्षकों पर सरसरी निगाह डालने से ही इसका एहसास हो जाता है। कविताओं के साथ, इनमें चमकती धूप हियन लुओंग, हियन लुओंग की ओर वापसी, हियन लुओंग के किनारे, विन्ह किम का रास्ता, कुआ तुंग की लहरें, कुआ वियत की मातृभूमि की याद, सा लुंग नदी पर, डाकरोंग नदी की कथा सुनना, थाच हान नदी के बारे में गीत, हाई लांग की रात, ताम गियांग, हुआंग नदी के किनारे, ओह ह्यू 16 साल दूर ... फिर वे लोग हैं - वे लोग जिन्होंने कभी प्रतिरोध के लिए बलिदान दिया था, आलू और चावल के दानों की तरह सरल और सौम्य, कड़ी मेहनत करने वाले लेकिन सीमा क्षेत्र के आसपास बहुत बुद्धिमान और दृढ़। शीर्षकों को पढ़कर ही कोई कल्पना कर सकता है कि वे गोलियों और बमों के धुएँ और आग में चमकते लोग हैं: नौका चलाने वाली लड़की, बूढ़ा सैनिक, नदी के ऊपरी इलाके में रहने वाला बूढ़ा आदमी, नदी के किनारे रहने वाला बूढ़ा आदमी, नदी के किनारे रहने वाली लड़की, तुम्हें सीमा पार भेज रहा हूँ, पहाड़ों में बस में एक युवा डॉक्टर से मुलाकात, ग्यारह ह्यू लड़कियाँ...
उनकी कविताएँ कथात्मक प्रकृति की हैं, लोगों और ज़मीन, नदियों और पानी के बारे में कहानियाँ, शांति और एकता की इच्छा, गरीब ग्रामीण इलाकों के लोगों के विचार, विभाजन और बमों के कारण दर्द और आक्रोश से भरी हुई हैं: "दक्षिण में अपनी मातृभूमि के बारे में बात करते हुए, लुओंग अन के पास दर्द और दुःख नहीं है, न ही उसके पास खोखली चीखें और नफरत है। वह सुनने की कोशिश करता है और उन घटनाओं को चुनता है जो पाठक के मन को छूती हैं" (होआंग मिन्ह चाऊ, एकीकरण के संघर्ष के बारे में कविताएँ , साहित्य पत्रिका, 207)।
गद्य के संबंध में, उनके विस्तृत, सावधानीपूर्वक, विद्वत्तापूर्ण और अग्रणी संकलन और शोध कार्य भी उस भूमि और लोगों के इर्द-गिर्द घूमते हैं, जिन्हें वे प्यार करते हैं, जैसे कि वर्सेज अगेंस्ट द फ्रेंच (मुख्य रूप से बिन्ह त्रि थिएन क्षेत्र और पुराने जोन 4 में संग्रहित), तुंग थिएन वुओंग मियां थाम, थो माई अम और ह्यू फो, जो ऐसे कार्य हैं जो किसी भी शैक्षणिक डिग्री वाले पेशेवर शोधकर्ताओं से कमतर नहीं हैं।
इसके अलावा, उनके पास बोल्ड चित्र भी हैं, जैसे कि प्रसिद्ध लोगों, लेखकों और देश में योगदान देने वाले लोगों के चरित्र संस्मरण, जो उनकी मातृभूमि के इतिहास और संस्कृति से जुड़ी खोजों से भरे हैं, जैसे डुओंग वान एन, गुयेन हाम निन्ह, ले थान फान, डुओंग तुओंग, ट्रान झुआन होआ, गुयेन डुक डॉन...
यहां तक कि 1945 से पहले क्वांग त्रि प्रांत के लेखकों के इतिहास में उनके पास अपेक्षाकृत पूर्ण और सुसंगत दृष्टिकोण था, जैसे डांग डुंग, बुई डुक ताई, गुयेन हू थान, गुयेन कांग टाईप, गुयेन वान हिएन, गुयेन कुउ ट्रुओंग, त्रान दिन्ह टुक, फान वान हुई, होआंग हू ज़ुंग, गुयेन न्हू खुए, गुयेन ट्रुंग, ले डांग त्रिन्ह, गुयेन हू बाई, होआंग हू कियट, ले थे टिएट, फान वान ह्य, फान वान डाट, अपनी मातृभूमि के प्रति एक बुद्धिजीवी की अंतहीन चिंता और जिम्मेदारी की भावना के साथ: "केवल गुयेन राजवंश की गिनती करें तो, क्वांग त्रि में 4 शाही डॉक्टर, 11 डॉक्टर, 10 उप डॉक्टर और 165 से अधिक चीनी अध्ययन के स्नातक थे, लेकिन अब तक जिन लेखकों को इसकी अच्छी समझ है उनकी संख्या अभी तक अनुरूप नहीं है। निश्चित रूप से, आग और युद्धों के लिए, हमारा अनिर्णायक शोध भी एक कारण है" (लुओंग एन एंथोलॉजी, op. cit., पृ.375)।
इसके अलावा, एक अंदरूनी सूत्र के रूप में, उन्होंने क्वांग त्रि में प्रतिरोध युद्ध के दौरान साहित्यिक और कलात्मक संगठनों का भी परिचय कराया, जैसे कि न्गुओन हान समूह (हान स्रोत के समान देश में नहीं), कुछ वर्तमान साहित्यिक मुद्दों पर राय दी या बहस की, जैसे कि थुआ थीएन ह्यु से संबंधित सामग्री के साथ हाल ही में प्रकाशित कुछ पुस्तकों में संकलन और अनुवाद कार्य के माध्यम से कुछ राय, "दांत जीभ को काटते हैं" लेख के लेखक के बारे में अधिक चर्चा, श्री "नाम ची ..." के साथ आदान-प्रदान को पढ़ना; या एक अन्य दिशा में, उन्होंने अपने गृहनगर की भूमि, पहाड़ों और नदियों पर भौगोलिक शोध में तल्लीन किया, जैसे कि द लीजेंड ऑफ द डकरॉन्ग रिवर, ज़ुआन माई लिटरेचर, नॉन माई सोंग हान, फॉरएवर फ्लोइंग ए रिवर...
उनके शोध कार्य और चित्र घटनाओं, विश्वसनीय दस्तावेज़ों, खोजों और आलोचनाओं से भरपूर, तर्कों से भरपूर और छवियों से जगमगाते हैं, इसलिए पाठकों को प्रभावित करते हैं। खास तौर पर, किताब के पन्नों के पीछे, हर शब्द की साँस सुनाई देती है, क्वांग त्रि देहात की मानवता से भरपूर सांस्कृतिक तलछट की गहराई के नीचे, और व्यापक रूप से, देव न्गांग से लेकर हाई वान तक फैली आध्यात्मिक सत्ताओं की लहरें।
बसंत के उज्ज्वल दिनों में, "बा लोंग पर ऊपर-नीचे जाने वाली" बूढ़ी मल्लाह की खूबसूरत, युवा लड़कियों और परपोतों से मिलकर, मेरा मन अचानक उदास हो गया, और मैंने एक ऐसी कामना की जो कभी पूरी नहीं होगी, काश लुओंग आन आज भी जीवित होते और अपनी प्यारी मातृभूमि को दिन-ब-दिन बदलते हुए अपनी आँखों से देख पाते। सचमुच, क्वांग त्रि अब बसंत की तरह ही उज्ज्वल, और कहीं अधिक सुंदर है, ट्रांस-एशिया राजमार्ग, औद्योगिक पार्क, बंदरगाह... और यहाँ तक कि हवाई अड्डे के निर्माण परियोजना के साथ। पूरा क्वांग त्रि चमकीले पीले खुबानी के फूलों के साथ खुशी से बसंत का स्वागत कर रहा है।
फाम फु फोंग
स्रोत
टिप्पणी (0)