Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Peluncuran kontes "Penerjemahan Sastra Vietnam - Mandarin, Mandarin - Vietnam Pertama"

“Kontes Penerjemahan Sastra Vietnam-Tiongkok, Tiongkok-Vietnam Pertama” merupakan kegiatan untuk merayakan ulang tahun ke-75 hubungan diplomatik Vietnam-Tiongkok, dan Tahun Kemanusiaan Vietnam-Tiongkok, sekaligus menciptakan arena bermain akademis bagi para pelajar, mahasiswa internasional, dan masyarakat yang mencintai sastra dan bahasa.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/09/2025

Kontes ini diselenggarakan oleh Konsulat Jenderal Tiongkok di Kota Ho Chi Minh, Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) bekerja sama dengan Universitas Bahasa Asing dan Teknologi Informasi Kota Ho Chi Minh, Universitas Studi Luar Negeri Beijing (Pusat Studi Vietnam), Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh, Asosiasi Penulis Tiongkok, dan Klub Membaca Sastra Tiongkok di Vietnam.

SPANDUK KONTES.jpg

Pesertanya adalah mahasiswa jurusan bahasa Mandarin di Vietnam yang mampu menerjemahkan bahasa Vietnam ke Mandarin, mahasiswa Mandarin yang mengambil jurusan bahasa Vietnam, mahasiswa Vietnam yang sedang belajar di Mandarin, dan penerjemah lepas yang mampu menerjemahkan bahasa Vietnam ke Mandarin.

Para kandidat memilih untuk menerjemahkan puisi atau cerita pendek khas Vietnam dan Tiongkok kontemporer (tidak lebih dari 1.000 kata) dari daftar karya yang disediakan oleh panitia penyelenggara. Daftar karya untuk kontes penerjemahan Vietnam-Tiongkok (untuk kandidat Tiongkok) mencakup karya-karya sastra Vietnam yang terkenal seperti: Teratai Biru (Son Tung), Ombak (Xuan Quynh), Mata Air Kecil (Thanh Hai), Berjalan di tengah aroma kayu putih (Hoai Vu), Daun pertama (Hoang Nhuan Cam), Catatan harian urbanisasi (Mai Van Phan)... Sedangkan untuk entri lomba penerjemahan Tiongkok-Vietnam (untuk peserta Vietnam), terdapat banyak puisi dan esai yang dikutip dari penyair dan penulis Tiongkok kontemporer yang terkenal.

Kontes ini menerima pendaftaran mulai sekarang hingga 10 November. Upacara penyerahan penghargaan akan diadakan pada 21 November secara daring dan tatap muka di Universitas Bahasa Asing dan Teknologi Informasi, Kota Ho Chi Minh, dan Universitas Studi Luar Negeri Beijing. Peserta mendaftar melalui tautan: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA, lalu mengirimkan terjemahannya ke email: dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Karya yang masuk akan dievaluasi berdasarkan kriteria akurasi - koherensi - kualitas karya. Karya terbaik akan dipublikasikan di media universitas, unit penyelenggara, Asosiasi Penulis Kota Ho Chi Minh, dan Asosiasi Penulis Tiongkok. Kompetisi ini akan memberikan 2 hadiah pertama, 4 hadiah kedua, 4 hadiah ketiga, dan 10 hadiah hiburan.

Sumber: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Menyaksikan matahari terbit di Pulau Co To
Berkeliaran di antara awan-awan Dalat
Ladang alang-alang yang berbunga di Da Nang menarik perhatian penduduk lokal dan wisatawan.
'Sa Pa dari tanah Thanh' tampak kabur dalam kabut

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Keindahan Desa Lo Lo Chai di Musim Bunga Soba

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk