मेन ट्राम में, पत्रकार-कवि वान फी पाठकों को अपने गृहनगर गो सान में वापस ले जाते हैं, जहां टूटे हुए मिट्टी के बर्तनों की प्रत्येक परत, जलोढ़ मिट्टी की प्रत्येक लकीर और बिन्ह दीन्ह (अब जिया लाई प्रांत) की हवा उनके लिखे प्रत्येक शब्द में व्याप्त है।

संस्मरण मेन ट्राम का आवरण (लिटरेचर पब्लिशिंग हाउस, 2025)
फोटो: एनवीसीसी
मुझे अभी भी उस वर्ष की समुद्री यात्रा (तटरक्षक बल द्वारा आयोजित मध्य क्षेत्र के द्वीपों की यात्रा) याद है, दस दिन समुद्र में भटकते हुए, एक ही जहाज पर दो भाई, समुद्री बीमारी से ग्रस्त, अपने देश से "बीमार"।
उस यात्रा के दौरान उन्होंने ब्लू सी नामक संस्मरण लिखा, जो नमकीन हवा से सराबोर है, जिसमें सैनिकों की वर्दी का रंग आकाश के रंग के साथ मिल जाता है, जहां लहरों की आवाज, हंसी और कलाकारों और समुद्री सैनिकों का गायन देशभक्ति की ध्वनि बन जाता है।
हर शब्द में, मुझे उन दिनों की छवि दिखाई दे रही थी, सरसराती पुरवाई हवा, डेक पर पड़ती धूप, समुद्र के बीचों-बीच उठता गीत। सब कुछ एक गहरे नीले रंग की धुन की तरह, राजसी भी और कोमल भी, सांसारिक भी और पवित्र भी।
मेरे लिए मेनट डैम केवल एक स्मृति नहीं है, बल्कि शब्दों से "उकेरी गई" भूमि और लोगों का एक स्थान है।
मैं मिट्टी से, लकड़ी से, वर्षों से संचित भावनाओं से, अपनी मातृभूमि की ईंटों और पत्थरों की परतों में समाहित होकर, आकृतियाँ गढ़ती हूँ, इसलिए मैं समझती हूँ कि फी के शब्दों में छिपी धारा भी धरती के सबसे गहरे स्थान से आती है, जहाँ मातृभूमि के लिए प्रेम स्मृतियों के धुएँ में समा जाता है।
हर पन्ने पर मुझे गो सान हवा की गूँज सुनाई देती है, खुबानी की टहनियाँ टेट का आह्वान करती हैं, पक्षी सुबह का आह्वान करते हैं, ताई सोन मार्शल आर्ट, ट्रुंग और गूंग ज़िथर, विशाल जंगल में होमोन की धुनें और बिन्ह दीन्ह भूमि की आत्मा को समेटे जीवन की शांत लय। फी के लिए, ये ध्वनियाँ सिर्फ़ दृश्य नहीं हैं - बल्कि साँसें, दिल की धड़कन भी हैं, कुछ ऐसा जो दूर जाने वाले लोग हमेशा अपने साथ ले जाते हैं, भले ही वे सिर्फ़ शब्दों की एक पंक्ति में ही क्यों न रह जाएँ।
"बाहर लगे छोटे से मंच से, ढोल की ध्वनि श्रोताओं के दिलों को छूती हुई प्रतीत हो रही थी, ध्वनि हलचल भरी और परिचित थी । " ये शब्द नाउ की भूमि की स्मृतियों से गूंजते प्रतीत हो रहे थे, जहाँ ढोल, मार्शल आर्ट और वाद्य यंत्रों की ध्वनियाँ एक साथ मिलकर बिन्ह दीन्ह की सांस्कृतिक आत्मा का निर्माण करती थीं। वान फी के लिए, मातृभूमि की प्रत्येक ध्वनि न केवल जीवन की लय है, बल्कि उन लोगों की यादों की प्रतिध्वनि भी है, जो जीवन भर अपनी भूमि और पेशे से जुड़े रहे हैं।

पत्रकार-कवि वान फी (बाएँ कवर पर) लो के क्वांग (गो सान के प्राचीन मिट्टी के बर्तनों के अवशेष समूह का एक हिस्सा) के पुरातात्विक स्थल पर। वे वियतनाम राइटर्स एसोसिएशन और वियतनाम जर्नलिस्ट्स एसोसिएशन के सदस्य हैं; उनके दो कविता संग्रह प्रकाशित हो चुके हैं: स्ट्रैंडेड डे (2020), वांडरिंग पॉटरी (2024)
फोटो: एनवीसीसी
वैन फी एक पत्रकार के रूप में अपनी आजीविका चलाते हैं, लेकिन उन्हें खबरों के बीच भागते-दौड़ते और शोर मचाते कम ही देखा जाता है। वे अपने लिए एक शांत, विनम्र कोना चुनते हैं, जहाँ चकाचौंध करने वाली रोशनी न हो, एक गहरे भूरे रंग की जगह, जो उनके व्यक्तित्व की तरह ही शांत हो। हालाँकि, उस शांत रूप में एक संवेदनशील, दयालु और गहन कवि की आत्मा छिपी है।
उनके दो कविता संग्रह, "स्ट्रैंडेड डे" और "वांडरिंग पॉटरी" प्रकाशित हो चुके हैं, जिन्होंने पाठकों के दिलों पर अपनी अनूठी छाप छोड़ी है। उनकी कविता, उनके गद्य की तरह, एक घुमक्कड़पन से भरी है, लेकिन देहात की देहाती आत्मा से ओतप्रोत है, खुरदरी, देहाती और मिट्टी के बर्तनों की तरह सरल, हवा और बारिश में दबी मिट्टी की तरह। उस काव्यात्मक धारा से, वे एक स्वाभाविक परिवर्तन के रूप में लेखन की ओर बढ़े: अब भी जीवन के एक पर्यवेक्षक, लेकिन अधिक गहरे, शांत, जैसे लोगों के पैरों के नीचे साँस लेती धरती की ध्वनि।
वह मशहूर लोगों के बारे में नहीं लिखते, शोरगुल के पीछे नहीं भागते। वह छोटी-छोटी चीज़ों, साधारण चेहरों, शांत लेकिन उज्ज्वल मानवीय नियति को देखना पसंद करते हैं, जैसे किसी देहाती रसोई में अभी भी लगातार जलती हुई एक छोटी सी आग। वह ज़्यादातर रोज़मर्रा की ज़िंदगी की खूबसूरती के बारे में लिखते हैं, मानो वह उसे बचाए रखना चाहते हों, मानो उन्हें डर हो कि आज की भागदौड़ भरी और व्यावहारिक ज़िंदगी में, वह खूबसूरती धीरे-धीरे गायब हो जाएगी। इसलिए, उनके शब्दों में हमेशा एक छिपी हुई दया, एक शांत पछतावा छिपा होता है - मानो वह यादों को छू रहे हों, डर रहे हों कि वे टूट जाएँगी, हवा के साथ गायब हो जाएँगी।
उन्हें पढ़ते हुए, मुझे बुई ज़ुआन फाई की याद आती है, वह चित्रकार जिसने पुरानी गलियों के कोनों को सुंदर बनाने के लिए नहीं, बल्कि खोई हुई सुंदरता को बचाए रखने के लिए रंगा था। वान फाई भी ऐसे ही हैं। वह ग्रामीण इलाकों की सांसों को, लोगों के दिलों की रोशनी को, उन छोटी-छोटी चीज़ों को, जो आत्मा में सबसे स्थायी और भारी हो जाती हैं, सहेजने के लिए लिखते हैं।
डार्क मेन : जब शब्द जीवन की आग में पक जाते हैं
मेन ताम में, पाठकों को बिन्ह दीन्ह का एक संपूर्ण चित्रण मिलता है: एन नॉन में माई फूल उगाने वाला, जो अपना जीवन फूलों के खिलने के इंतज़ार में ऐसे बिताता है मानो किसी अच्छी चीज़ का इंतज़ार कर रहा हो। कॉन चिम में मदर थीएन, एक छोटी सी महिला जो अपनी आजीविका चलाने के लिए पूरी नदी को ढोती है और फिर भी अपनी कोमल मुस्कान बनाए रखती है। मार्शल आर्टिस्ट नाम हान, जो बदलती दुनिया के बीच मार्शल आर्ट की लौ जलाती है। ले एन, एक "प्यारा घुमक्कड़" जो रोमांटिक और दयालु है। और दीप ची हुई, एक घुमक्कड़ संगीतकार जिसकी वीणा हवा के साथ बजती है, जो उसके द्वारा रची गई रोमांटिक ध्वनियों की तरह स्वतंत्र और गहन जीवन जीती है।
फी के लेखन में वे लोग, पत्थर से नहीं बल्कि शब्दों से उकेरी गई नक्काशी की तरह प्रतीत होते हैं, जो बाहर से चमकते नहीं, बल्कि भीतर से चमकते हैं: श्रम का, ईमानदारी का, मानवता का प्रकाश।
और जैसे मिट्टी से बर्तन बनते हैं, वैसे ही उसके शब्द भी जीवन की आग में पकते हैं।
फी के लेखन में मुझे रसोई के धुएँ की गंध, समुद्री हवा का नमकीन स्वाद, पकी हुई मिट्टी की नमी, मिट्टी के बर्तनों में तब्दील हो चुकी और मानवीय यादों की कई परतों को संजोए हुए मिट्टी दिखाई देती है। यह एक ऐसा लेखन है जो दिखावटी नहीं है, दिखावटी नहीं है, बल्कि सच्ची रोशनी में चमकता है - दयालु हृदयों की रोशनी में।
उनका जन्म गो सान की धरती पर हुआ था, जहाँ प्राचीन ईंटें आज भी गाद से सुलग रही हैं, जहाँ स्मृतियाँ और वर्तमान एक-दूसरे से ऐसे गुंथे हुए हैं जैसे चीनी मिट्टी की चमक अभी तक ठंडी नहीं हुई है। उस धरती के हृदय में, चीनी मिट्टी के टूटे हुए टुकड़े आज भी गहराई में छिपे हैं, स्मृति के कणों की तरह जो चुपचाप चमकते हैं। मेरा मानना है कि उस धरती का सार उनके रक्त में समाया हुआ है, जिससे उनके प्रत्येक शब्द में उनकी मातृभूमि की साँसें हैं: सरल लेकिन टिकाऊ, उस धरती की साँसों से ओतप्रोत, मातृभूमि की आत्मा से परिपूर्ण।
मेन ट्राम उन निबंधों का संग्रह नहीं है जो महान बातों को बढ़ा-चढ़ाकर पेश करते हैं। वान फी का हर लेख एक शांत साँस है, जिसमें गाँव की शराब और पकी हुई मिट्टी की सुगंध है जो मातृभूमि की भारी और अंतहीन नसों की तरह गहराई और गर्मजोशी से व्याप्त है। गो सान मिट्टी के बर्तनों की टूटी हुई परत के नीचे चुपचाप बहते हुए जलोढ़ जलधारा की तरह, जितना वह नीचे उतरती है, उतनी ही साफ़ होती जाती है, अपने साथ नाउ की धरती के लोगों की संस्कृति और भाग्य के अंश बहा ले जाती है। और मुझे विश्वास है कि जलोढ़ जलधारा आज भी कोन नदी की धरती को दिन-रात सींचती है, वान फी के लेखन का तामझाम बना रहेगा, चुपचाप फैलता हुआ, गर्म और वास्तविक, जैसे दूर से बजने वाले तुओंग ढोल की ध्वनि आज भी लोगों के दिलों में गूंज रही है...
स्रोत: https://thanhnien.vn/men-chu-tu-long-dat-go-sanh-185251114095824386.htm






टिप्पणी (0)