उत्तर में, श्रीमती लान्ह एक विधवा थीं और अकेले ही अपने इकलौते बेटे क्वान का पालन-पोषण कर रही थीं। जब उनका वतन बमों और गोलियों की चपेट में था, और उन्होंने अपने छोटे भाई-बहनों को दुश्मनों के हाथों मारे जाते देखा, तो क्वान ने सेना में भर्ती होने का निश्चय किया। अपनी पीड़ा के बावजूद, श्रीमती लान्ह ने अपने बेटे को विदा करते हुए अपने आँसू पोंछे और उसे अपने पिता की शहादत की याद में एक कमीज़ भेंट की, जिससे एक वियतनामी माँ होने के नाते उनका विश्वास और गर्व प्रकट हुआ।
|
लाम सोन थान होआ आर्ट थियेटर द्वारा नाटक "टू मदर्स" का दृश्य। |
क्वांग नाम युद्धक्षेत्र में, क्वान और उसके साथियों को मदर टो ने पकड़ लिया और छिपा दिया। अपनी वृद्धावस्था और कमज़ोर स्वास्थ्य के बावजूद, मदर टो क्रांति और लाम सोन सैनिकों के प्रति अपनी वफ़ादारी बनाए रखते हुए, बिना कुछ कहे, खुद को बलिदान करने और क्रूर यातनाएँ सहने को तैयार थीं (देश को बचाने के लिए अमेरिका के विरुद्ध प्रतिरोध युद्ध के दौरान, थान होआ ने क्वांग नाम प्रांत की सहायता के लिए लाम सोन विशेष बल बटालियन की स्थापना की थी)।
दो माताओं की छवियाँ - एक पीछे, एक अग्रिम पंक्ति में - युद्ध के दौरान देशभक्ति, त्याग और वियतनामी आध्यात्मिक शक्ति के एक पवित्र प्रतीक में घुल-मिल जाती हैं। नाटक विजय में विश्वास और शांति की कामना के साथ समाप्त होता है, जब माँ, प्रेमिका, मातृभूमि का गायन वियतनामी मातृ प्रेम, वियतनामी प्रेम और मातृभूमि के प्रति प्रेम के अमर गीत की तरह गूंजता है।
इस नाटक में इन कलाकारों ने भाग लिया है: मेधावी कलाकार ट्रुओंग थी हिएन, मेधावी कलाकार त्रिन्ह दीन्ह डुंग, मेधावी कलाकार त्रिन्ह वान विन्ह, अभिनेता फाम वान होआ (नहत होआ), त्रिन्ह तुयेत आन्ह, होआंग वान दुय, ट्रुओंग वान फोंग... शांतिकाल में जन्मी और पली-बढ़ी पीढ़ी होने के बावजूद, युद्ध के विषय पर आधारित भूमिकाएँ निभाने वाले कलाकारों ने पात्रों की भावनाओं और भावनाओं को सही ढंग से व्यक्त करने के लिए निरंतर शोध और खुद को समर्पित किया है। इसके साथ ही, पटकथा लेखक, लोक कलाकार न्गुयेन न्गोक क्वेन, निर्देशक, लोक कलाकार ट्रुओंग हाई थो और पूरी टीम की रचनात्मकता और उत्साह ने एक मार्मिक चेओ नाटक के निर्माण में योगदान दिया है।
2025 के राष्ट्रीय चेओ महोत्सव में जब नाटक का पर्दा गिरा, तब भी कई दर्शक अपनी सीटों से उठने को तैयार नहीं थे। तालियाँ अंतहीन थीं, कलाकारों को फूलों के ताज़ा गुलदस्ते दिए जा रहे थे, "दो माताओं" की कहानी दर्शकों के दिलों को छू रही थी, मानो आज के चेओ मंच के प्रवाह में एक गहरा, मानवीय स्वर हो।
नाटककार माई वान लैंग ने प्रशंसा करते हुए कहा: "रूपांतरित पटकथा मधुर है, छंद समानांतर हैं, और तुकांत धुनें बिल्कुल चेओ जैसी हैं। निर्देशक ट्रुओंग हाई थो ने भव्य कला का प्रयोग नहीं किया, नारियल और चीड़ के पेड़ सौम्य थे, लेकिन उन्होंने एक सुंदर, गीतात्मक नाटक रचा। कलाकारों और अभिनेताओं ने अच्छा गाया, बहुत ही पेशेवर और सरल अभिनय किया, बिना कोई बड़ा शोर-शराबा किए, लेकिन दर्शकों पर अपनी छाप छोड़ी। इस नाटक के माध्यम से, मुझे चेओ से और भी अधिक प्रेम है और उन पर मुझे और भी अधिक गर्व है!"
निर्देशक, जनवादी कलाकार त्रुओंग हाई थो ने कहा: "कलात्मक दृष्टिकोण और अभिव्यक्ति के तरीकों, ऐतिहासिक, पौराणिक या आधुनिक विषयों में अनेक बदलावों के बावजूद, मेरे लिए, चेओ कला राष्ट्रीय रंगमंच का एक अनूठा रूप है, जो वियतनामी लोगों की आत्मा, व्यक्तित्व और सत्य, अच्छाई और सुंदरता की आकांक्षाओं को गहराई से प्रतिबिंबित करता है। इसलिए, मैं अब भी अपने पूर्वजों के तरीके का अनुसरण करता हूँ, जो पारंपरिक चेओ में पाँच विशिष्ट पात्रों: दाओ, किम, लाओ, म्यू और जोकर के रूप में कथानक और चरित्र व्यक्तित्व के निर्माण पर केंद्रित है। ये पात्र एक बुनियादी मॉडल प्रणाली का निर्माण करते हैं, जो चेओ कला के लिए पात्रों की एक समृद्ध और जीवंत दुनिया के निर्माण में एक आवश्यक भूमिका निभाते हैं, साथ ही पारंपरिक आधार पर सौंदर्यपरक दृष्टिकोण और आधुनिक चेओ रूप को व्यक्त करते हैं - एक गीतात्मक गुण जो समकालीन जीवन की साँसों को समेटे हुए उदासी से संयुक्त है।"
स्रोत: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/vo-dien-ve-chien-tranh-cach-mang-dam-chat-cheo-1011234







टिप्पणी (0)