Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'भविष्य के लिए दस्तावेज़' का वियतनामी अनुवाद प्रसारित करना, संयुक्त राष्ट्र में बहुभाषिकता को बढ़ावा देने में योगदान देना

राजदूत डो हंग वियत ने संयुक्त राष्ट्र महासभा के अध्यक्ष को “भविष्य के लिए संधि” का वियतनामी अनुवाद प्रस्तुत किया।

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
संयुक्त राष्ट्र में वियतनामी प्रतिनिधिमंडल के प्रमुख राजदूत डो हंग वियत ने संयुक्त राष्ट्र महासभा के अध्यक्ष को वियतनामी अनुवाद प्रस्तुत किया।

17 जुलाई को न्यूयॉर्क स्थित संयुक्त राष्ट्र मुख्यालय में "कार्यरत बहुभाषावाद" को बढ़ावा देने वाला एक कार्यक्रम आयोजित किया गया, जिसकी अध्यक्षता 79वीं महासभा के अध्यक्ष फिलेमोन यांग ने की, जिसमें यूरोपीय संसद के उपाध्यक्ष और कई राजदूतों, प्रतिनिधिमंडलों के प्रमुखों और संयुक्त राष्ट्र सदस्य देशों के प्रतिनिधियों ने भाग लिया।

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
इस कार्यक्रम में संयुक्त राष्ट्र महासभा के अध्यक्ष, राजदूत और प्रतिनिधिमंडल के प्रतिनिधि उपस्थित थे।

समारोह में, संयुक्त राष्ट्र में वियतनाम के स्थायी प्रतिनिधिमंडल के प्रमुख राजदूत डो हंग वियत ने संयुक्त राष्ट्र महासभा के अध्यक्ष को “भविष्य के लिए संधि” का वियतनामी अनुवाद प्रस्तुत किया।

भविष्य के लिए दस्तावेज़ को 22 सितंबर, 2024 को न्यूयॉर्क में भविष्य शिखर सम्मेलन में वैश्विक नेताओं द्वारा अपनाया गया था, जिसमें सतत विकास लक्ष्यों (एसडीजी) के कार्यान्वयन में तेजी लाने, बहुपक्षीय प्रणाली को मजबूत करने और संयुक्त राष्ट्र की भूमिका और प्रभावशीलता को बढ़ाने के लिए कई महत्वपूर्ण क्षेत्रों में सहयोग के लिए एक दृष्टिकोण और दिशा निर्धारित की गई थी।

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
भविष्य के लिए दस्तावेज़ का वियतनामी और अन्य भाषाओं में अनुवाद संयुक्त राष्ट्र की आधिकारिक वेबसाइट पर पोस्ट किया जाएगा।

कार्यक्रम में बोलते हुए, श्री फिलेमोन यांग ने पुष्टि की कि संयुक्त राष्ट्र की गतिविधियों में बहुभाषावाद को बढ़ावा देना 79वीं महासभा की प्राथमिकताओं में से एक है, उन्होंने उन देशों की अत्यधिक सराहना की जिन्होंने भविष्य के दस्तावेज़ का अनुवाद 33 भाषाओं में (संयुक्त राष्ट्र की 6 आधिकारिक भाषाओं के अलावा) साझा किया, जिसमें वियतनामी भी शामिल है।

महासभा के अध्यक्ष ने इस बात पर जोर दिया कि अनुवाद से दुनिया भर में 3.5 अरब से अधिक लोगों को इस महत्वपूर्ण दस्तावेज तक पहुंचने और इसके कार्यान्वयन को बढ़ावा देने में भाग लेने में मदद मिलती है।

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
वियतनामी अनुवाद - भविष्य के लिए दस्तावेज़।

भविष्य के लिए संधि का वियतनामी और अन्य भाषा अनुवाद आधिकारिक संयुक्त राष्ट्र वेबसाइट https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2 पर पोस्ट किया जाएगा।

4-17 जुलाई के दौरान, संयुक्त राष्ट्र में बहुपक्षीय कार्यक्रमों के अलावा, राजदूत दो हंग वियत ने संयुक्त राष्ट्र की उप महासचिव अमीना जे. मोहम्मद, रणनीतिक प्रबंधन, नीति और कार्यान्वयन के लिए अवर महासचिव कैथरीन पोलार्ड, कानूनी मामलों के लिए अवर महासचिव एलिनोर हैमरस्कजॉल्ड, एशिया और प्रशांत क्षेत्र के लिए आर्थिक और सामाजिक आयोग (ईएससीएपी) के अवर महासचिव और कार्यकारी सचिव अर्मिदा अलिसजबाना के साथ बैठकें जारी रखीं, तथा अपने परिचय पत्र प्रस्तुत करने के बाद संयुक्त राष्ट्र के नेताओं से मुलाकात की।

बैठकों में, राजदूत डो हंग वियत ने बहुपक्षवाद और संयुक्त राष्ट्र के एजेंडे, विशेष रूप से शांति, सतत विकास को बढ़ावा देने और वैश्विक चुनौतियों के प्रति प्रतिक्रियाओं की प्रभावशीलता में सुधार करने की प्रक्रियाओं और पहलों के प्रति वियतनाम की मजबूत प्रतिबद्धता की पुष्टि की।

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
राजदूत डो हंग वियत और संयुक्त राष्ट्र उप महासचिव अमीना जे. मोहम्मद।
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
राजदूत डो हंग वियत और सामरिक प्रबंधन, नीति एवं कार्यान्वयन के लिए अवर महासचिव कैथरीन पोलार्ड।
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
राजदूत डो हंग वियत और कानूनी मामलों के उप महासचिव एलिनॉर हैमरशॉल्ड।
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
राजदूत डो हंग वियत आसियान राजदूतों के साथ तथा ईएससीएपी के उप महासचिव और कार्यकारी सचिव अर्मिडा अलिसजाहबाना प्रतिनिधियों के साथ।

स्रोत: https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

बिन्ह लियू में रीड घास के 'शिकार' के मौसम में
कैन जिओ मैंग्रोव वन के मध्य में
क्वांग न्गाई के मछुआरे झींगा मछली पकड़ने के बाद हर दिन लाखों डोंग कमा रहे हैं
मिस ग्रैंड इंटरनेशनल में येन न्ही के राष्ट्रीय पोशाक प्रदर्शन वीडियो को सबसे ज़्यादा बार देखा गया

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

होआंग थुय लिन्ह करोड़ों व्यूज वाला हिट गाना विश्व महोत्सव के मंच पर लेकर आए

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद